Текст и перевод песни Jul - Business
Tu
m'as
jamais
vu
tourner
le
dos,
jamais
niquer
le
bro
Ты
не
видела,
чтоб
я
поворачивался
спиной,
никогда
не
кидал
брата
Jamais
faire
le
gros,
combien
je
pèse
dans
le
game,
combien
on
m'a
niqué
de
flow
Никогда
не
строил
из
себя
важного,
сколько
я
значу
в
игре,
сколько
раз
у
меня
тырили
флоу
Combien
d'gens
ont
tourné
leur
veste,
combien
ont
voulu
teste
Сколько
людей
предали
меня,
сколько
хотели
проверить
Ju-Ju-Jul
the
best,
ils
ont
même
pas
les
restes
Ju-Ju-Jul
лучший,
у
них
даже
крошек
не
осталось
À
chaque
ligne
droite
le
T-max,
il
s'tord
На
каждом
прямом
участке
T-max
выворачивается
J'ai
charbonné
dur
pour
rentrer
dans
l'histoire
Я
пахал
как
проклятый,
чтобы
войти
в
историю
Chaque
fois,
ils
s'y
attendent
pas,
Jul
is
back,
que
dès
tête
cabossée
dans
l'RS6
sport
Каждый
раз,
они
не
ожидают,
Jul
вернулся,
с
безбашенной
головой
в
RS6
спорт
On
est
gentil,
mais
bon,
à
tout
moment,
on
change
Мы
добрые,
но,
в
любой
момент,
мы
меняемся
Donc
prends
pas
la
confiance
si
on
t'a
fait
que
du
bien
Так
что
не
принимай
доброту
за
слабость,
если
мы
делали
тебе
только
хорошее
On
était
des
crapules
petit
à
petit,
on
s'range
Мы
были
отморозками,
но
мало-помалу
остепенились
J'veux
pas
savoir
qui
parle
de
moi,
m'dis
plus
rien
Мне
плевать
кто
говорит
обо
мне,
больше
ничего
не
говори
(Donc
prends
pas
la
confiance
si
on
t'a
fait
que
du
bien)
(Так
что
не
принимай
доброту
за
слабость,
если
мы
делали
тебе
только
хорошее)
(On
était
des
crapules
petit
à
petit,
on
s'range)
(Мы
были
отморозками,
но
мало-помалу
остепенились)
(J'veux
pas
savoir
qui
parle
de
moi,
m'dis
plus
rien,
putain)
(Мне
плевать
кто
говорит
обо
мне,
больше
ничего
не
говори,
блин)
Les
vrais
voyous,
tu
les
vois
pas,
faut
éviter
les
balles,
c'est
au
plus
intelligent
Настоящих
бандитов
ты
не
видишь,
нужно
избегать
пуль,
это
для
самых
умных
Même
quand
t'es
l'plus
respecté,
faut
pas
faire
l'dirigeant
Даже
когда
ты
самый
уважаемый,
не
стоит
строить
из
себя
босса
T'étonnes
pas
d'te
faire
marcher
d'ssus
si
tu
fais
le
pigeon
Не
удивляйся,
если
тебя
будут
топтать,
если
будешь
лохом
J'suis
pas
trop
content
de
c'qui
montre
aux
petits
à
là
télévision
Меня
не
очень
радует
то,
что
показывают
малышам
по
телевизору
(Ah-ah,
ça
part
en
couilles
vé'
les
drames)
(А-а,
все
катится
к
чертям,
сплошные
драмы)
C'est
fini
pour
toi
quand
le
pompier,
il
t'met
le
drap
Для
тебя
все
кончено,
когда
пожарный
накрывает
тебя
простыней
Du
quartier,
j'ai
rempli
le
Dôme,
maintenant
pour
voir
ma
team
entière,
il
faudrait
plus
dix
vélodromes
Из
квартала,
я
собрал
полный
"Dôme",
теперь,
чтобы
увидеть
всю
мою
команду,
нужно
больше
десяти
велодромов
Seul
ici,
c'est
le
business,
avec
le
cœur
et
la
sagesse
Только
здесь,
это
бизнес,
с
сердцем
и
мудростью
Même
si
autour
ça
s'agite,
et
que
tu
sais
que
ça
gêne
Даже
если
вокруг
суета,
и
ты
знаешь,
что
это
раздражает
Et
que
tu
sais
que
ça
jette
l'œil,
une
tête
de
beuh
une
blonde,
un
paquet
d'feuille
И
ты
знаешь,
что
это
бросается
в
глаза,
рожа
араба,
блондинка,
пачка
бумаги
C'est
malheureux,
mais
y
a
même
des
gens
vivants,
des
fois
Прискорбно,
но
есть
же
и
живые
люди,
порой
Je
me
mélange
pas
avec
tout
l'monde,
sinon
ça
va
t'éteindre
Я
не
общаюсь
со
всеми
подряд,
иначе
это
тебя
погубит
Et
n'allume
pas
la
flamme,
c'est
nous
on
va
l'éteindre
И
не
разжигай
пламя,
это
мы
его
потушим
J'ai
pas
l'temps
pour
tes
broutilles
moi,
il
faut
que
j'me
détende
У
меня
нет
времени
на
твои
глупости,
мне
нужно
расслабиться
Y
a
que
des
salopes,
putain
Кругом
одни
шлюхи,
блин
J'étais
pas
bien,
j't'ai
pas
vu,
c'est
pas
grave
Мне
было
плохо,
я
тебя
не
видел,
ничего
страшного
Et
me
dit
pas
"j'sais
pas
quoi"
après
quand
le
vent
y
tourne
И
не
говори
мне
потом
"я
не
знаю,
что
делать",
когда
ветер
переменится
Si
j't'aime
pas
j'te
dis
pas
"bonjour",
j'fais
la
tchave
Если
ты
мне
не
нравишься,
я
не
говорю
тебе
"привет",
я
делаю
вид,
что
не
заметил
Et
j'te
l'dis
aussi,
j'vais
pas
faire
dix
détours
И
еще
я
тебе
скажу,
я
не
буду
делать
десять
кругов
Les
gens,
ils
sont
bizardos
Люди
такие
странные
J'fais
un
tour
dans
le
quatre
anneaux
gris
Nardo,
la
plaque,
elle
est
carbo
Я
делаю
круг
на
сером
Audi
с
четырьмя
кольцами
цвета
Nardo,
номер
убран
Direction
restau,
burrata,
pâtes
carbo-
Направляюсь
в
ресторан,
буррата,
паста
карбонара-
L'année
prochaine
si
Dieu
veut,
on
passe
les
vacances
à
Marbe-
В
следующем
году,
если
бог
даст,
проведем
каникулы
в
Марбе-
Sans
faire
les
barbots
Не
выделываясь
(Burrata,
pâtes
carbo-,
l'année
prochaine
si
Dieu
veut,
on
passe
les
vacances
à
Marbe-)
(Буррата,
паста
карбонара,
в
следующем
году,
если
бог
даст,
проведем
каникулы
в
Марбе-)
(Sans
faire
les
barbots)
(Не
выделываясь)
Hi-hi-high
Kick
Badr
Hari,
mauvaises
fréquentations,
ça
tombe
pour
actes
d'barbaries
Хай-хай-хай
Кик
Бадр
Хари,
плохие
знакомства,
попадают
за
акты
варварства
Mets
ton
pare-balle
ou
pars
d'la
va
refaire
ta
vie
Надень
бронежилет
или
убирайся
отсюда,
начни
новую
жизнь
Gros
bazooka,
on
est
posé
à
la
vue
tah
Carry
Большой
базука,
мы
на
позиции
как
в
фильме
"Тачки"
On
parle
de
tout
et
d'rien,
de
c'qu'on
va
faire
demain
Говорим
обо
всем
и
ни
о
чем,
о
том,
что
будем
делать
завтра
Combien
y
a
eu
de
morts,
combien
de
coups
de
mains
Сколько
было
смертей,
сколько
было
помощи
Combien
de
coups
de
putes
Сколько
было
измен
Ça
vient,
ça
t'fait
la
bise,
ça
te
serre
dans
les
bras
normal
et
ça
te
joue
d'la
flûte
Приходят,
целуют
тебя,
обнимают
как
ни
в
чем
не
бывало,
а
потом
водят
за
нос
Attends,
je
roule
la
batte,
putain
j'ai
pas
de
feu
Подожди,
я
скручиваю
косяк,
блин,
у
меня
нет
огня
Dans
la
vie,
c'est
dur
de
t'en
sortir
si
t'as
pas
de
femme
В
жизни
трудно
выжить,
если
у
тебя
нет
женщины
Si
t'as
pas
de
vœux,
si
t'as
pas
de
couilles,
si
tu
traverses
pas
les
flemmes
Если
у
тебя
нет
желаний,
если
у
тебя
нет
яиц,
если
ты
не
проходишь
через
трудности
Hein-hein,
dis
pas
qu'c'est
ton
ami
si
tu
lui
niques
son
amour
Хей-хей,
не
говори,
что
он
твой
друг,
если
ты
увел
у
него
любовь
J'suis
posé
sur
l'bateau,
j'écoute
du
Charles
Aznavour
Я
отдыхаю
на
лодке,
слушаю
Шарля
Азнавура
Vous
vous
étiez
dis
à
la
vie
à
la
mort,
mais
faut
qu'tu
la
laisse
partir
si
d'toi
elle
en
a
marre
Вы
говорили
друг
другу
"в
жизни
и
смерти",
но
ты
должен
позволить
ей
уйти,
если
она
устала
от
тебя
Le
flic
il
m'arrête,
il
m'dis
"c'est
toi
le
king"
Мент
останавливает
меня
и
говорит:
"Ты
король"
D'or
et
platine,
tu
connais
le
gang
Золота
и
платины,
ты
знаешь
банду
J'rentre
sur
scène
comme
si
j'rentrais
sur
l'ring
Я
выхожу
на
сцену,
как
будто
выхожу
на
ринг
Comme
si
j'allais
dépouiller
une
banque
Как
будто
собираюсь
ограбить
банк
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jul, Kakouprod
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.