Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
À
c'qui
p',
j'fais
pas
du
rap
moi,
j'décris
le
terter
Anscheinend
mach'
ich
keinen
Rap,
ich
beschreibe
das
Viertel
D'or
et
d'platine,
ma
team
t'enterre-terre
Gold
und
Platin,
mein
Team
beerdigt
dich
Qui
m'a
aidé
quand
j'étais
à
terre,
terre?
Wer
hat
mir
geholfen,
als
ich
am
Boden
war?
Survêt'
de
club,
coupe
militaire-taire
Trainingsanzug
vom
Club,
militärischer
Haarschnitt
Qu'est-ce
t'as
frérot?
T'as
40
ans,
tu
grattes
des
blondes
Was
ist
los,
mein
Bruder?
Du
bist
40
und
machst
Blondinen
an
Pendant
que
moi
j'cherche
des
brunes,
j'prends
des
snaps,
j'fais
des
rondes
Während
ich
Brünette
suche,
Snaps
mache,
meine
Runden
drehe
Qu'est-ce
t'as
frérot?
Tu
fais
l'viciеux
7 sur
7
Was
ist
los,
mein
Bruder?
Du
gibst
dich
7 Tage
die
Woche
lasterhaft
Tu
fais
trop
l'gros
pour
rien,
tu
fais
poussettе
sur
poussette
Du
tust
auf
dicke
Hose,
machst
Kinderwagen
um
Kinderwagen
Qu'est-ce
t'as
frérot?
Tu
veux
une
tof'
comme
si
j'étais
le
héros
Was
ist
los,
mein
Bruder?
Du
willst
ein
Foto,
als
wäre
ich
der
Held
Depuis
que
j'ai
percé
les
flics
me
regardent
plus
comme
si
j'étais
un
vendeur
d'héro
Seit
ich
durchgestartet
bin,
sehen
mich
die
Bullen
nicht
mehr
an,
als
wäre
ich
ein
Hero-Dealer
Pour
les
bandeurs
d'euros
qui
disent
"j't'aime",
"te
quiero"
Für
die
Euro-Geilen,
die
sagen
"Ich
liebe
dich",
"Te
quiero"
J'te
connais
pas,
t'es
qui
toi?
Tu
connais
le
cous'
à
l'autre,
t'es
beau
Ich
kenne
dich
nicht,
wer
bist
du?
Du
kennst
den
Cousin
von
dem,
du
bist
hübsch
Soi-disant
t'es
un
gros
quand
on
s'embrouille
tu
m'demandes
"t'es
d'où?"
Angeblich
bist
du
ein
Großer,
wenn
wir
uns
streiten,
fragst
du
mich
"Woher
kommst
du?"
Patate
dans
tes
dents,
parti
du
T2
pour
finir
dans
l'T12
Faust
in
deine
Zähne,
vom
T2
gestartet,
um
im
T12
zu
landen
Ça
gratte
des
sticks,
sticks,
aïe,
aïe,
aïe
Es
werden
Joints
gekratzt,
gekratzt,
aua,
aua,
aua
Des
portes
ça
crique,
crique
mais
grave,
grave,
grave
Türen
knarren,
knarren,
aber
heftig,
heftig,
heftig
J'connaissais
pas
cette
ruelle
pour
aller
au
béton
Ich
kannte
diese
Gasse
nicht,
um
zum
Beton
zu
gelangen
À
dire
qu'ce
soir
j'm'endormirais
moins
con
Zu
sagen,
dass
ich
heute
Abend
weniger
dumm
einschlafen
werde
Laissez
tomber
les
gars,
j'trace
ma
route,
j'mets
les
gaz
Lasst
es
sein,
Jungs,
ich
ziehe
meine
Bahn,
ich
gebe
Gas
J'me
mélange
pas
avec
tous
ces
gens
malgré
les
hauts,
malgré
les
bas
Ich
mische
mich
nicht
unter
all
diese
Leute,
trotz
der
Höhen,
trotz
der
Tiefen
Malgré
les
faux,
malgré
les
vrais,
j'me
lâche
au
micro,
j'vais
m'délivrer
Trotz
der
Falschen,
trotz
der
Echten,
ich
lasse
am
Mikro
los,
ich
werde
mich
befreien
J'ai
trop
les
crocs,
j'monte
les
degrés,
on
va
t'niquer
de
force
ou
de
gré
Ich
bin
heißhungrig,
ich
steige
die
Stufen
hoch,
wir
werden
dich
ficken,
ob
du
willst
oder
nicht
De
loin
ou
de
près,
oui
on
va
t'niquer
pour
de
vrai
Von
nah
oder
fern,
ja,
wir
werden
dich
wirklich
ficken
C'est
la
rue
qui
parle,
ça
s'bute
pour
des
histoire
de
prêts
Es
ist
die
Straße,
die
spricht,
man
bringt
sich
um
wegen
Schulden
Et
arrête
de
faire
le
fou,
de
dire
qu'tu
vas
charcler
des
gens
Und
hör
auf,
dich
verrückt
zu
machen,
zu
sagen,
dass
du
Leute
aufschlitzen
wirst
Devant
eux
t'es
jaune,
tu
les
suces
comme
si
c'était
des
légendes
Vor
ihnen
bist
du
gelb,
du
lutschst
sie,
als
wären
sie
Legenden
À
force
de
fumer,
j'me
creuse
les
joues
mais
vaudrait
mieux
qu'j'me
creuse
le
cerveau
Vom
vielen
Rauchen
werden
meine
Wangen
hohl,
aber
ich
sollte
lieber
mein
Gehirn
anstrengen
Sors
des
grosses
caisses,
ça
casse
des
gros
coups
que
pour
faire
l'beau
Holt
fette
Karren
raus,
es
werden
heftige
Schläge
verteilt,
nur
um
anzugeben
Ça
s'montre
au
quartier,
en
boîte
ça
boit
des
verres
d'eau
Man
zeigt
sich
im
Viertel,
im
Club
trinkt
man
Wasser
Et
ouais
bro',
ouais
ils
m'ont
tapé
le
verre
d'trop
Und
ja,
Bro,
ja,
sie
haben
mir
ein
Glas
zu
viel
gegeben
Tout
l'monde
rigole
et
lui
il
croit
qu'il
a
l'air
drôle
(croit
qu'il
a
l'air
drôle)
Alle
lachen
und
er
glaubt,
er
sei
lustig
(glaubt,
er
sei
lustig)
Peu
d'gens
m'ont
aidé
alors
c'est
tout
seul
qu'j'm'débrouille
Wenige
Leute
haben
mir
geholfen,
also
komme
ich
alleine
klar
Sous
beuh,
j'cherchais
mon
feu,
alors
qu'il
était
posé
sur
mes
couilles
Bekifft
suchte
ich
mein
Feuerzeug,
obwohl
es
auf
meinen
Eiern
lag
J'peux
compter
sur
le
sang
et
lui
peut
compter
sur
Jul
(peut
compter
sur
Jul)
Ich
kann
mich
auf
mein
Blut
verlassen
und
er
kann
sich
auf
Jul
verlassen
(kann
sich
auf
Jul
verlassen)
Et
lui
peut
compter
sur
Jul
Und
er
kann
sich
auf
Jul
verlassen
J'suis
au
quartier
c'est
mort,
on
s'regarde
tous
dans
l'blanc
des
yeux
Ich
bin
im
Viertel,
es
ist
aus,
wir
schauen
uns
alle
in
die
Augen
J'ai
pas
fréquenté
ceux
qu'ont
mis
l'nez
dans
la
cess'
Ich
habe
mich
nicht
mit
denen
abgegeben,
die
ihre
Nase
in
Koks
gesteckt
haben
J'aime
ma
tess',
j'aime
les
gros
boules,
ouais,
j'aime
mater
ceux
qui
font
pas
d'vague
Ich
liebe
meine
Gegend,
ich
liebe
dicke
Ärsche,
ja,
ich
liebe
die,
die
keine
Wellen
schlagen
Gros
comme
un
Kinder
avec
un
peu
d'graisse
et
je
t'agresse
au
mic,
quand
j'ai
l'boucan
l'matin
Dick
wie
ein
Kinder-Überraschungsei
mit
ein
bisschen
Fett
und
ich
greife
dich
am
Mikro
an,
wenn
ich
morgens
den
Rauch
habe
Tu
lances
des
piques,
mais
rien
n'm'atteint,
arrête
d'dire
mon
nom
petit
catin
Du
stichelst,
aber
nichts
trifft
mich,
hör
auf,
meinen
Namen
zu
sagen,
kleine
Schlampe
Et
j'sais
que
t'es
par
terre
mais
j'sais
qu'tu
parles
de
guerre
Und
ich
weiß,
dass
du
am
Boden
bist,
aber
ich
weiß,
dass
du
von
Krieg
redest
Tu
m'aimes
pas,
moi
j't'aime
bien,
j'fais
bien
mon
job
comme
Heisenberg
Du
magst
mich
nicht,
ich
mag
dich,
ich
mache
meinen
Job
gut
wie
Heisenberg
Comme
Arsène
Wenger,
j'suis
un
vainqueur,
pas
d'perdant
dans
mon
équipe
Wie
Arsène
Wenger,
ich
bin
ein
Gewinner,
keine
Verlierer
in
meinem
Team
Fais
pas
ta
pute,
gros,
y
a
pas
de
"on
est
quitte",
non,
y
a
pas
de
"on
est
quitte"
Benimm
dich
nicht
wie
eine
Hure,
Süße,
es
gibt
kein
"Wir
sind
quitt",
nein,
es
gibt
kein
"Wir
sind
quitt"
Arme
russe,
mahboule
cagoulé
sur
le
teum
teum
y
a
le
kit
Russische
Waffe,
Verrückter
mit
Sturmhaube
auf
dem
Roller,
da
ist
das
Kit
Y
a
le
shit
qui
met
des
baffes,
mon
son
dans
les
baffles
Da
ist
das
Gras,
das
knallt,
mein
Sound
in
den
Boxen
Dans
les
bacs,
oui
MC
j'mets
des
baffes,
au
stud'
je
débarque
In
den
Plattenläden,
ja
MC,
ich
verteile
Ohrfeigen,
im
Studio
tauche
ich
auf
En
claquette-survêt',
non
pas
de
débat
In
Schlappen
und
Trainingsanzug,
keine
Diskussion
Pas
d'débardeur,
l'ingé'
va
passer
un
très
bon
quart
d'heure
Kein
Unterhemd,
der
Tontechniker
wird
eine
sehr
gute
Viertelstunde
haben
Ça
sert
à
rien
d'avoir
la
puls',
c'qui
doit
arriver,
arrivera
Es
bringt
nichts,
den
Puls
zu
haben,
was
passieren
soll,
wird
passieren
Dieu
voit
tout
pour
ça
qu'y
en
a
qui
rentrent,
d'autres
qui
sont
libérables
Gott
sieht
alles,
deshalb
gibt
es
welche,
die
reinkommen,
andere,
die
freigelassen
werden
Balafré
à
vie
comme
Ribéry
(comme
Ribéry)
Fürs
Leben
gezeichnet
wie
Ribéry
(wie
Ribéry)
On
vit
dans
c'monde
où
l'attaquant
tacle
le
libéro
(libéro)
Wir
leben
in
dieser
Welt,
in
der
der
Stürmer
den
Libero
tackelt
(Libero)
J'vis
là
où
tellement
qu'ça
fume,
ça
a
peur
d'aller
boire
l'apéro
Ich
lebe
dort,
wo
so
viel
geraucht
wird,
dass
man
Angst
hat,
einen
Aperitif
zu
trinken
Une
vie
ça
coûte
plus
cher,
frérot,
ça
peut
donner
pour
une
poignée
d'euros
Ein
Leben
ist
teurer,
Bruder,
es
kann
für
eine
Handvoll
Euro
gegeben
werden
Et
j'peux
te
dire
qu'ça
ferait
des
heureux
Und
ich
kann
dir
sagen,
dass
es
Leute
glücklich
machen
würde
Tellement
j'peux
pas
dire
c'que
ça
ferait
par
intérêt,
c'que
ça
ferait
pas
pour
t'les
serrer
So
sehr,
dass
ich
nicht
sagen
kann,
was
es
aus
Interesse
tun
würde,
was
es
nicht
tun
würde,
um
sie
zu
kriegen
Dans
mon
entourage,
mais
j'garde
le
courage
(j'garde
le
courage),
hein
In
meinem
Umfeld,
aber
ich
behalte
den
Mut
(ich
behalte
den
Mut),
he
Dédicace
à
Sevan,
on
vit
rien
d'sensationnel
Widmung
an
Sevan,
wir
erleben
nichts
Sensationelles
Dans
ses
yeux
j'm'évade,
elle
est
bonne
mais
elle
est
conne
elle
In
ihren
Augen
verliere
ich
mich,
sie
ist
gut,
aber
sie
ist
dumm
T'es
un
gros
mytho,
arrête
d'dire
qu'tu
donnes
des
tuyaux
toi
Du
bist
ein
großer
Lügner,
hör
auf
zu
sagen,
dass
du
Tipps
gibst
C'est
pour
Houari
qui
a
pas
changé,
toujours
l'même
avec
sa
Clio
3
Das
ist
für
Houari,
der
sich
nicht
verändert
hat,
immer
noch
derselbe
mit
seinem
Clio
3
T'aimes
bien
m'enfoncer
mais
toi
tu
fais
quoi,
kho?
Du
magst
es,
mich
runterzumachen,
aber
was
machst
du,
mein
Schatz?
Moi
j'ai
tellement
taffé
que
si
j'veux
à
l'heure
qu'il
est,
j'sors
un
quattro
Ich
habe
so
viel
gearbeitet,
dass
ich,
wenn
ich
will,
um
diese
Zeit
einen
Quattro
raushole
Moi
j'agis,
j'parle
pas
trop
(j'parle
pas
trop)
Ich
handle,
ich
rede
nicht
viel
(ich
rede
nicht
viel)
Moi
j'agis,
j'parle
pas
trop
(j'parle
pas
trop)
Ich
handle,
ich
rede
nicht
viel
(ich
rede
nicht
viel)
Et
les
suces-bites
qu'on
suspecte
d'avoir
trahi,
on
les
laisse
sur
l'tec'
Und
die
Schwanzlutscher,
die
wir
verdächtigen,
uns
betrogen
zu
haben,
lassen
wir
links
liegen
Des
fois
en
fumette
j'fume
allongé,
j'me
fais
des
boulettes
sur
l'pec'
Manchmal
rauche
ich
im
Liegen,
ich
mache
mir
Haschbällchen
auf
die
Brust
J'suis
dans
le
RS,
j'fais
des
pétards
qui
passent
crème
Ich
bin
im
RS,
ich
mache
Joints,
die
super
laufen
T'as
fauté,
mais
tu
m'emboucanes,
gros,
j'vais
t'appeler
le
passe-crème
Du
hast
gefoult,
aber
du
machst
mich
an,
Süße,
ich
werde
dich
den
Cremepasser
nennen
À
l'aise
au
mic',
toujours
violent,
j'joue
pas
d'violon
sur
le
piano
Locker
am
Mikro,
immer
heftig,
ich
spiele
keine
Geige
auf
dem
Klavier
J'essaie
d'rester
moi-même,
de
pas
changer,
demande
au
Rat
Luciano
Ich
versuche,
ich
selbst
zu
bleiben,
mich
nicht
zu
verändern,
frag
Rat
Luciano
Tellement
d'buzz,
j'peux
plus
boire
tranquille
devant
la
mise
à
l'eau
So
viel
Buzz,
ich
kann
nicht
mehr
in
Ruhe
vor
dem
Stapellauf
trinken
Et
on
dit
rien,
mais
on
sait
que
tu
l'as
mise
à
l'autre
Und
wir
sagen
nichts,
aber
wir
wissen,
dass
du
sie
dem
anderen
gegeben
hast
C'est
pour
mes
petits
salops,
on
sait
qu'ils
ont
dit
ci,
ça,
là
Das
ist
für
meine
kleinen
Dreckskerle,
wir
wissen,
dass
sie
dies
und
das
gesagt
haben
Si
seulement
elles
étaient
vraies
leurs
putains
d'salades
Wenn
ihre
verdammten
Salate
nur
wahr
wären
Wesh
alors,
dédicace
Tchyco,
on
t'aime
Na,
Widmung
Tchyco,
wir
lieben
dich
C'était
un
bon
petit,
c'qui
parle,
c'est
l'cœur,
pas
l'appétit
Er
war
ein
guter
Kleiner,
was
spricht,
ist
das
Herz,
nicht
der
Appetit
Nerveux
comme
Joe
Pesci,
au
volant
d'un
Jaguar
Nervös
wie
Joe
Pesci,
am
Steuer
eines
Jaguars
Avec
une
bonne
petite
blonde,
des
feuilles
et
à
boire
Mit
einer
hübschen
kleinen
Blondine,
Blättchen
und
Getränken
J'écris
mon
texte
sur
le
phone
et
j'suis
en
fumette
Ich
schreibe
meinen
Text
auf
dem
Handy
und
ich
bin
bekifft
Parle
pas
d'moi
en
mal,
on
s'est
vu
naitre
Rede
nicht
schlecht
über
mich,
wir
haben
uns
aufwachsen
sehen
Ça
m'espionne
derrière
les
fenêtres
Man
spioniert
mich
hinter
den
Fenstern
aus
Yeux
rouges
de
rage
sous
mes
lunettes
(sous
mes
lunettes)
Rot
vor
Wut
unter
meiner
Brille
(unter
meiner
Brille)
Yeux
rouges
de
rage
sous
mes
lunettes
(sous
mes
lunettes)
Rot
vor
Wut
unter
meiner
Brille
(unter
meiner
Brille)
Comprends-moi
qu'j'en
ai
marre
de
tout
Versteh,
dass
ich
von
allem
genug
habe
Laisse-moi
une
occasion
qu'je
marque
le
coup
(qu'je
marque
le
coup)
Gib
mir
eine
Gelegenheit,
dass
ich
ein
Zeichen
setze
(dass
ich
ein
Zeichen
setze)
Pendant
que
ta
folle
te
marque
le
coup
(marque
le
coup)
Während
deine
Verrückte
dich
zeichnet
(dich
zeichnet)
Réveille-toi
avant
qu'on
te
secoue,
secoue
(ha)
Wach
auf,
bevor
man
dich
schüttelt,
schüttelt
(ha)
Après
ils
vont
appeler
au
secours
(appeler
au
secours),
hein
Danach
werden
sie
um
Hilfe
rufen
(um
Hilfe
rufen),
he
Ils
critiquent
Jul
mais
on
sait
tous
qu'ils
se
gourent
(qu'ils
se
gourent)
Sie
kritisieren
Jul,
aber
wir
wissen
alle,
dass
sie
sich
irren
(dass
sie
sich
irren)
J'me
taille,
j'suis
à
la
bourre
(taille,
j'suis
à
la
bourre)
Ich
haue
ab,
ich
bin
spät
dran
(haue
ab,
ich
bin
spät
dran)
Ou
elle
me
taille,
ou
je
la
bourre
(taille,
ou
je
la
bourre)
Entweder
sie
schneidet
mich,
oder
ich
ficke
sie
(schneidet
mich,
oder
ich
ficke
sie)
À
c'qui
p',
j'fais
pas
du
rap
moi,
j'décris
le
terter
Anscheinend
mach'
ich
keinen
Rap,
ich
beschreibe
das
Viertel
D'or
et
d'platine,
ma
team
t'enterre-terre
Gold
und
Platin,
mein
Team
beerdigt
dich
Qui
m'a
aidé
quand
j'étais
à
terre,
terre?
Wer
hat
mir
geholfen,
als
ich
am
Boden
war?
Survêt'
de
club,
coupe
militaire-taire
Trainingsanzug
vom
Club,
militärischer
Haarschnitt
Ils
s'demandent
comment,
j'les
mets
dans
le
coma
Sie
fragen
sich,
wie
ich
sie
ins
Koma
versetze
Ils
s'demandent
comment,
j'les
mets
dans
le
coma
Sie
fragen
sich,
wie
ich
sie
ins
Koma
versetze
À
c'qui
p',
j'fais
pas
du
rap
moi,
j'décris
le
terter
Anscheinend
mach'
ich
keinen
Rap,
ich
beschreibe
das
Viertel
D'or
et
d'platine,
ma
team
t'enterre-terre
Gold
und
Platin,
mein
Team
beerdigt
dich
Qui
m'a
aidé
quand
j'étais
à
terre,
terre?
Wer
hat
mir
geholfen,
als
ich
am
Boden
war?
Survêt'
de
club,
coupe
militaire-taire
Trainingsanzug
vom
Club,
militärischer
Haarschnitt
Ils
s'demandent
comment,
j'les
mets
dans
le
coma
Sie
fragen
sich,
wie
ich
sie
ins
Koma
versetze
Ils
s'demandent
comment,
j'les
mets
dans
le
coma
Sie
fragen
sich,
wie
ich
sie
ins
Koma
versetze
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jul
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.