Текст и перевод песни Jul - Sous terre
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai
repris
d'l'inspi,
là
j'reviens
comme
un
tank
Я
поймал
вдохновение,
детка,
возвращаюсь,
как
танк,
À
Marseille,
tu
tiens
pas
deux
jours
s'tu
poucaves
tout
un
gang
В
Марселе
ты
не
протянешь
и
двух
дней,
если
будешь
петушиться
перед
целой
бандой.
Hijo
de
puta,
tu
m'dégoûtes,
me
dis
pas
merci
comme
Frank
Сукин
сын,
ты
меня
бесишь,
не
благодари
меня,
как
Фрэнк.
J'connais
des
gens
ils
sont
chargés
comme
si
ils
allaient
s'faire
toute
une
banque
Я
знаю
людей,
они
заряжены
так,
будто
идут
грабить
целый
банк.
Matriculé
2B,
j'ai
d'la
famille
dans
l'2A
Номерной
знак
2B,
у
меня
семья
в
2A,
J'ai
des
potos
ils
ont
fait
des
conneries
ils
sont
cachés
au
de-ble
У
меня
кореша,
они
натворили
дел
и
теперь
прячутся
черт
знает
где.
J'dis
merci
à
celle
qui
m'a
élevé
Спасибо
той,
что
меня
воспитала,
T'es
Cell,
moi
j'suis
Sangoku,
gros
j'vais
t'soulever
Ты
Целл,
а
я
Гоку,
детка,
я
тебя
порву.
J'suis
sous
la
lune,
j'pense
à
toi
fils
de
chien
Я
под
луной,
думаю
о
тебе,
сукин
сын,
J'me
fais
des
hallus,
j'vois
ta
joue
sous
ma
lame
У
меня
галлюцинации,
я
вижу
твою
щеку
под
своим
лезвием.
De
nos
jours,
les
femmes
sont
malines
В
наше
время
женщины
хитры,
Elles
te
disent
"j'suis
dans
mon
lit,
mon
bébé"
et
dehors
en
traître
elles
se
baladent
Они
говорят
тебе:
"Я
в
своей
постели,
малыш",
а
сами
на
улице
шатаются.
J'souhaite
de
faire
le
pain
à
ceux
qui
guettaient
à
l'étage
Я
желаю
печь
хлеб
тем,
кто
поджидал
меня
на
лестничной
клетке,
En
traître
ils
m'souhaitent
la
mort,
j'connais
leurs
vrais
visages
За
моей
спиной
они
желают
мне
смерти,
я
знаю
их
истинные
лица.
Nous
on
a
connu
la
galère,
demande
au
H
Мы
знали
нужду,
спроси
у
H,
Quand
tu
as
un
peu
d'soleil
il
pleut
des
BDH
Когда
у
тебя
есть
немного
солнца,
льет
как
из
ведра.
À
l'aise
dans
le
game
et
j'mets
la
gomme
Мне
комфортно
в
игре,
и
я
жму
на
газ,
Pas
de
came,
j'sors
un
album,
j'nique
tout
j'fais
même
pas
de
comm
et
je
ricane
Никакой
наркоты,
я
выпускаю
альбом,
разрываю
всех,
даже
не
комментируя,
и
смеюсь.
J'lève
le
Beverly,
y
a
vla
les
bavures
policières
Поднимаю
Beverly,
сколько
же
тут
полицейского
беспредела,
Ici
c'est
pas
les
flics
de
Beverly,
c'est
sûr
mon
père
Это
тебе
не
копы
из
Беверли-Хиллз,
уж
поверь
мне,
отец.
J'suis
le
terter,
ils
parlent
encore
de
moi,
j'vais
les
faire
taire
Я
- главный,
они
все
еще
говорят
обо
мне,
я
их
заставлю
замолчать.
20
projets
dans
les
dents,
j'suis
encore
dedan
20
проектов
за
плечами,
я
все
еще
в
деле,
J'rappe
comme
si
j'étais
à
terre,
sous
terre,
par
terre-terre,
hein
Я
читаю
рэп
так,
будто
я
на
земле,
под
землей,
по
всей
земле,
слышишь.
Nous
on
vient
d'Marseille,
comme
Didier
Raoult
Мы
из
Марселя,
как
Дидье
Рауль,
On
vient
mettre
l'ambiance
parce
que
ce
soir
le
DJ
il
est
out
Мы
пришли,
чтобы
зажечь,
потому
что
сегодня
вечером
ди-джей
вырубился.
T'as
fait
l'pilote
toute
la
journée,
qu'est-ce
que
j'me
suis
marré
Ты
весь
день
гонял
на
скутере,
как
же
я
смеялся,
S'ta
passé
un
T-Max,
t'arrivais
pas
a
l'démarrer
Тебе
достался
T-Max,
а
ты
не
мог
его
завести.
J'arrive
comme
un
raz-de-marée,
j'ai
mon
signe
comme
la
Mara
Я
прихожу,
как
цунами,
у
меня
свой
знак,
как
у
Мары,
J'apparais,
j'disparais,
j'reste
pas
longtemps
dans
les
parages
Я
появляюсь,
исчезаю,
не
задерживаюсь
подолгу
поблизости.
Ça
esquive
le
barages
pour
pas
aller
en
maison
d'arrêt
Оно
уклоняется
от
барьеров,
чтобы
не
попасть
в
тюрьму,
Le
Terre
elle
tourne
par
rond,
mais
moi
j'suis
resté
carré
Земля
круглая,
но
я
остался
верен
себе.
Bolide
il
fait
du
bruit,
j'leur
ai
fait
peur
quand
j'me
suis
garé
Машина
шумит,
я
их
напугал,
когда
припарковался,
Et
frérot
j'ai
mes
raisons,
si
du
quartier
j'me
suis
barré
И,
братан,
у
меня
есть
причины
держаться
подальше
от
этого
района.
J'fume
que
des
pétards,
moi,
jamais
pétée
une
cigarette
Я
курю
только
косяки,
никогда
не
курил
сигареты,
Toujours
à
l'affût
comme
un
charcleur
ou
un
vendeur
d'barettes
Всегда
начеку,
как
акула
или
торговец
наркотой.
Le
300
j'le
mets
debout
j'ai
faillit
niquer
la
bavette
300
я
ставлю
вертикально,
чуть
не
сломал
руль,
Fanta
Strawberry,
j'ai
mis
un
peu
d'vodka
dans
la
canette
Fanta
Strawberry,
добавил
немного
водки
в
банку.
Le
stup'
à
ton
cul
Наркота
преследует
тебя,
Faut
faire
gaffe
où
tu
vas,
qui
tu
baises,
qui
tu
vois,
qui
t'aimes
pas,
qui
va
t'aider
si
tu
tombes
Будь
осторожен,
куда
идешь,
с
кем
спишь,
кого
видишь,
кто
тебя
не
любит,
кто
тебе
поможет,
если
ты
упадешь.
Les
mandats,
et
ta
gadji,
qui
va
la
surveiller
si
demain
au
quartier
elle
fait
la
bombe
Ордера,
и
твоя
баба,
кто
будет
за
ней
присматривать,
если
завтра
в
квартале
она
устроит
бунт.
Ils
m'ont
vu
tout
gentil
parce
que
mon
cœur
est
grand
Они
видели
меня
таким
милым,
потому
что
у
меня
доброе
сердце,
Parce
que
j'me
montres
pas,
j'fais
pas
l'voyou
quand
j'suis
a
l'écran,
hein
Потому
что
я
не
показываю
этого,
не
веду
себя
как
хулиган,
когда
на
экране,
понимаешь?
Tout
l'monde
est
sous
cran
d'arrêt
Весь
мир
под
угрозой,
Tu
veux
test,
andale
Хочешь
проверить,
давай,
Ça
t'rentre
dedans
même
si
t'as
une
réput'
de
grand
taré,
mmh
Это
войдет
в
тебя,
даже
если
у
тебя
репутация
полного
психа,
ммм.
C'est
l'ovni
au
mic,
mec
Это
НЛО
на
микрофоне,
мужик,
J'écris
des
lignes,
j'suis
dans
un
délire
Я
пишу
строки,
я
в
ударе,
Comme
à
Medellin,
y
a
des
loups
qui
font
des
délits,
non
c'est
pas
des
lol
Как
в
Медельине,
есть
волки,
которые
совершают
преступления,
это
не
шутки,
C'est
pas
des
pistonnés
qui
passent
à
la
télé,
c'est
pas
des
intellos
Это
не
блатные,
которые
мелькают
по
телику,
это
не
интеллектуалы.
Pour
faire
passer
des
kilos,
ça
cherche
des
marins,
des
matelots
Чтобы
переправить
килограммы,
нужны
моряки,
матросы,
Ah,
t'es
là,
viens
j'te
dis
la
rue
c'est
pas
de
l'eau
А,
вот
ты
где,
иди
сюда,
я
тебе
говорю,
улица
- это
не
шутки.
Lâche
lui
un
akha
des
ténèbres,
piste
ça
les
voit
de
loin
Кинь
ему
аха
из
тьмы,
след,
они
видят
это
издалека,
J'les
baise
j'ai
la
vitesse,
sans
moi
j'ai
la
vie
d'tess
Я
их
трахаю,
у
меня
скорость,
без
меня
у
тебя
скучная
жизнь.
J'sors
le
bébé
c'est
le
weekend,
là
j'suis
collé
sur
l'appui-tête
Выгуливаю
малышку,
выходные,
я
приклеен
к
подголовнику.
Y
a
le
COVID,
j'ai
fait
le
test
Тут
COVID,
я
сдал
тест,
Y
avait
embrouille,
j'ai
fait
le
tep
Была
заварушка,
я
сделал
tep,
Album,
j'ai
squatté
le
top
Альбом,
я
оккупировал
вершину,
J'les
braques
demande
à
la
SNEP
Я
их
граблю,
спроси
у
SNEP.
Peu
d'équipiers,
mais
je
sais
qui
c'est
qui
est
là
quand
j'appelle
Немного
соратников,
но
я
знаю,
кто
есть
кто,
когда
зову,
Reste
droit
dans
la
vie
parce
qu'au
jugement
tu
pourras
pas
faire
appel
Оставайся
честным
по
жизни,
потому
что
на
суде
ты
не
сможешь
подать
апелляцию.
J'fais
danser
ton
oncle
et
ta
cousine,
et
même
ta
voisine
Я
заставлю
танцевать
твоего
дядю
и
твою
кузину,
и
даже
твою
соседку,
Et
j'fais
chanter
les
mamas
comme
Roch
Voisine
И
заставлю
мам
петь,
как
Рок
Вуазин.
Pas
dans
les
magazines,
que
j'les
assassine
Не
в
журналах,
я
их
уничтожаю,
Demande
à
la
SACEM,
j'ai
mis
le
blanc
de
dinde
de
sport
dans
du
pain
rassi
Спроси
у
SACEM,
я
положил
спортивную
индейку
в
черствый
хлеб.
On
est
pas
des
racistes,
nique
les
parasites
Мы
не
расисты,
к
черту
паразитов,
Que
des
têtes
cassées
quand
on
n'est
pas
rasés,
rien
n'est
fait
par
hasard
Только
сломанные
головы,
когда
мы
не
бреемся,
ничто
не
случайно.
Ils
ont
rien
fait,
ils
m'jouent
les
mauvais
garçons
Они
ничего
не
сделали,
строят
из
себя
плохих
парней,
D'ailleurs,
dis
à
la
serveuse
qu'elle
me
resserve
des
glaçons
Кстати,
скажи
официантке,
чтобы
принесла
мне
еще
льда.
J'dis
pas
qu'j'suis
le
king,
khapta
sur
un
parking
Я
не
говорю,
что
я
король,
хапка
на
парковке,
Et
les
fils
de-
ils
me
ping,
j'suis
dans
l'Fefe,
c'pas
un
leasing
И
эти
сукины
дети
пингуют
меня,
я
во
Fefe,
это
не
лизинг.
C'est
Massilia,
j'ai
le
mili-ah,
j'vise
le
milliard,
j'nique
les
pouki-ah
Это
Массилия,
у
меня
милли-ах,
я
нацелен
на
миллиард,
я
уничтожаю
лохов,
Et
les
putes
qui-ah,
j'les
grr,
grr,
grr,
grr,
grr
И
шлюх,
которые,
я
их
грозно
рычу,
C'est
la
guerrilla,
hallelujah,
j'danse
le
mia,
tout
pour
ma
famiglia,
hein
Это
партизанская
война,
аллилуйя,
я
танцую
миа,
все
ради
моей
семьи,
понимаешь?
J'te
fume
si
tu
touches
à
madre
mia
Я
тебя
уничтожу,
если
ты
тронешь
мою
маму,
T'es
bizarre,
qu'est-ce
qu'il
y
a,
on
m'dit
que
tu
fais
que
skier
Ты
странный,
что
с
тобой,
мне
сказали,
что
ты
только
и
делаешь,
что
катаешься
на
лыжах.
Gros
projet,
Vél
et
Tequila,
poto
on
a
tout
plié,
he
Большой
проект,
велосипед
и
текила,
братан,
мы
все
провернули,
эй.
J'fais
que
des
classiques,
j'déguste
l'album
sur
la
A7
Я
делаю
только
классику,
смакую
альбом
на
А7,
Faut
que
tu
saches
que
la
vie
c'est
pas
simple
Ты
должна
знать,
что
жизнь
- сложная
штука.
J'suis
avec
le
daron,
j'écoutais
la
Fonky
Family
sur
la
cassette
Я
с
батей,
слушал
Fonky
Family
на
кассете,
J'ai
le
cœur
cassé,
ils
regardent
pas
leurs
assiettes
У
меня
разбито
сердце,
они
не
смотрят
в
свои
тарелки.
Ça
fait
des
plaquettes
de
diamant,
au
réseau
Это
алмазные
пластины,
в
сети,
Si
y
a
des
crimes,
c'est
pas
pour
des
centimes,
c'est
qu'il
y
a
des
raisons
Если
и
есть
преступления,
то
не
ради
грошей,
значит,
есть
причины.
Dehors
c'est
chaud,
si
t'as
pas
les
couilles
faut
qu'tu
restes
a
la
maison
На
улице
жарко,
если
у
тебя
нет
яиц,
сиди
дома,
Les
allers-retours
en
prison,
c'est
la
même
toutes
les
saisons
Поездки
в
тюрьму
и
обратно
- одно
и
то
же
в
любое
время
года.
Que
des
braquages,
des
paquetages,
ça
t'attache,
ça
t'arrache
Одни
грабежи,
сборы
вещей,
это
тебя
привязывает,
это
тебя
разрывает,
Y
a
le
flingue,
y
a
le
shit,
y
a
la
beuh,
y
a
la
mâche,
j'fais
les
mèches
Есть
пушка,
есть
травка,
есть
дурь,
есть
наличка,
я
делаю
дела.
Les
jaloux
disent
"comme
il
est
moche"
Завистники
говорят:
"Какой
он
уродливый",
Faut
pas
trop
faire
des
dingueries,
tu
vas
devoir
t'cacher
vers
Limoges
Не
стоит
слишком
уж
сходить
с
ума,
придется
прятаться
где-нибудь
в
Лиможе.
On
veut
investir
dans
l'immobilier
Мы
хотим
инвестировать
в
недвижимость,
On
va
mettre
tapis,
quitte
à
finir
à
mobylette
Мы
пойдем
ва-банк,
даже
если
придется
закончить
на
мопеде.
Il
fait
froid
quand
tu
guettes,
parce
que
tu
restes
immobile
Холодно,
когда
ждешь,
потому
что
не
двигаешься,
Pense
à
ceux
en
cellule,
ou
entassés
dans
un
mobile-home
Думай
о
тех,
кто
в
камере
или
втиснуты
в
трейлер.
Attaquant
comme
Ciro
Immobile
Атакующий,
как
Чиро
Иммобиле,
Le
poto
j'lui
ai
fait
que
du
bien
mais
bon
il
a
oublié
Братан,
я
сделал
для
него
только
хорошее,
но
он,
похоже,
забыл.
T'as
beau
crier
Можешь
кричать,
Ta
haine
t'appelle
mais
bon
les
flics
veulent
quand
même
te
niquer
avec
leurs
boucliers
Твоя
ненависть
зовет
тебя,
но
копы
все
равно
хотят
тебя
прижать
своими
щитами.
C'est
pour
la
classe
ouvrière,
j'en
place
une
pour
les
mamas
qui
vont
passer
la
serpillère
Это
для
рабочего
класса,
я
посвящаю
одну
мамам,
которые
будут
натирать
полы,
Les
mères
d'aujourd'hui
c'est
pas
les
mères
d'hier
Сегодняшние
матери
- не
те,
что
были
раньше,
J't'avoue
j'me
sens
perdu
quand
j'vois
le
poto
rattraper
ses
prières
Признаюсь,
я
чувствую
себя
потерянным,
когда
вижу,
как
кореш
молится.
Ils
ont
la
rage,
veulent
me
finir
à
la
petite
cuillère
Они
в
ярости,
хотят
прикончить
меня
чайной
ложкой,
Dans
Call
of',
j'prends
la
Bruen
et
j'te
troue
comme
un
gruyère
В
Call
of'
я
беру
Bruen
и
продырявливаю
тебя,
как
сыр.
Moi
c'est
l'ovni,
j'fais
pas
le
mac
Я
НЛО,
я
не
ем
Мак,
J'ai
pas
le
bac
mais
j'fais
le
beh
У
меня
нет
аттестата,
но
я
делаю
бабки,
J'ai
plus
de
pecs,
que
je
reste
devant
le
Mac
У
меня
больше
кубиков
пресса,
чем
времени,
проведенного
за
Маком.
SACEM
je
braque,
touche
madre,
je
sors
le
ah-ah-ah
SACEM,
я
граблю,
хватаю
деньги,
выдаю
"ах-ах-ах",
Pas
trop
flics,
et
puis
il
force,
ils
font
des
fakes
Не
слишком
полицейские,
и
все
же
они
давят,
они
врут,
Parce
qu'en
face
c'est
des
putes,
ils
lâchent
pas
c'qu'ils
ont
dans
le
sac
Потому
что
напротив
- суки,
они
не
выпускают
то,
что
у
них
в
сумке.
J'suis
dans
le
monstre,
sous
moula
de
Synga'
Я
в
монстре,
под
мулой
от
Synga',
Celle
là
c'pour
tous
mes
gars,
pour
toujours
m'zinga
Эта
для
всех
моих
парней,
которые
всегда
меня
поддерживают.
Ils
veulent
qu'on
m'élimine,
j'tourne,
pas
changer,
c'est
miné
Они
хотят,
чтобы
меня
устранили,
я
кручусь,
не
меняюсь,
это
заминировано.
Les
schmits
ils
ont
les
dents,
veulent
te
monter
aux
Baumettes
à
Luynes
У
копов
есть
зубы,
они
хотят
упрятать
тебя
в
Бауметт
в
Люинс,
Et
là
j'les
choque,
j'mets
la
G-Shock
И
тут
я
их
шокирую,
надеваю
G-Shock,
J'ai
la
gadji,
j'ai
une
location,
et
là
j'ai
l'tchoc
У
меня
есть
девчонка,
у
меня
есть
хата,
и
у
меня
есть
тачка.
Mais
toi
tu
tchoupes,
tu
fais
de
tiek
en
tiek
Но
ты
облажался,
ты
занимаешься
ерундой,
Que
tu
t'agrippes,
fais
gaffe
à
c'qu'tu
dis
dans
l'Mégane
break
Хватайся
за
голову,
следи
за
тем,
что
говоришь
в
сломанном
Мегане.
Million
comme
Drake,
j'm'en
bat
les
steaks
Миллион,
как
у
Дрейка,
мне
плевать,
J'fume
que
des
pét's
là
j'suis
dans
la
navette
Я
курю
только
травку,
я
в
космическом
корабле.
Ça
fait
des
disques
d'or,
ça
fait
des
disques
de
diamant
Это
золотые
диски,
это
платиновые
диски,
J'devais
percer
dans
l'foot
mais
j'me
suis
croisé
les
ligaments
Я
должен
был
пробиться
в
футболе,
но
порвал
связки.
Bolide
allemand,
j'les
aimais
comme
des
frères
Немецкая
тачка,
я
любил
их,
как
братьев,
J'les
haïs
comme
des
traîtres
finalement
В
итоге
возненавидел,
как
предателей.
Pour
elle
je
mets
les
gants,
tout
mon
amour
à
moi
Ради
нее
я
надеваю
перчатки,
вся
моя
любовь
моя,
Suffit
pas
d'avoir
les
couilles
mais
d'être
fort
moralement
Недостаточно
иметь
яйца,
нужно
быть
сильным
морально.
Il
faisait
l'intéressant,
il
s'est
sentit
délaissé
Он
строил
из
себя
важного,
чувствовал
себя
брошенным,
Si
le
compet'
passe,
c'est
qu'j'suis
pas
en
hess,
j'suis
en
d
le
sang
Если
конкурент
пройдет,
значит,
я
не
в
форме,
я
в
крови.
À
c'qui
parait
tu
crains
même
à
pied
Говорят,
ты
боишься
даже
пешком,
Psss,
psss,
psss,
mmh
Пссс,
пссс,
пссс,
ммм.
J'suis
dans
ma
bulle,
wesh,
ça
va
et
toi
Я
в
своем
мире,
эй,
как
ты?
J'voulais
dire
le
deum,
fais
gaffe
quand
y
a
les
nuages
Я
хотел
сказать
второе,
будь
осторожен,
когда
на
небе
тучи,
Parce
qu'ils
peuvent
t'éteindre
Потому
что
они
могут
тебя
погасить,
Même
si
tu
brilles
comme
une
étoile
(tu
brilles
comme
une
étoile...)
Даже
если
ты
сияешь,
как
звезда
(ты
сияешь,
как
звезда...).
C'est
venu
m'faire
des
poussettes,
dans
l'oreille
en
douceur
Это
пришло
ко
мне,
чтобы
сделать
мне
приятно,
шепча
на
ухо,
Mais
j'écoute
trop
tout
c'qu'on
dit
parce
que
y
a
beaucoup
de
suceurs
Но
я
слишком
много
слушаю,
что
говорят,
потому
что
вокруг
много
подхалимов.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jul
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.