Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pour la street
Für die Straße
Dernier
RS6,
j'veux
être
une
légende
comme
Messi
Neuester
RS6,
ich
will
eine
Legende
sein
wie
Messi
Moi,
quand
j'vise
c'est
précis,
pas
d'calibre
sur
la
vessie
Ich,
wenn
ich
ziele,
ist
es
präzise,
kein
Kaliber
an
der
Blase
L'été
sur
un
bateau,
gros
pét',
ça
fait
les
macs,
gros
Im
Sommer
auf
einem
Boot,
dicker
Joint,
wir
geben
an,
Dicker
Tu
me
fais
le
mac,
gros
mais
ta
chaîne
c'est
du
placo
Du
gibst
an,
Dicker,
aber
deine
Kette
ist
nur
aus
Gips
Beaucoup
de
gens
au
placard
qui
finissent
célibataires
Viele
Leute
im
Knast,
die
Single
bleiben
À
cause
d'tous
ces
bâtards
qui
veulent
les
voir
à
terre
Wegen
all
dieser
Mistkerle,
die
sie
am
Boden
sehen
wollen
T'es
plus
le
même
depuis
que
l'buzz
est
venu
Du
bist
nicht
mehr
derselbe,
seit
der
Hype
kam
Le
num'
de
toutes
ces
folles,
c'est
tout
c'que
tu
as
retenu
(que
tu
as
retenu)
Die
Nummern
all
dieser
Verrückten,
das
ist
alles,
was
du
dir
gemerkt
hast
(was
du
dir
gemerkt
hast)
C'est
pour
la
street,
ses
vaillants,
les
détenus
en
prison
Das
ist
für
die
Straße,
ihre
Tapferen,
die
Gefangenen
im
Knast
Du
Vieux-Port,
d'La
Soude
au
Merlan,
pour
les
pilotes
du
guidon
Vom
Vieux-Port,
von
La
Soude
bis
Le
Merlan,
für
die
Lenker-Piloten
C'est
pour
la
street,
ses
vaillants,
les
détenus
en
prison
Das
ist
für
die
Straße,
ihre
Tapferen,
die
Gefangenen
im
Knast
Du
Vieux-Port,
d'La
Soude
au
Merlan,
pour
les
pilotes
du
guidon
Vom
Vieux-Port,
von
La
Soude
bis
Le
Merlan,
für
die
Lenker-Piloten
J'vais
pas
mentir,
quand
tu
sais
plus
quoi
dire,
ils
aimeraient
que
j'coule
l'navire
Ich
werde
nicht
lügen,
wenn
du
nicht
mehr
weißt,
was
du
sagen
sollst,
sie
wollen,
dass
ich
das
Schiff
versenke
J'leur
fais
la
guerre
à
vie
et
maintenant,
ils
ont
le
seum
Ich
führe
einen
ewigen
Krieg
gegen
sie
und
jetzt
sind
sie
angefressen
Laisse-moi
dégust'
sous
le
sun,
pas
de
verre,
que
pour
le
fun,
j'réponds
sur
Twitter
à
mes
fans
Lass
mich
unter
der
Sonne
genießen,
kein
Glas,
nur
zum
Spaß,
ich
antworte
meinen
Fans
auf
Twitter
J'ai
des
choses
à
faire,
j'ai
pas
l'temps
pour
tes
affaires,
ça
cherche
la
merde,
qu'ça
te
chauffe
Ich
habe
Dinge
zu
erledigen,
ich
habe
keine
Zeit
für
deine
Angelegenheiten,
sie
suchen
Ärger,
dass
es
dich
aufheizt
Après,
ça
te
ramène
leur
père,
pas
de
quoi
t'en
faire
Danach
bringen
sie
dir
ihren
Vater,
kein
Grund
zur
Sorge
Si
t'as
des
couilles,
qu't'es
déter',
ça
fume
des
gens
normiou'
Wenn
du
Eier
hast,
wenn
du
entschlossen
bist,
rauchen
sie
normale
Leute
Ça
va
manger
au
snack,
pépère
Sie
gehen
gemütlich
zum
Imbiss
C'est
pour
la
street,
ses
vaillants,
les
détenus
en
prison
Das
ist
für
die
Straße,
ihre
Tapferen,
die
Gefangenen
im
Knast
Du
Vieux-Port,
d'La
Soude
au
Merlan,
pour
les
pilotes
du
guidon
Vom
Vieux-Port,
von
La
Soude
bis
Le
Merlan,
für
die
Lenker-Piloten
C'est
pour
la
street,
ses
vaillants,
les
détenus
en
prison
Das
ist
für
die
Straße,
ihre
Tapferen,
die
Gefangenen
im
Knast
Du
Vieux-Port,
d'La
Soude
au
Merlan,
pour
les
pilotes
du
guidon
Vom
Vieux-Port,
von
La
Soude
bis
Le
Merlan,
für
die
Lenker-Piloten
J'vivais
bien
même
sans
l'fric
et
l'poto,
il
ramène
des
briques
Ich
lebte
gut,
auch
ohne
Geld,
und
mein
Kumpel,
er
bringt
Ziegel
Et
moi
que
je
nique
des
briquets,
j'suis
en
panique
quand
j'vois
les
flics
Und
ich,
ich
mache
nur
Feuerzeuge
kaputt,
ich
bin
in
Panik,
wenn
ich
die
Bullen
sehe
20ème
album,
j'm'applique,
premier
des
ventes,
je
sais
qu'ça
pique
20.
Album,
ich
gebe
mir
Mühe,
Erster
der
Charts,
ich
weiß,
das
nervt
Et
pour
me
faire
de
l'ombre,
je
sais
qu'ça
fait
des
grosses
tactiques
Und
um
mich
in
den
Schatten
zu
stellen,
weiß
ich,
dass
sie
große
Taktiken
anwenden
J'nique
tout,
même
pas
j'le
revendique,
j'sors
mes
claquettes,
ma
recette
Ich
mache
alles
kaputt,
ich
beanspruche
es
nicht
mal,
ich
hole
meine
Flip-Flops
raus,
mein
Rezept
On
m'dit
"gros,
que
ça
trafique
dans
la
rue
et
sur
le
net"
Man
sagt
mir
"Alter,
dass
es
auf
der
Straße
und
im
Netz
Geschäfte
gibt"
Et
quand
j'fais
des
Planète
Rap,
les
jaloux
s'mettent
à
m'aimer
Und
wenn
ich
Planète
Rap
mache,
fangen
die
Neider
an,
mich
zu
lieben
Avant
vous
étiez
plein
de
"ouais,
Jul,
il
sait
pas
rapper"
Vorher
wart
ihr
alle
so
"Ja,
Jul,
er
kann
nicht
rappen"
C'est
pour
la
street,
ses
vaillants,
les
détenus
en
prison
Das
ist
für
die
Straße,
ihre
Tapferen,
die
Gefangenen
im
Knast
Du
Vieux-Port,
d'La
Soude
au
Merlan,
pour
les
pilotes
du
guidon
Vom
Vieux-Port,
von
La
Soude
bis
Le
Merlan,
für
die
Lenker-Piloten
C'est
pour
la
street,
ses
vaillants,
les
détenus
en
prison
Das
ist
für
die
Straße,
ihre
Tapferen,
die
Gefangenen
im
Knast
Du
Vieux-Port,
d'La
Soude
au
Merlan,
pour
les
pilotes
du
guidon
Vom
Vieux-Port,
von
La
Soude
bis
Le
Merlan,
für
die
Lenker-Piloten
C'est
pour
la
street,
ses
vaillants,
les
détenus
en
prison
Das
ist
für
die
Straße,
ihre
Tapferen,
die
Gefangenen
im
Knast
Du
Vieux-Port,
d'La
Soude
au
Merlan,
pour
les
pilotes
du
guidon
Vom
Vieux-Port,
von
La
Soude
bis
Le
Merlan,
für
die
Lenker-Piloten
C'est
pour
la
street,
ses
vaillants,
les
détenus
en
prison
Das
ist
für
die
Straße,
ihre
Tapferen,
die
Gefangenen
im
Knast
Du
Vieux-Port,
d'La
Soude
au
Merlan,
pour
les
pilotes
du
guidon
Vom
Vieux-Port,
von
La
Soude
bis
Le
Merlan,
für
die
Lenker-Piloten
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jul
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.