Jul - J'suis pas devin - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Jul - J'suis pas devin




J'suis pas devin
I'm no psychic
Passe-moi l'T-Max, j'lève au dos d'âne
Pass me the T-Max, I'm lifting off at the speed bump
Si j'te parle plus c'est qu'j'te fais une auvaine
If I don't talk to you anymore, it's because I'm putting a hex on you
À part niquer l'game j'ai rien d'autre au programme
Besides killing the game, I have nothing else on my schedule
Pour la machine, on reste au binks
For the machine, we stick to the binks
Pas de guerre à la Tupac et Biggie
No Tupac and Biggie war
Faut qu'on vole haut avec habibi
We have to fly high with habibi
Tu as l'âge de t'marier, tu penses à bibi
You're old enough to get married, you're thinking about hubby
J'reste qu'avec mon équipe, j'reste qu'avec mon équipe
I stay with my team, I stay with my team
Passe moi l'mic j'découpe, j'peux zapper en équipe
Pass me the mic, I'm cutting it up, I can zap as a team
En STO dans les parages, volant Alcantara
In STO in the area, Alcantara steering wheel
Elle veut mon num', j'suis dans l'embarras
She wants my number, I'm embarrassed
Ça fait l'signe Jul, jusqu'à Ankara, la robe et le mascara
They're doing the Jul sign, all the way to Ankara, the dress and the mascara
En bombe, elle cherche un gars rare, en taule ça cherche des garages
On fire, she's looking for a rare guy, in jail they're looking for garages
Des petits pour faire des paras, sept albums de côté, bruh
Little ones to make parachutes, seven albums aside, bruh
Plus d'problèmes dans le compte épargne que tu fais l'Tony sur les réseaux
More problems in the savings account than you do Tony on the networks
Après, tu vas pleurer pour qu'on t'épargne si vous m'avez rabaissé, blessé
Afterwards, you're going to cry for us to spare you if you've put me down, hurt me
Alors les gars, sur moi, comptez pas, faut pas oublier qu'au départ
So guys, don't count on me, don't forget that at the beginning
Sur moi vous-même faisiez des débats
You yourselves were debating about me
Pour les fils de pute, j'ai du dégoût
For the sons of bitches, I have disgust
Internet c'est pas pour moi, j'me découpe
The Internet is not for me, I'm cutting myself off
Quand j'ouvre les yeux, frère, j'te découvre
When I open my eyes, bro, I discover you
Tes actions, elles m'restent sur l'té-co
Your actions, they stay with me on the TV
J'sais même pas c'que j'vais faire demain
I don't even know what I'm going to do tomorrow
J'vais l'vent me mènera
I go where the wind takes me
J'savais pas, moi j'suis pas devin
I didn't know, I'm no psychic
Des fois j'fais n'importe quoi
Sometimes I do anything
(J'vais l'vent me mènera
(I go where the wind takes me
Des fois j'fais n'importe quoi)
Sometimes I do anything)
Fais pas le fou, fais pas le fou, y a toujours plus fou que toi
Don't be stupid, don't be stupid, there's always someone crazier than you
Un mot d'travers, ça fait des trous, les jeunes, ils sont fous des fois
A cross word makes holes, young people are crazy sometimes
Fais pas le fou, fais pas le fou, y a toujours plus fou que toi
Don't be stupid, don't be stupid, there's always someone crazier than you
Un mot d'travers, ça fait des trous, les jeunes, ils sont fous des fois
A cross word makes holes, young people are crazy sometimes
Je l'insulte d'tout, et elle aussi
I insult her all the time, and so does she
On s'serre dans les bras quand j'arrive
We hug each other when I arrive
Un peu d'amour et on oublie la guerre
A little love and we forget the war
RDV quelques mois plus tard
See you in a few months
J'reste fidèle moi à la kham
I'm loyal to the kham
J'ai pas niqué mon couplet à la Jonqu'
I didn't screw up my verse at Jonqu'
J'suis parano demande à la gratte
I'm paranoid, ask the scratch
J'ai pas trop télé, pas trop radio
I don't watch too much TV, not too much radio
S'tu m'vois, cours vite comme Sadio
If you see me, run fast like Sadio
T'as fait les pecs, j't'arrache la tête
You did your pecs, I'll rip your head off
Et si tu m'casses la tête, ça reviendra pour t'faire la fête
And if you break my head, it'll come back to party
J'suis nia et eux, non, j'ai réfléchi quelque temps
I'm silly and they're not, I thought about it for a while
J'me suis dit "c'est pas bien ce qu'ils me font"
I said to myself, "What they're doing to me is not right."
"Ils ont touché le fond" au début j'trainais dans la rue
"They've hit rock bottom" at first I was hanging out in the street
Après j'racontais c'que j'vivais dans la rue
Then I told them what I was living on the street
Et ça m'a rémunéré
And it paid me
La machin, le crack, l'héros
The thing, the crack, the hero
C'est pire que Rio de Janeiro
It's worse than Rio de Janeiro
C'est moi-même mon seul ennemi
I'm my own worst enemy
C'est moi-même mon seul héros
I am my own hero
J'te fais coucou, j'sors d'l'alim
I wave to you, I'm coming out of the grocery store
On fais la photo, j'taille à balles
We take the picture, I'm out of bullets
Elle sait qu'j'ai mon bijou à la maison
She knows I have my jewel at home
Mais quand même, elle m'fait sa belle, hein
But she's still trying to look good for me, huh
J'sais même pas c'que j'vais faire demain
I don't even know what I'm going to do tomorrow
J'vais l'vent me mènera
I go where the wind takes me
J'savais pas, moi j'suis pas devin
I didn't know, I'm no psychic
Des fois j'fais n'importe quoi
Sometimes I do anything
(J'vais l'vent me mènera
(I go where the wind takes me
Des fois j'fais n'importe quoi)
Sometimes I do anything)
Fais pas le fou, fais pas le fou, y a toujours plus fou que toi
Don't be stupid, don't be stupid, there's always someone crazier than you
Un mot d'travers, ça fait des trous, les jeunes, ils sont fous des fois
A cross word makes holes, young people are crazy sometimes
Fais pas le fou, fais pas le fou, y a toujours plus fou que toi
Don't be stupid, don't be stupid, there's always someone crazier than you
Un mot d'travers, ça fait des trous, les jeunes, ils sont fous des fois
A cross word makes holes, young people are crazy sometimes
Fais pas le fou, fais pas le fou, y a toujours plus fou que toi
Don't be stupid, don't be stupid, there's always someone crazier than you
Un mot d'travers, ça fait des trous, les jeunes, ils sont fous des fois
A cross word makes holes, young people are crazy sometimes
Fais pas le fou, fais pas le fou, y a toujours plus fou que toi
Don't be stupid, don't be stupid, there's always someone crazier than you
Un mot d'travers, ça fait des trous, les jeunes, ils sont fous des fois
A cross word makes holes, young people are crazy sometimes





Авторы: Jul


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.