Jul - Pour les taulards - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Jul - Pour les taulards




Pour les taulards
For the convicts
C'est pour les taulards
It's for the convicts
Pour les prisons d'France
For the prisons of France
Ju-Ju-Jul
Ju-Ju-Jul
Tu comptes plus les tours que t'as fait dans ta cité
You've lost count of the rounds you've made in your hood
T'oublies pas l'charbon, mais t'aurais l'éviter
You don't forget the charcoal, but you should have avoided it
À côté des flics, le client ça l'invitait
Next to the cops, the client, he invited it
Vite, cours, y a les shmitts dans l'Kangoo, le Sheitan te téléguidait
Quick, run, the cops are in the Kangoo, the Devil was guiding you
La prison t'a niqué, t'as pris des années
Prison screwed you, you took years
Beaucoup t'ont oublié, t'téléphonaient jamais
Many have forgotten about you, never called you
Pas de mandats, pas à fumer, faut pas en vouloir à tout l'monde
No money orders, nothing to smoke, you can't blame everyone, babe
Pas tout l'monde pouvait t'assumer
Not everyone could handle you
N'en veux pas à ton pote, même si t'as envie d'le fumer
Don't blame your buddy, even if you feel like killing him
Parce qu'à cause de lui la Juge t'a allumé
Because of him, the Judge lit you up
T'avais besoin de parler quand t'étais mal luné
You needed to talk when you were in a bad mood, babe
Mais malade en cellule, t'es tombé sur un fatigué
But sick in your cell, you came across a tired one
Quand t'es dedans, ça calcule pas ta mère
When you're inside, they don't care about your mother
Alors que dehors, ça lui montait les courses
While outside, she was bringing the groceries
Tu vois qu'ils sont rares quand t'es dans la merde
You see that they are rare when you're in the shit
Mais bon des erreurs on en fait tous
But hey, we all make mistakes
Et ça fait des tractions, et ça fait des pompes
And they do pull-ups, and they do push-ups
Ça dit "dès qu'j'sors, j'les fume au pompe"
They say "as soon as I get out, I smoke them with the shotgun"
Qui se rappelle quand ils m'ciraient les pompes?
Who remembers when they sucked my dick?
C'était pas le patron, lui il faisait les comptes
It wasn't the boss, he was doing the counting
Une embrouille, un appel
A fight, a call
Envoie le paquetage, dans pas longtemps ça pète
Send the package, it's gonna blow soon
Que ça chante à la fenêtre
Let it sing at the window
Rendez-vous à la douche
Meet at the shower
Le soir on traîne jusqu'à tard
At night we hang out until late
Ça se dit "je t'aime", ça fait l'bâtard
We say "I love you", it makes you a bastard
On attend que les vrais sortent du placard
We're waiting for the real ones to come out of the closet
Y a tout l'tieks qui touche l'ATA
There's all the young guys getting the ATA
Derrière une vie se cache une Kalash'
Behind a life hides a Kalash'
Fais gaffe ici t'as pas l'âge
Be careful, you're not old enough here, babe
Qui dit business, dit rafalage
Who says business, says shooting
Dès qu'tu tournes le dos ça s'lâche
As soon as you turn your back, it goes off
Tu descends en promenade
You go down for a walk
Tu dis "qui veut m'test?"
You say "who wants to test me?"
J'ai mon douze, akhi, mes dix vestes
I got my twelve gauge, bro, my ten vests
J'ai arrêté moi de faire des têtes
I stopped making faces
Ça va se finir dans les faits divers
It's gonna end up in the news
Putain c'est la dèche, il te faut un coffreur
Damn it's a mess, you need a safe cracker
Pour faire du bénef'
To make a profit'
Donner des pets au coiffeur
Giving the hairdresser a beating
Tu fais bien ta prison, si tu fais pas le Miller
You do your time right, if you don't act like a snitch
Tu fais bien ta prison, si tu fais pas le Miller
You do your time right, if you don't act like a snitch
Reste à ta place ou ça se retourne contre toi
Stay in your place or it will backfire on you
Fais pas chauffer, ne monte pas au grillage
Don't heat things up, don't climb the fence
Si ça tire, dans la chaussure j'ai mis l'outillage
If it shoots, I've got the tools in my shoe
Pour des futilités, des enfantillages
For trifles, childishness
Ça se lame franco, ça tue le mia
It gets lame, it kills the vibe
Si tu t'fais moulonner, t'auras beau crier
If you get bullied, you can scream all you want
Tu verras vraiment pour toi les personnes qu'il y a
You'll really see who's there for you
Après le parlu, t'as le visage marqué
After the visit, your face is marked
Devant ta daronne tu vas te faire remarquer
In front of your mother you will be noticed
Elle va repartir la tête pleine d'questions
She's gonna leave with her head full of questions
Ou tu laisses, tu dis rien ou tu dois les marquer
Either you let it go, you say nothing or you have to mark them
Le cœur ment, la tête plein d'missions
The heart lies, the head full of missions
Que ils t'chauffent dans les émissions
They're heating you up on the shows
Tu crois en Dieu, même t'en as les frissons
You believe in God, you even get chills
Mais tu vas en charcler à ta permission
But you're gonna chat her up on your leave
La taule c'est dur, faut pas le cacher
Jail is hard, you can't hide it
Tu vois des légumes sous cachets
You see vegetables on meds
Et toi ils veulent te mettre au cachot
And they want to put you in the hole
C'est chaud, t'auras même pas un plat chaud
It's rough, you won't even get a hot meal
Tu deviens un ancien, ils t'mettent un arrivant
You become an old-timer, they put a newbie with you
Mais l'drapeau il va bloquer
But the flag will block
Sept heures du mat' y a la ronde
Seven o'clock in the morning, there's the round
Cache le shnin
Hide the hash
Le soir on traîne jusqu'à tard
At night we hang out until late
Ça se dit "je t'aime", ça fait l'bâtard
We say "I love you", it makes you a bastard
On attend que les vrais sortent du placard
We're waiting for the real ones to come out of the closet
Y a tout l'tieks qui touche l'ATA
There's all the young guys getting the ATA
Derrière une vie se cache une Kalash'
Behind a life hides a Kalash'
Fais gaffe ici t'as pas l'âge
Be careful, you're not old enough here, babe
Qui dit business, dit rafalage
Who says business, says shooting
Dès qu'tu tournes le dos ça s'lâche
As soon as you turn your back, it goes off
Le soir on traîne jusqu'à tard
At night we hang out until late
Ça se dit "je t'aime", ça fait l'bâtard
We say "I love you", it makes you a bastard
On attend que les vrais sortent du placard
We're waiting for the real ones to come out of the closet
Y a tout l'tieks qui touche l'ATA
There's all the young guys getting the ATA
Derrière une vie se cache une Kalash'
Behind a life hides a Kalash'
Fais gaffe ici t'as pas l'âge
Be careful, you're not old enough here, babe
Qui dit business, dit rafalage
Who says business, says shooting
Dès qu'tu tournes le dos ça s'lâche
As soon as you turn your back, it goes off





Авторы: Dr


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.