Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'arrive
sous
beuh
d'Rotterdam
Ich
komme
an,
bekifft
aus
Rotterdam,
En
mode
fantôme,
tu
vas
danser
comme
Van
Damme
Im
Phantom-Modus,
du
wirst
tanzen
wie
Van
Damme.
Poto
si
tu
danses
en
grammes
Kumpel,
wenn
du
in
Gramm
tanzt,
Tu
veux
un
show,
c'est
100K
Du
willst
eine
Show,
das
kostet
100K.
Appelez-moi
en
cas,
embrouille,
ça
descend
gros
Ruft
mich
an,
wenn
es
Stress
gibt,
dann
kommen
viele,
Tu
vois
débouler
100
gars
oh,
oh,
tu
vois
débouler
100
gars
Du
siehst
100
Leute
auftauchen,
oh,
oh,
du
siehst
100
Leute
auftauchen.
(Tu
vois
débouler
100
gars
oh,
oh,
tu
vois
débouler
100
gars)
(Du
siehst
100
Leute
auftauchen,
oh,
oh,
du
siehst
100
Leute
auftauchen)
À
minimum
400
chevaux
parce
que
j'en
ai
fait
mon
loisir
Mindestens
400
PS,
weil
ich
es
zu
meinem
Hobby
gemacht
habe.
J'ai
mis
des
croix
sur
les
gens
parce
que
des
fois
il
faut
choisir
Ich
habe
Kreuze
bei
den
Leuten
gemacht,
weil
man
manchmal
wählen
muss.
C'que
j'sais
moi,
c'est
qu'ça
endurcit
la
'sère
Was
ich
weiß,
ist,
dass
das
Elend
abhärtet.
J'allume
les
phares
de
la
soucoupe
Ich
schalte
die
Scheinwerfer
des
Raumschiffs
ein,
Ton
pote
y
croit
qu'c'est
des
lasers
Dein
Kumpel
denkt,
es
sind
Laser.
Quand
je
passe
fenêtre
ouverte,
qu'on
m'dit
"et
merci
la
zone"
Wenn
ich
mit
offenem
Fenster
vorbeifahre,
sagt
man
mir
"und
danke,
die
Zone",
Me
dit
"s'te
plaît
la
famille,
tu
peux
m'jeter
vers
Saint
Lazare"
Sagt
mir:
"Bitte,
Familie,
kannst
du
mich
bei
Saint
Lazare
absetzen?"
Si
on
s'fait
contrôler,
on
dit
qu'on
s'est
croisé
par
hasard
Wenn
wir
kontrolliert
werden,
sagen
wir,
dass
wir
uns
zufällig
getroffen
haben.
J'suis
sur
l'terrain
mais
pas
l'même
terrain
que
Eden
Hazard
Ich
bin
auf
dem
Feld,
aber
nicht
auf
demselben
Feld
wie
Eden
Hazard.
Emmenez-moi
comme
Aznavour
Bringt
mich
weg
wie
Aznavour,
Si
tu
es
un
traître,
j'veux
pas
savoir
Wenn
du
ein
Verräter
bist,
will
ich
es
nicht
wissen.
Moteur
allemand,
il
caille
Deutscher
Motor,
es
ist
kalt,
On
m'surnomme
le
J,
la
Machine
ou
l'Alien,
l'Alien
Man
nennt
mich
das
J,
die
Maschine
oder
den
Alien,
den
Alien.
Il
est
posé
avec
sa
Maria
Er
ist
entspannt
mit
seiner
Maria.
J'aimerais
partir
loin
d'la
zone
avec
les
potos
Ich
würde
gerne
mit
den
Kumpels
weit
weg
von
der
Zone
gehen,
Regarder
le
coucher
du
soleil
à
Mexico
Den
Sonnenuntergang
in
Mexiko
anschauen.
J'vois
qu'tu
m'appelles
le
sang,
mon
sang
c'est
Tchyco
Ich
sehe,
du
nennst
mich
Bruder,
mein
Bruder
ist
Tchyco.
Mes
albums
sont
attendus
comme
des
Classico
Meine
Alben
werden
erwartet
wie
Classico-Spiele.
J'vois
qu'tu
m'appelles
le
sang,
mon
sang
c'est
Tchyco
Ich
sehe,
du
nennst
mich
Bruder,
mein
Bruder
ist
Tchyco.
Mes
albums
sont
attendus
comme
des
Classico
Meine
Alben
werden
erwartet
wie
Classico-Spiele.
Ils
m'dégoutent
les
gens
Die
Leute
ekeln
mich
an,
Ils
m'disent
labess,
ils
me
rabaissent
Sie
sagen
"labess",
sie
erniedrigen
mich,
Et
juste
derrière,
il
m'demande
une
photo
pour
sa
nièce
Und
gleich
danach
fragen
sie
mich
nach
einem
Foto
für
ihre
Nichte.
Il
m'dit
"j't'aime,
t'es
mon
frère",
aussi
vite
il
me
remplace
Er
sagt
"Ich
liebe
dich,
du
bist
mein
Bruder",
und
ersetzt
mich
so
schnell.
T'façon,
gros,
que
des
chiens
d'la
casse
Wie
auch
immer,
mein
Schatz,
nur
Hunde
aus
dem
Schrott.
Me
la
péter,
c'est
pas
de
moi,
c'est
pas
ma
vie
Angeben
ist
nicht
mein
Ding,
das
ist
nicht
mein
Leben.
C'est
pas
des
lol,
c'est
pas
de
l'eau
Das
ist
kein
Spaß,
das
ist
kein
Wasser,
C'est
pas
de
maintenant
moi
que
je
fais
les
loves
Ich
mache
nicht
erst
seit
jetzt
Knete.
J'suis
un
peu
fêlé-lé,
une
voix
me
dit
fais-le-le
Ich
bin
ein
bisschen
verrückt,
eine
Stimme
sagt
mir,
tu
es.
Je
les
vois
de
loin,
toutes
ces
brebis,
ils
me
font
les
loups
Ich
sehe
sie
von
weitem,
all
diese
Schafe,
sie
spielen
die
Wölfe.
Ouais
la
team,
fais
le
J,
j'fais
du
chiffres,
j'fume
du
shit
Ja,
das
Team,
mach
das
J,
ich
mache
Zahlen,
ich
rauche
Shit,
Ils
me
souhaitent
la
shit,
ils
peuvent
pas,
moi
je
job
comme
en
Chine
Sie
wünschen
mir
Scheiße,
sie
können
es
nicht,
ich
arbeite
wie
in
China.
J'ai
le
choc
dans
les
charts
Ich
habe
den
Schock
in
den
Charts.
Tout
pour
ma
mère,
eux
y
font
ça,
ouais,
pour
les
chattes
Alles
für
meine
Mutter,
sie
machen
das,
ja,
für
die
Muschis.
Dans
mes
SLR,
ils
m'en
veulent,
on
m'dit
"laisse-les"
In
meinen
SLRs,
sie
wollen
mich,
man
sagt
mir
"lass
sie".
Reste
comme
t'es,
reste
solo,
sinon
t'auras
le
bracelet
Bleib
wie
du
bist,
bleib
allein,
sonst
bekommst
du
das
Armband.
Ça
peut
être
mon
dernier
jour,
mon
dernier
son,
mon
dernier
mot
Es
könnte
mein
letzter
Tag
sein,
mein
letzter
Song,
mein
letztes
Wort,
Donc
la
famille,
embrasse-les
Also,
meine
Süße,
küss
sie.
Dans
mes
SLR,
ils
m'en
veulent,
on
m'dit
"laisse-les"
In
meinen
SLRs,
sie
wollen
mich,
man
sagt
mir
"lass
sie".
Reste
comme
t'es,
reste
solo,
sinon
t'auras
le
bracelet
Bleib
wie
du
bist,
bleib
allein,
sonst
bekommst
du
das
Armband.
Ça
peut
être
mon
dernier
jour,
mon
dernier
son,
mon
dernier
mot
Es
könnte
mein
letzter
Tag
sein,
mein
letzter
Song,
mein
letztes
Wort,
Donc
la
famille,
embrasse-les
Also,
meine
Süße,
küss
sie.
J'aimerais
partir
loin
d'la
zone
avec
les
potos
Ich
würde
gerne
mit
den
Kumpels
weit
weg
von
der
Zone
gehen,
Regarder
l'coucher
du
soleil
à
Mexico
Den
Sonnenuntergang
in
Mexiko
anschauen.
J'vois
qu'tu
m'appelles
le
sang,
mon
sang
c'est
Tchyco
Ich
sehe,
du
nennst
mich
Bruder,
mein
Bruder
ist
Tchyco.
Mes
albums
sont
attendus
comme
des
Classico
Meine
Alben
werden
erwartet
wie
Classico-Spiele.
J'vois
qu'tu
m'appelles
le
sang,
mon
sang
c'est
Tchyco
Ich
sehe,
du
nennst
mich
Bruder,
mein
Bruder
ist
Tchyco.
Mes
albums
sont
attendus
comme
des
Classico
Meine
Alben
werden
erwartet
wie
Classico-Spiele.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jul, Kakouprod
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.