Jul - Le patron - перевод текста песни на немецкий

Le patron - Julперевод на немецкий




Le patron
Der Boss
Il a enfilé le pare-balles pour rigoler
Er hat zum Spaß die kugelsichere Weste angezogen
Il a acheté une Kalash' pour s'épauler
Er hat eine Kalaschnikow gekauft, um sich abzusichern
Il gratte, il piste depuis écolier, à la zone, à la zone les gens sont affolés
Er dealt und tickt seit der Schulzeit, in der Gegend, in der Gegend sind die Leute beunruhigt
Tous les parents disent "Ne traîne pas avec lui"
Alle Eltern sagen: "Häng nicht mit ihm rum"
Il boit, il fume, il rentre après minuit
Er trinkt, er raucht, er kommt nach Mitternacht nach Hause
Les flics sont venus en bas de chez lui
Die Bullen kamen zu ihm nach Hause
Les filles du tieks bandent tous sur lui
Die Mädels aus dem Viertel stehen alle auf ihn
Quand tu jouais au foot lui il fumait des joints
Wenn du Fußball gespielt hast, hat er Joints geraucht
Quand tu revenais d'l'école il ouvrait le charbon
Wenn du von der Schule kamst, hat er mit dem Dealen angefangen
Tout l'monde le connaît il a retourné l'quartier
Jeder kennt ihn, er hat das Viertel auf den Kopf gestellt
Y'a ceux qui l'aimaient pas, y'a ceux qui disaient qu'c'est un bon
Es gibt die, die ihn nicht mochten, es gibt die, die sagten, er sei ein Guter
Il fait les choses bien, il a pas peur d'la bagarre
Er macht die Sachen gut, er hat keine Angst vor Schlägereien
On l'a tous vu ouvrir des arcades
Wir haben ihn alle gesehen, wie er blutige Nasen verteilt hat
Ils aimeraient tous le voir au placard
Sie würden ihn alle gerne im Knast sehen
Frapper en moto, finir sur un brancard
Auf dem Motorrad zuschlagen, auf einer Trage enden
Il fait ses petits sous, il investit
Er macht sein kleines Geld, er investiert
Il donne quand tu lui demandes un stick
Er gibt, wenn du ihn nach einem Stick fragst
On voit que tous les grands l'estiment
Man sieht, dass alle Großen ihn schätzen
Mais pour eux ça reste un petit
Aber für sie bleibt er ein Kleiner
Y'a l'guetteur, l'charbonneur et l'portier
Da ist der Späher, der Dealer und der Türsteher
Ouais c'est comme ça au quartier
Ja, so ist das im Viertel
Y'a l'vol, la minche ou l'quartier
Es gibt Diebstahl, Nutten oder das Viertel
Ouais c'est comme ça au quartier
Ja, so ist das im Viertel
Le gérant ramène la recette au patron
Der Geschäftsführer bringt die Einnahmen zum Boss
Ouais c'est comme ça au quartier
Ja, so ist das im Viertel
C'est 1. 3. 5 on parle pas trop
Es ist 1. 3. 5, wir reden nicht viel
Y'a beaucoup de jaloux
Es gibt viele Neider
Qui lui mettent l'œil quand il sort une loc'
Die ihn schief ansehen, wenn er eine Karre mietet
Pour lui c'est la fête, un Fe-fe, un gros pét'
Für ihn ist es ein Fest, ein Ferrari, ein fetter Joint
Au feu rouge les gens ils bloquent
An der roten Ampel blockieren die Leute
Parfois trop sévère, grand cœur de pierre mais quand il peut il donne
Manchmal zu streng, großes Herz aus Stein, aber wenn er kann, gibt er
Il s'fait pas remarquer, il veut péter l'million et les gens croyent qu'il dorme
Er fällt nicht auf, er will die Million knacken und die Leute glauben, er schläft
Quand il s'embrouille, faut pas s'en mêler
Wenn er sich streitet, sollte man sich nicht einmischen
Il porte ses couilles seul dans la mêlée
Er trägt seine Eier allein im Getümmel
C'est par les journaux qu'on apprend
Aus den Zeitungen erfahren wir
Que dans de grosses histoires il est mêlé
Dass er in große Geschichten verwickelt ist
Le petit a grandit mais il joue pas le bandit
Der Kleine ist erwachsen geworden, aber er spielt nicht den Gangster
Il s'fait discret, il a fait louer le "hazi"
Er hält sich bedeckt, er hat das "Hazi" mieten lassen
Il fait l'signe JuL, il dit que c'est magique
Er macht das Jul-Zeichen, er sagt, es ist magisch
Il s'fait des gros joints en écoutant ma 'sique
Er dreht sich fette Joints, während er meine Musik hört
Il s'méfie d'tout, des paroles, des regards
Er misstraut allem, Worten, Blicken
Il a branché le brouilleur à l'allume-cigare
Er hat den Störsender an den Zigarettenanzünder angeschlossen
Gamberge aux ennemis jusqu'à très tard
Grübelt bis spät in die Nacht über seine Feinde nach
Il sait plus, il s'perd comme dans un brouillard
Er weiß nicht mehr, er verliert sich wie im Nebel
Il textote en PGP, sur l'autoroute sa voiture rattrape le TGV
Er textet mit PGP, auf der Autobahn holt sein Auto den TGV ein
Y'a marqué "voyou" sur son CV, tout en liquide rien dans la CB
Auf seinem Lebenslauf steht "Gangster", alles in bar, nichts auf der Kreditkarte
Y'a l'guetteur, l'charbonneur et l'portier
Da ist der Späher, der Dealer und der Türsteher
Y'a l'vol, la minche ou l'quartier
Es gibt Diebstahl, Nutten oder das Viertel
Le gérant emmène la recette au patron
Der Geschäftsführer bringt die Einnahmen zum Boss
C'est 1. 3. 5 on parle pas trop (Ouais c'est comme ça au quartier)
Es ist 1. 3. 5, wir reden nicht viel (Ja, so ist das im Viertel)
Y'a l'guetteur, l'charbonneur et l'portier
Da ist der Späher, der Dealer und der Türsteher
Ouais c'est comme ça au quartier
Ja, so ist das im Viertel
Y'a l'vol, la minche ou l'quartier
Es gibt Diebstahl, Nutten oder das Viertel
Ouais c'est comme ça au quartier
Ja, so ist das im Viertel
Le gérant emmène la recette au patron
Der Geschäftsführer bringt die Einnahmen zum Boss
Ouais c'est comme ça au quartier
Ja, so ist das im Viertel
C'est 1. 3. 5 on parle pas trop
Es ist 1. 3. 5, wir reden nicht viel
C'que je dis, c'est pas du mytho
Was ich sage, ist kein Mist
C'que je fais, c'est d'la qualité
Was ich mache, ist Qualität
Si tu es un traître c'est BDH
Wenn du ein Verräter bist, bist du erledigt
Si t'es le sang c'est Carnalito
Wenn du zur Familie gehörst, bist du Carnalito
Moi j'fais pas l'Vito, la galère j'fais que l'éviter
Ich spiele nicht den Vito, ich vermeide nur den Ärger
Parle pas d'amour, nous on pense qu'à s'le vider
Rede nicht von Liebe, wir denken nur daran, uns zu entleeren
Si tu t'ressens, c'est qu'dans l'fond on s'ressemble
Wenn du dich angesprochen fühlst, dann sind wir uns im Grunde ähnlich
J'm'étais dit "Si un jour je perce, interdit que je fasse comme eux"
Ich hatte mir gesagt: "Wenn ich eines Tages durchbreche, darf ich nicht so werden wie sie"
C'que j'veux c'est rendre heureux ma mère et rabaisser tous ces morveux
Was ich will, ist meine Mutter glücklich machen und all diese Rotzlöffel erniedrigen





Авторы: Dr, Jul


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.