Jul - La pharmacie - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Jul - La pharmacie




La pharmacie
The Pharmacy
Que tu cherches la merde après tes papas t'appellent
When you're looking for trouble after your folks call
En mode Professeur dans La Casa de Papel
Like the Professor in Money Heist you play your role
Le poto il est v'nu ça y est il a purgé sa peine
My buddy showed up, yeah, he's done his time
Il a gardé les Arena maintenant la vie est belle
He kept his hustle going, now life is fine
Elle est pompette dans le Classe A (sous coco)
She's tipsy in the A-Class (coked up)
Je la calcule pas je trace (mon poto)
I don't pay her no mind, I'm out (my bro)
Je trahis pas la cosa (mon coco)
I don't betray the code (my coke)
Vas-y t'as un pétard touche pas (mon popo)
Here you go, got a joint, don't touch (my blunt)
Elle est pompette dans le Classе A (sous coco)
She's tipsy in the A-Class (coked up)
Je la calcule pas je tracе (mon poto)
I don't pay her no mind, I'm out (my bro)
Je trahis pas la cosa (mon coco)
I don't betray the code (my coke)
Vas-y t'as un pétard touche pas (mon popo)
Here you go, got a joint, don't touch (my blunt)
Toujours tu fais pareil (le sang)
You always do the same (blood)
Toujours tu fais pareil (le sang)
You always do the same (blood)
Toujours tu fais pareil (le sang)
You always do the same (blood)
Toujours, toujours
Always, always
Toujours tu fais pareil (le sang)
You always do the same (blood)
Toujours tu fais pareil (le sang)
You always do the same (blood)
Toujours tu fais pareil (le sang)
You always do the same (blood)
Toujours, toujours
Always, always
Mon sang, à moi tu m'as dis que tu revenais, mais j't'ai plus vu
My blood, you told me you'd be back, but I never saw you again
Mon sang, tu m'as plus téléphoné, tu as disparu
My blood, you stopped calling, you disappeared
Je ris mais je saigne, je raconte pas trop mes problèmes
I laugh, but I'm bleeding, I don't talk about my problems too much
C'que tu m'dis, j'le sais, c'que je dis moi j'le fais
What you tell me, I know, what I say, I do
Ouais la vida c'est comme ça, comme ça
Yeah, life is like that, like that
Pourquoi tu fais tout ça, tout ça
Why you acting like that, like that
T'es là, tu fais le haza, haza
You're there, acting crazy, crazy
Fais-moi tourner la massa, massa
Pass me the cash, cash
J'oublie tout, le stud' c'est la pharmacie
I forget everything, the studio is the pharmacy
Il faut des sous, les soucis ça fort mincir
Need that money, worries make you thin
C'est Ju-Ju-Jul, c'est l'OVNI c'est la machine
It's Ju-Ju-Jul, it's the UFO, it's the machine
Sous la cagoule, la rue te fait des tours d'magie
Under the hood, the streets play magic tricks on you
Elle est pompette dans le Classe A (sous coco)
She's tipsy in the A-Class (coked up)
Je la calcule pas je trace (mon poto)
I don't pay her no mind, I'm out (my bro)
Je trahis pas la cosa (mon coco)
I don't betray the code (my coke)
Vas-y t'as un pétard touche pas (mon popo)
Here you go, got a joint, don't touch (my blunt)
Elle est pompette dans le Classe A (sous coco)
She's tipsy in the A-Class (coked up)
Je la calcule pas je trace (mon poto)
I don't pay her no mind, I'm out (my bro)
Je trahis pas la cosa (mon coco)
I don't betray the code (my coke)
Vas-y t'as un pétard touche pas (mon popo)
Here you go, got a joint, don't touch (my blunt)
Toujours tu fais pareil (le sang)
You always do the same (blood)
Toujours tu fais pareil (le sang)
You always do the same (blood)
Toujours tu fais pareil (le sang)
You always do the same (blood)
Toujours, toujours
Always, always
Toujours tu fais pareil (le sang)
You always do the same (blood)
Toujours tu fais pareil (le sang)
You always do the same (blood)
Toujours tu fais pareil (le sang)
You always do the same (blood)
Toujours, toujours
Always, always
En d'or et de platine sur le Gilera
In gold and platinum on the Gilera
Regarde les chiffres, affaire classée
Look at the numbers, case closed
Les schmits te soulèvent sous les draps
The cops are raiding you under the sheets
Ils te prennent les sous que t'as placé
They take the money you stashed away
Tout pour mes bouts d'choux
All for my little ones
Nique les traîtres que j'ai défauché
Fuck the traitors I helped get rich
C'est ma mère qui m'aidait quand j'étais fauché
It was my mother who helped me when I was broke
Elle me dit "lui qui se moque, mets-lui des crochets"
She tells me, "The one who laughs, give him a hook"
Y'a eu l'Corona, toute l'année
There was Corona, all year round
On prend nos distances maintenant pour parler
We're taking our distance now to talk
Ou ça en est, ou ça en est
Where it's at, where it's at
Ils veulent nous faire payer des masques toute l'année
They want to make us pay for masks all year round
Y'a eu l'Corona, toute l'année
There was Corona, all year round
On prend nos distances maintenant pour parler
We're taking our distance now to talk
Ou ça en est, ou ça en est
Where it's at, where it's at
Ils veulent nous faire payer des masques toute l'année
They want to make us pay for masks all year round
Ils m'ont tout pris, j'ai fini tout seul
They took everything from me, I ended up all alone
J'ai rien à prouver, j'allume un pétou
I have nothing to prove, I light up a joint
J'ai rien à prouver, j'ai déjà trop de soucis
I have nothing to prove, I already have too many worries
J'ai pas encore tout fait, pas d'vacances j'fais les sous-sous-sous-sous-sous
I haven't done everything yet, no vacation, I'm making that money, money, money, money, money
J'suis sous rosé, je fais comme si j'étais dégun
I'm on rosé, acting like I'm nobody
La vie en rose, et je m'en fous si tu me dis plus "salam"
Life in pink, and I don't care if you don't say "hello" to me anymore
J'ai des nausées quand je fume des gros pétards qui sont dosés
I feel nauseous when I smoke big, strong joints
J'te dis quelque chose, j'suis de quel tess
Let me tell you something, where do I come from
J'm'en bats les couilles cash j'passe la vitesse
I don't give a damn, cash, I'm shifting gears
Y'a mes vatos, locos, gringos
Got my vatos, locos, gringos
Qui se ressente chaud dans ma vitesse
Who feel the heat in my speed
Laissez mon bébé d'amour
Leave my baby alone
Elle et moi c'est à la mort
Her and me, it's till death do us part
Et son coeur c'est de l'or, et son coeur c'est de l'or
And her heart is gold, and her heart is gold
Elle est pompette dans le Classe A (sous coco)
She's tipsy in the A-Class (coked up)
Je la calcule pas je trace (mon poto)
I don't pay her no mind, I'm out (my bro)
Je trahis pas la cosa (mon coco)
I don't betray the code (my coke)
Vas-y t'as un pétard touche pas (mon popo)
Here you go, got a joint, don't touch (my blunt)
Elle est pompette dans le Classe A (sous coco)
She's tipsy in the A-Class (coked up)
Je la calcule pas je trace (mon poto)
I don't pay her no mind, I'm out (my bro)
Je trahis pas la cosa (mon coco)
I don't betray the code (my coke)
Vas-y t'as un pétard touche pas (mon popo)
Here you go, got a joint, don't touch (my blunt)
Toujours tu fais pareil (le sang)
You always do the same (blood)
Toujours tu fais pareil (le sang)
You always do the same (blood)
Toujours tu fais pareil (le sang)
You always do the same (blood)
Toujours, toujours
Always, always
Toujours tu fais pareil (le sang)
You always do the same (blood)
Toujours tu fais pareil (le sang)
You always do the same (blood)
Toujours tu fais pareil (le sang)
You always do the same (blood)
Toujours, toujours
Always, always





Авторы: Jul


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.