Jul - Au-dessus de l'Atlas - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Jul - Au-dessus de l'Atlas




Au-dessus de l'Atlas
Above the Atlas
Jamais foutu la merde en noyau
Never fucked the shit out of me
En plus pour pas un caillou
In addition for not a pebble
Y en a, ils sont pas loyaux
There are some, they are not loyal
Aujourd'hui, j'regarde pas le passé
Today, I don't look at the past
J'ai une envie de me faire masser
I have a desire to get a massage
De faire les belins et me casser
To do the dirty tricks and break me
Ça y est, ici ça m'a lassé, lassé
That's it, here it got tired of me, tired of
J'me déplace sur la lune, au-dessus de l'Atlas
I'm moving on the moon, above the Atlas
Maintenant, vous me faites de la place
Now you make room for me
Avant j'étais dernier de la classe
Before I was last in the class
J'me fonds toujours dans la masse
I always blend in with the mass
Même si je buzze et qu'je brasse
Even if I'm buzzing and I'm brewing
Tant que moi j'laisse ma trace (ma trace)
As long as I leave my trace (my trace)
Vas-y, lâche-toi, fais pas l'crasseux
Go ahead, let go, don't be dirty
Après tu veux coincer des avions d'chasse
Then you want to catch fighter jets
T'es plein d'manières et j'en passe
You're full of manners and so on
Je trace
I trace
J'passe des heures à regarder la mer
I spend hours looking at the sea
À penser à la vie, à la mort
To think about life, death
J'm'en fume un, j'suis plein de nerfs
I'm smoking one, I'm full of nerves
Avec l'équipe, on mange, on a vue sur l'nord
With the team, we eat, we have a view of the north
J'souhaite à tous mes potos d'devenir millionnaires
I wish all my potos to become millionaires
D'acheter la maison à leurs mères
To buy the house from their mothers
De sortir de la galère, leurs frères
To get out of the galley, their brothers
Si possible, qu'ils jettent leurs fers
If possible, let them throw away their irons
J'ai jamais joué le voyou, jamais foutu la merde en noyau
I've never played the thug, never fucked the shit up in the core
En plus pour pas un caillou, y en a, ils sont pas loyaux
Besides for not a pebble, there are some, they are not loyal
Pétard muté, pas de café, j'vais faire mon label comme Coffee
Mutated firecracker, no coffee, I'm going to make my label like Coffee
Et j'fais jamais le gavé, j'sors du pavé
And I never overeat, I get off the pavement
J'ai jamais joué le voyou, jamais foutu la merde en noyau
I've never played the thug, never fucked the shit up in the core
En plus pour pas un caillou, y en a ils sont pas loyaux
Besides for not a pebble, there are some they are not loyal
Pétard muté, pas de café, j'vais faire mon label comme Coffee
Mutated firecracker, no coffee, I'm going to make my label like Coffee
Et j'fais jamais le gavé, j'sors du pavé
And I never overeat, I get off the pavement
Ici c'est D\u0026P, gros, y a pas d'Bloods, y a pas d'Crips
Here it is D\u0026P, big, there are no Bloods, there are no Crips
Mon sang, tu dis jamais rien, ouais, tout l'temps, il faut qu'on t'décrypte
My god, you never say anything, yeah, all the time, we have to decrypt you
J'ai grandi avec les sirènes et les gris, ouais
I grew up with mermaids and greys, yeah
Moi quand j'vois quelque chose j'l'écris, ouais
Me when I see something I write it down, yeah
Ils sont bizarres les gens, j'les crains, ouais
They're weird people, I'm afraid of them, yeah
Pour l'argent, ils passent la crème
For the money, they pass the cream
C'est nul des fois faut faire des crises
It sucks sometimes you have to have fits
À chaque fois pour qu'les gens, ils te craignent (crises, craignent)
Every time so that people, they fear you (crises, fear)
J'passe des heures à regarder la mer
I spend hours looking at the sea
À penser à la vie, à la mort
To think about life, death
J'm'en fume un, j'suis plein de nerfs
I'm smoking one, I'm full of nerves
Avec l'équipe on mange, on a vue sur l'nord
With the team we eat, we have a view of the north
J'souhaite à tous mes potos d'devenir millionnaires
I wish all my potos to become millionaires
D'acheter la maison à leurs mères
To buy the house from their mothers
De sortir de la galère, leurs frères
To get out of the galley, their brothers
Si possible, qu'ils jettent leurs fers
If possible, let them throw away their irons
J'ai jamais joué le voyou, jamais foutu la merde en noyau
I've never played the thug, never fucked the shit up in the core
En plus pour pas un caillou, y en a, ils sont pas loyaux
Besides for not a pebble, there are some, they are not loyal
Pétard muté, pas de café, j'vais faire mon label comme Coffee
Mutated firecracker, no coffee, I'm going to make my label like Coffee
Et j'fais jamais le gavé, j'sors du pavé
And I never overeat, I get off the pavement
J'ai jamais joué le voyou, jamais foutu la merde en noyau
I've never played the thug, never fucked the shit up in the core
En plus pour pas un caillou, y en a ils sont pas loyaux
Besides for not a pebble, there are some they are not loyal
Pétard muté, pas de café, j'vais faire mon label comme Coffee
Mutated firecracker, no coffee, I'm going to make my label like Coffee
Et j'fais jamais le gavé, j'sors du pavé
And I never overeat, I get off the pavement
J'ai jamais joué le voyou
I've never played the thug
Jamais foutu la merde en noyau
Never fucked the shit out of me
En plus pour pas un caillou
In addition for not a pebble
Y en a, ils sont pas loyaux
There are some, they are not loyal
J'ai jamais joué le voyou, jamais foutu la merde en noyau
I've never played the thug, never fucked the shit up in the core
En plus pour pas un caillou, y en a, ils sont pas loyaux
Besides for not a pebble, there are some, they are not loyal
Pétard muté, pas de café, j'vais faire mon label comme Coffee
Mutated firecracker, no coffee, I'm going to make my label like Coffee
Et j'fais jamais le gavé, j'sors du pavé
And I never overeat, I get off the pavement
J'ai jamais joué le voyou, jamais foutu la merde en noyau
I've never played the thug, never fucked the shit up in the core
En plus pour pas un caillou, y en a ils sont pas loyaux
Besides for not a pebble, there are some they are not loyal
Pétard muté, pas de café, j'vais faire mon label comme Coffee
Mutated firecracker, no coffee, I'm going to make my label like Coffee
Et j'fais jamais le gavé, j'sors du pavé
And I never overeat, I get off the pavement
J'ai jamais joué le voyou
I've never played the thug
Jamais foutu la merde en noyau
Never fucked the shit out of me
En plus pour pas un caillou
In addition for not a pebble





Авторы: Jul, Da Vincy


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.