Текст и перевод песни Jul - Tant pis pour toi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tant pis pour toi
Too Bad for You
T'as
donné
ton
Snap
You
gave
your
Snap
T'as
fait
ta
grosse
folle,
c'est
tant
pis
pour
toi
You
played
the
fool,
too
bad
for
you
T'as
joué,
t'as
fait
l'fou
You
played,
you
acted
crazy
T'as
branché
sa
copine,
c'est
tant
pis
pour
toi
You
hit
on
her
friend,
too
bad
for
you
Tu
m'as
lâché
pourtant
j't'aimais
bien,
c'est
tant
pis
pour
toi
You
dropped
me
even
though
I
liked
you,
too
bad
for
you
Ne
me
dis
pas
bonjour
si
je
te
vois
demain,
c'est
tant
pis
pour
toi
Don't
say
hello
if
you
see
me
tomorrow,
too
bad
for
you
Tu
t'es
manqué,
tu
m'dis
qu'tu
étais
pété,
c'est
tant
pis
pour
toi
You
missed
out,
you
told
me
you
were
pissed,
too
bad
for
you
Tu
t'es
plaint
de
mon
frère
You
complained
about
my
brother
Maintenant
t'es
plein
de
manières,
j'crois
que
t'es
fou,
toi
Now
you're
full
of
yourself,
I
think
you're
crazy,
you
Elle
veut
ton
compte
en
banque
et
les
Balenciaga
et
du
Swarovski
She
wants
your
bank
account
and
the
Balenciagas
and
Swarovski
Elle
veut
s'asseoir
dans
le
jacuzzi,
passer
tout
l'hiver
au
ski
She
wants
to
sit
in
the
jacuzzi,
spend
the
whole
winter
skiing
T'as
fait
des
poussettes,
t'as
fini
dans
la
malle,
c'est
tant
pis
pour
toi
You
did
some
stupid
things,
ended
up
in
the
trunk,
too
bad
for
you
Il
t'ont
tout
donné
et
tu
les
as
donnés,
c'est
tant
pis
pour
toi
They
gave
you
everything
and
you
gave
them
away,
too
bad
for
you
Elle
te
courait
derrière,
maintenant
elle
fait
sa
vie
She
was
chasing
after
you,
now
she's
living
her
life
Mais
elle
mourrait
pour
toi
But
she
would
have
died
for
you
Maintenant
partout
tu
la
cherches
Now
you're
looking
for
her
everywhere
Elle
est
heureuse
et
radis,
y
a
plus
rien
pour
toi
She's
happy
and
glowing,
there's
nothing
left
for
you
C'est
tant
pis
pour
toi
Too
bad
for
you
Y
a
plus
rien
pour
toi
There's
nothing
left
for
you
C'est
tant
pis
pour
toi
Too
bad
for
you
Y
a
plus
rien
pour
toi
There's
nothing
left
for
you
Tu
dis
qu't'es
la
Honda,
on
t'a
vu
dans
la
Clio
avec
des
fils
de
pute
You
say
you're
the
Honda,
we
saw
you
in
the
Clio
with
some
hoes
Y
a
pas
de
principes,
t'es
prêt
à
tout
pour
atteindre
ton
but
You
have
no
principles,
you're
ready
for
anything
to
achieve
your
goal
Tu
m'insultes
à
tout
va,
quand
tu
m'croises
au
feu
rouge
You
insult
me
at
every
turn
when
you
see
me
at
the
red
light
Tu
m'dis:
"Wesh
le
J"
You
say
to
me:
"Yo
J"
Après
tu
fais
la
pute,
tu
t'plains
de:
"Non
mais
attends,
viens,
j'te
dis"
Then
you
act
like
a
bitch,
you
complain:
"No
but
wait,
come
on,
I'm
telling
you"
Le
sang,
t'as
fait
l'bizarre
avec
moi
Bro,
you
acted
weird
with
me
Après,
tu
viens
m'demander
pourquoi
Afterward,
you
come
and
ask
me
why
Le
sang,
tu
as
pris
un
gros
coup
ou
quoi?
Bro,
did
you
get
hit
hard
or
what?
Tout
les
conseils,
c'était
pour
toi
All
the
advice,
it
was
for
you
Dis-moi
si
c'est
pas
vrai
Tell
me
if
it's
not
true
Quand
ça
sort
les
outils,
sacré
poto,
où
t'es?
When
things
get
rough,
my
dear
friend,
where
are
you?
Et
ne
me
dégoûte
pas
And
don't
disgust
me
J'ai
déjà
plein
d'soucis,
j'ai
pas
l'temps
d't'écouter
I
already
have
enough
problems,
I
don't
have
time
to
listen
to
you
Pour
elle,
il
a
quitté
les
potos
de
la
cité,
elle
l'a
marabouté
For
her,
he
left
his
friends
from
the
hood,
she
put
a
spell
on
him
Laissez-le,
il
reviendra
à
la
raison
certainement
quand
elle
l'aura
quitté
Leave
him
be,
he'll
come
to
his
senses
for
sure
when
she's
left
him
Elle
fait
sa
Sheitana
She's
doing
her
Sheitana
thing
La
p'tite
veut
faire
comme
Rihanna
The
little
one
wants
to
be
like
Rihanna
Elle
se
fait
charger
à
n'importe
quelle
heure
She
gets
picked
up
at
any
time
of
day
Dans
la
gova
en
pyjama
In
pajamas
in
the
car
Il
fait
l'Tony
Montana
He's
playing
Tony
Montana
Il
sait
même
plus
où
il
a
mal
He
doesn't
even
know
where
it
hurts
anymore
Il
a
claqué
ses
sous
pour
elle
He
blew
all
his
money
on
her
Alors
qu'à
la
base,
c'était
tout
pour
mama
When
in
the
beginning,
it
was
all
for
mama
T'as
fait
des
poussettes,
t'as
fini
dans
la
malle,
c'est
tant
pis
pour
toi
You
did
some
stupid
things,
ended
up
in
the
trunk,
too
bad
for
you
Il
t'ont
tout
donné
et
tu
les
as
donnés,
c'est
tant
pis
pour
toi
They
gave
you
everything
and
you
gave
them
away,
too
bad
for
you
Elle
te
courait
derrière
maintenant
elle
fait
sa
vie
She
was
chasing
after
you,
now
she's
living
her
life
Mais
elle
mourrait
pour
toi
But
she
would
have
died
for
you
Maintenant
partout
tu
la
cherches
Now
you're
looking
for
her
everywhere
Elle
est
heureuse
et
radis,
y
a
plus
rien
pour
toi
She's
happy
and
glowing,
there's
nothing
left
for
you
C'est
tant
pis
pour
toi
Too
bad
for
you
Y
a
plus
rien
pour
toi
There's
nothing
left
for
you
C'est
tant
pis
pour
toi
Too
bad
for
you
Y
a
plus
rien
pour
toi
There's
nothing
left
for
you
C'est
tant
pis
pour
toi
Too
bad
for
you
Y
a
plus
rien
pour
toi
There's
nothing
left
for
you
C'est
tant
pis
pour
toi
Too
bad
for
you
Y
a
plus
rien
pour
toi
There's
nothing
left
for
you
C'est
tant
pis
pour
toi
Too
bad
for
you
Y
a
plus
rien
pour
toi
There's
nothing
left
for
you
C'est
tant
pis
pour
toi
Too
bad
for
you
Y
a
plus
rien
pour
toi
There's
nothing
left
for
you
Dis-moi
si
c'est
pas
vrai,
quand
ça
sort
les
outils,
sacré
poto,
où
t'es?
Tell
me
if
it's
not
true,
when
things
get
rough,
my
dear
friend,
where
are
you?
Et
ne
me
dégoûte
pas,
j'ai
déjà
plein
d'soucis,
j'ai
pas
l'temps
d't'écouter
And
don't
disgust
me,
I
already
have
enough
problems,
I
don't
have
time
to
listen
to
you
Oh
là
là,
oh
là
là
je
sais
tout
Oh
là
là,
oh
là
là
I
know
everything
Oh
là
là,
oh
là
là
mais
je
me
tais
Oh
là
là,
oh
là
là
but
I
keep
quiet
Oh
je
me
tais,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Oh
I
keep
quiet,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Oh
je
me
tais,
yeah,
yeah,
yeah
Oh
I
keep
quiet,
yeah,
yeah,
yeah
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jul
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.