Jul - Le patron - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Jul - Le patron




Le patron
The Boss
Il a enfilé le pare-balles pour rigoler
He put on the bulletproof vest for fun
Il a acheté une Kalash' pour s'épauler
He bought a Kalash' to shoulder
Il gratte, il piste depuis écolier, à la zone, à la zone les gens sont affolés
He's been hustling, been tracking since elementary school, in the hood, in the hood people are scared
Tous les parents disent "Ne traîne pas avec lui"
All the parents say, "Don't hang out with him"
Il boit, il fume, il rentre après minuit
He drinks, he smokes, he comes home after midnight
Les flics sont venus en bas de chez lui
The cops came to his place
Les filles du tieks bandent tous sur lui
The girls on TikTok are all over him
Quand tu jouais au foot lui il fumait des joints
When you were playing soccer, he was smoking weed
Quand tu revenais d'l'école il ouvrait le charbon
When you came home from school, he was dealing drugs
Tout l'monde le connaît il a retourné l'quartier
Everybody knows him, he turned the whole hood upside down
Y'a ceux qui l'aimaient pas, y'a ceux qui disaient qu'c'est un bon
There are those who didn't like him, there are those who said he's a good guy
Il fait les choses bien, il a pas peur d'la bagarre
He does things right, he's not afraid of a fight
On l'a tous vu ouvrir des arcades
We've all seen him bust some heads
Ils aimeraient tous le voir au placard
They'd all like to see him locked up
Frapper en moto, finir sur un brancard
Beaten up on a motorcycle, ending up on a stretcher
Il fait ses petits sous, il investit
He makes his little money, he invests it
Il donne quand tu lui demandes un stick
He gives when you ask him for a joint
On voit que tous les grands l'estiment
We see that all the big guys respect him
Mais pour eux ça reste un petit
But for them he's still a small fry
Y'a l'guetteur, l'charbonneur et l'portier
There's the lookout, the dealer and the doorman
Ouais c'est comme ça au quartier
Yeah, that's how it is in the hood
Y'a l'vol, la minche ou l'quartier
There's robbery, scamming or the block
Ouais c'est comme ça au quartier
Yeah, that's how it is in the hood
Le gérant ramène la recette au patron
The manager brings the money to the boss
Ouais c'est comme ça au quartier
Yeah, that's how it is in the hood
C'est 1. 3. 5 on parle pas trop
It's 1. 3. 5, we don't talk too much
Y'a beaucoup de jaloux
There are a lot of jealous people
Qui lui mettent l'œil quand il sort une loc'
Who put the eye on him when he takes out a wad of cash
Pour lui c'est la fête, un Fe-fe, un gros pét'
For him it's a party, a Mercedes, a big blast
Au feu rouge les gens ils bloquent
At the red light people freeze
Parfois trop sévère, grand cœur de pierre mais quand il peut il donne
Sometimes too harsh, big heart of stone, but when he can he gives
Il s'fait pas remarquer, il veut péter l'million et les gens croyent qu'il dorme
He keeps a low profile, he wants to hit the million and people think he's sleeping
Quand il s'embrouille, faut pas s'en mêler
When he gets into a fight, don't get involved
Il porte ses couilles seul dans la mêlée
He's got the balls to fight alone
C'est par les journaux qu'on apprend
It's through the newspapers that we learn
Que dans de grosses histoires il est mêlé
That he's involved in big cases
Le petit a grandit mais il joue pas le bandit
The little boy grew up but he doesn't play the gangster
Il s'fait discret, il a fait louer le "hazi"
He keeps a low profile, he rented the villa
Il fait l'signe JuL, il dit que c'est magique
He makes the JuL sign, he says it's magic
Il s'fait des gros joints en écoutant ma 'sique
He rolls big joints listening to my music
Il s'méfie d'tout, des paroles, des regards
He's wary of everything, words, looks
Il a branché le brouilleur à l'allume-cigare
He plugged the jammer into the cigarette lighter
Gamberge aux ennemis jusqu'à très tard
He thinks about his enemies until very late
Il sait plus, il s'perd comme dans un brouillard
He doesn't know anymore, he's lost like in a fog
Il textote en PGP, sur l'autoroute sa voiture rattrape le TGV
He texts in PGP, on the highway his car catches up with the TGV
Y'a marqué "voyou" sur son CV, tout en liquide rien dans la CB
It says "thug" on his CV, all in cash, nothing in the credit card
Y'a l'guetteur, l'charbonneur et l'portier
There's the lookout, the dealer and the doorman
Y'a l'vol, la minche ou l'quartier
There's robbery, scamming or the block
Le gérant emmène la recette au patron
The manager brings the money to the boss
C'est 1. 3. 5 on parle pas trop (Ouais c'est comme ça au quartier)
It's 1. 3. 5, we don't talk too much (Yeah, that's how it is in the hood)
Y'a l'guetteur, l'charbonneur et l'portier
There's the lookout, the dealer and the doorman
Ouais c'est comme ça au quartier
Yeah, that's how it is in the hood
Y'a l'vol, la minche ou l'quartier
There's robbery, scamming or the block
Ouais c'est comme ça au quartier
Yeah, that's how it is in the hood
Le gérant emmène la recette au patron
The manager brings the money to the boss
Ouais c'est comme ça au quartier
Yeah, that's how it is in the hood
C'est 1. 3. 5 on parle pas trop
It's 1. 3. 5, we don't talk too much
C'que je dis, c'est pas du mytho
What I say is not a myth
C'que je fais, c'est d'la qualité
What I do is quality
Si tu es un traître c'est BDH
If you're a traitor it's BDH
Si t'es le sang c'est Carnalito
If you're blood it's Carnalito
Moi j'fais pas l'Vito, la galère j'fais que l'éviter
I don't play Vito, I just avoid the struggle
Parle pas d'amour, nous on pense qu'à s'le vider
Don't talk about love, we only think about emptying it
Si tu t'ressens, c'est qu'dans l'fond on s'ressemble
If you feel it, it's because deep down we are alike
J'm'étais dit "Si un jour je perce, interdit que je fasse comme eux"
I told myself, "If one day I make it, I forbid myself to be like them."
C'que j'veux c'est rendre heureux ma mère et rabaisser tous ces morveux
What I want is to make my mother happy and bring down all these assholes





Авторы: Dr, Jul


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.