Текст и перевод песни Jul - J'suis pas devin
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'suis pas devin
I'm no psychic
Passe-moi
l'T-Max,
j'lève
au
dos
d'âne
Pass
me
the
T-Max,
I'm
lifting
off
at
the
speed
bump
Si
j'te
parle
plus
c'est
qu'j'te
fais
une
auvaine
If
I
don't
talk
to
you
anymore,
it's
because
I'm
putting
a
hex
on
you
À
part
niquer
l'game
j'ai
rien
d'autre
au
programme
Besides
killing
the
game,
I
have
nothing
else
on
my
schedule
Pour
la
machine,
on
reste
au
binks
For
the
machine,
we
stick
to
the
binks
Pas
de
guerre
à
la
Tupac
et
Biggie
No
Tupac
and
Biggie
war
Faut
qu'on
vole
haut
avec
habibi
We
have
to
fly
high
with
habibi
Tu
as
l'âge
de
t'marier,
tu
penses
à
bibi
You're
old
enough
to
get
married,
you're
thinking
about
hubby
J'reste
qu'avec
mon
équipe,
j'reste
qu'avec
mon
équipe
I
stay
with
my
team,
I
stay
with
my
team
Passe
moi
l'mic
j'découpe,
j'peux
zapper
en
équipe
Pass
me
the
mic,
I'm
cutting
it
up,
I
can
zap
as
a
team
En
STO
dans
les
parages,
volant
Alcantara
In
STO
in
the
area,
Alcantara
steering
wheel
Elle
veut
mon
num',
j'suis
dans
l'embarras
She
wants
my
number,
I'm
embarrassed
Ça
fait
l'signe
Jul,
jusqu'à
Ankara,
la
robe
et
le
mascara
They're
doing
the
Jul
sign,
all
the
way
to
Ankara,
the
dress
and
the
mascara
En
bombe,
elle
cherche
un
gars
rare,
en
taule
ça
cherche
des
garages
On
fire,
she's
looking
for
a
rare
guy,
in
jail
they're
looking
for
garages
Des
petits
pour
faire
des
paras,
sept
albums
de
côté,
bruh
Little
ones
to
make
parachutes,
seven
albums
aside,
bruh
Plus
d'problèmes
dans
le
compte
épargne
que
tu
fais
l'Tony
sur
les
réseaux
More
problems
in
the
savings
account
than
you
do
Tony
on
the
networks
Après,
tu
vas
pleurer
pour
qu'on
t'épargne
si
vous
m'avez
rabaissé,
blessé
Afterwards,
you're
going
to
cry
for
us
to
spare
you
if
you've
put
me
down,
hurt
me
Alors
les
gars,
sur
moi,
comptez
pas,
faut
pas
oublier
qu'au
départ
So
guys,
don't
count
on
me,
don't
forget
that
at
the
beginning
Sur
moi
vous-même
faisiez
des
débats
You
yourselves
were
debating
about
me
Pour
les
fils
de
pute,
j'ai
du
dégoût
For
the
sons
of
bitches,
I
have
disgust
Internet
c'est
pas
pour
moi,
j'me
découpe
The
Internet
is
not
for
me,
I'm
cutting
myself
off
Quand
j'ouvre
les
yeux,
frère,
j'te
découvre
When
I
open
my
eyes,
bro,
I
discover
you
Tes
actions,
elles
m'restent
sur
l'té-co
Your
actions,
they
stay
with
me
on
the
TV
J'sais
même
pas
c'que
j'vais
faire
demain
I
don't
even
know
what
I'm
going
to
do
tomorrow
J'vais
où
l'vent
me
mènera
I
go
where
the
wind
takes
me
J'savais
pas,
moi
j'suis
pas
devin
I
didn't
know,
I'm
no
psychic
Des
fois
j'fais
n'importe
quoi
Sometimes
I
do
anything
(J'vais
où
l'vent
me
mènera
(I
go
where
the
wind
takes
me
Des
fois
j'fais
n'importe
quoi)
Sometimes
I
do
anything)
Fais
pas
le
fou,
fais
pas
le
fou,
y
a
toujours
plus
fou
que
toi
Don't
be
stupid,
don't
be
stupid,
there's
always
someone
crazier
than
you
Un
mot
d'travers,
ça
fait
des
trous,
les
jeunes,
ils
sont
fous
des
fois
A
cross
word
makes
holes,
young
people
are
crazy
sometimes
Fais
pas
le
fou,
fais
pas
le
fou,
y
a
toujours
plus
fou
que
toi
Don't
be
stupid,
don't
be
stupid,
there's
always
someone
crazier
than
you
Un
mot
d'travers,
ça
fait
des
trous,
les
jeunes,
ils
sont
fous
des
fois
A
cross
word
makes
holes,
young
people
are
crazy
sometimes
Je
l'insulte
d'tout,
et
elle
aussi
I
insult
her
all
the
time,
and
so
does
she
On
s'serre
dans
les
bras
quand
j'arrive
We
hug
each
other
when
I
arrive
Un
peu
d'amour
et
on
oublie
la
guerre
A
little
love
and
we
forget
the
war
RDV
quelques
mois
plus
tard
See
you
in
a
few
months
J'reste
fidèle
moi
à
la
kham
I'm
loyal
to
the
kham
J'ai
pas
niqué
mon
couplet
à
la
Jonqu'
I
didn't
screw
up
my
verse
at
Jonqu'
J'suis
parano
demande
à
la
gratte
I'm
paranoid,
ask
the
scratch
J'ai
pas
trop
télé,
pas
trop
radio
I
don't
watch
too
much
TV,
not
too
much
radio
S'tu
m'vois,
cours
vite
comme
Sadio
If
you
see
me,
run
fast
like
Sadio
T'as
fait
les
pecs,
j't'arrache
la
tête
You
did
your
pecs,
I'll
rip
your
head
off
Et
si
tu
m'casses
la
tête,
ça
reviendra
pour
t'faire
la
fête
And
if
you
break
my
head,
it'll
come
back
to
party
J'suis
nia
et
eux,
non,
j'ai
réfléchi
quelque
temps
I'm
silly
and
they're
not,
I
thought
about
it
for
a
while
J'me
suis
dit
"c'est
pas
bien
ce
qu'ils
me
font"
I
said
to
myself,
"What
they're
doing
to
me
is
not
right."
"Ils
ont
touché
le
fond"
au
début
j'trainais
dans
la
rue
"They've
hit
rock
bottom"
at
first
I
was
hanging
out
in
the
street
Après
j'racontais
c'que
j'vivais
dans
la
rue
Then
I
told
them
what
I
was
living
on
the
street
Et
ça
m'a
rémunéré
And
it
paid
me
La
machin,
le
crack,
l'héros
The
thing,
the
crack,
the
hero
C'est
pire
que
Rio
de
Janeiro
It's
worse
than
Rio
de
Janeiro
C'est
moi-même
mon
seul
ennemi
I'm
my
own
worst
enemy
C'est
moi-même
mon
seul
héros
I
am
my
own
hero
J'te
fais
coucou,
j'sors
d'l'alim
I
wave
to
you,
I'm
coming
out
of
the
grocery
store
On
fais
la
photo,
j'taille
à
balles
We
take
the
picture,
I'm
out
of
bullets
Elle
sait
qu'j'ai
mon
bijou
à
la
maison
She
knows
I
have
my
jewel
at
home
Mais
quand
même,
elle
m'fait
sa
belle,
hein
But
she's
still
trying
to
look
good
for
me,
huh
J'sais
même
pas
c'que
j'vais
faire
demain
I
don't
even
know
what
I'm
going
to
do
tomorrow
J'vais
où
l'vent
me
mènera
I
go
where
the
wind
takes
me
J'savais
pas,
moi
j'suis
pas
devin
I
didn't
know,
I'm
no
psychic
Des
fois
j'fais
n'importe
quoi
Sometimes
I
do
anything
(J'vais
où
l'vent
me
mènera
(I
go
where
the
wind
takes
me
Des
fois
j'fais
n'importe
quoi)
Sometimes
I
do
anything)
Fais
pas
le
fou,
fais
pas
le
fou,
y
a
toujours
plus
fou
que
toi
Don't
be
stupid,
don't
be
stupid,
there's
always
someone
crazier
than
you
Un
mot
d'travers,
ça
fait
des
trous,
les
jeunes,
ils
sont
fous
des
fois
A
cross
word
makes
holes,
young
people
are
crazy
sometimes
Fais
pas
le
fou,
fais
pas
le
fou,
y
a
toujours
plus
fou
que
toi
Don't
be
stupid,
don't
be
stupid,
there's
always
someone
crazier
than
you
Un
mot
d'travers,
ça
fait
des
trous,
les
jeunes,
ils
sont
fous
des
fois
A
cross
word
makes
holes,
young
people
are
crazy
sometimes
Fais
pas
le
fou,
fais
pas
le
fou,
y
a
toujours
plus
fou
que
toi
Don't
be
stupid,
don't
be
stupid,
there's
always
someone
crazier
than
you
Un
mot
d'travers,
ça
fait
des
trous,
les
jeunes,
ils
sont
fous
des
fois
A
cross
word
makes
holes,
young
people
are
crazy
sometimes
Fais
pas
le
fou,
fais
pas
le
fou,
y
a
toujours
plus
fou
que
toi
Don't
be
stupid,
don't
be
stupid,
there's
always
someone
crazier
than
you
Un
mot
d'travers,
ça
fait
des
trous,
les
jeunes,
ils
sont
fous
des
fois
A
cross
word
makes
holes,
young
people
are
crazy
sometimes
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jul
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.