Текст и перевод песни Jul - Luffy
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hein,
hein,
hein,
hein,
hein
Hey,
hey,
hey,
hey,
hey
Ça
sert
à
rien
d's'enerver,
faut
parler
c'est
tout
It's
useless
to
get
upset,
just
talk,
that's
all
Faut
pas
laisser
tout,
faut
pas
chasser
les
épouses
Don't
let
everything
go,
don't
chase
away
your
wives
20
ans
qu'j'rap
j'ai
pas
tout
dit,
j'en
ai
vu
des
outils
I've
been
rapping
for
20
years,
I
haven't
said
everything,
I've
seen
a
lot
of
tools
Viens
on
s'embrouille
pas
pour
des
broutilles,
encore
moins
pour
un
bout
d'shit
Come
on,
let's
not
fight
over
trifles,
even
less
for
a
piece
of
shit
J'ai
le
bras
long
comme
Luffy,
j'vais
pas
tuer
mon
pote
comme
Puffy
My
arm
is
long
like
Luffy,
I'm
not
going
to
kill
my
friend
like
Puffy
J'fume
trop
j'crois
j'vais
ouvrir
un
coffee,
j'pèse
dans
l'game
même
si
j'ai
pas
l'profil
I
smoke
too
much,
I
think
I'm
going
to
open
a
coffee
shop,
I
weigh
in
the
game
even
if
I
don't
have
the
profile
J'fais
la
course
dans
les
ruelles
avec
un
900
Ténéré
I
race
in
the
alleys
with
a
900
Ténéré
Parle
pas
s'tu
connais
rien,
tu
veux
dégustеs,
il
faut
les
ronds
Don't
talk
if
you
don't
know
anything,
you
want
to
taste,
you
need
the
rounds
Le
soir
tard
les
folles
y
rodent,
tu
veux
être
en
sécu
faut
un
pe-pom
pas
un
rone
Late
at
night
the
crazy
ones
are
prowling,
you
want
to
be
safe
you
need
a
pe-pom
not
a
rone
J'suis
pas
un
raté,
pas
un
robot,
pas
un
rateur
I'm
not
a
failure,
not
a
robot,
not
a
loser
Dans
ma
tête
poto
j'suis
pas
un
rappeur
In
my
head,
baby,
I'm
not
a
rapper
J'suis
pas
un
radin,
pas
un
raciste,
pas
un
hassa
I'm
not
a
cheapskate,
not
a
racist,
not
a
hassa
Que
des
classiques
qui
viennent
tout
droit
de
la
Nasa
Just
classics
that
come
straight
from
NASA
Qué
pasa
va
djobber
si
t'a
pas
d'sous
s'tu
veux
rouler
en
Classe
A
What's
up,
you're
going
to
job
if
you
don't
have
any
money,
if
you
want
to
drive
in
a
Class
A
Classe
A,
Classe
A,
Classe
A,
Classe
A,
Classe
A
Class
A,
Class
A,
Class
A,
Class
A,
Class
A
Mon
sang
moi
j'prends
pas
d'C
pas
d'ça
My
blood,
I
don't
take
any
C,
no,
that
J'ai
maigri,
j'fais
pas
d'salle,
pas
d'salle
I
lost
weight,
I
don't
go
to
the
gym,
no
gym
J'suis
malade,
j'fais
pas
d'Thai,
pas
d'sol
I'm
sick,
I
don't
eat
Thai,
no
floor
J'suis
malade,
j'fais
pas
d'show,
pas
d'scène
I'm
sick,
I
don't
do
shows,
no
stage
Pour
un
fion
ça
fait
des
actions,
actions
For
a
buttock,
it
makes
actions,
actions
J'arrive
ça
fait,
c'est
l'Ovni,
Lacrizeomic
mec
avec
les
homies
I'm
coming,
it's
the
UFO,
Lacrizeomic
dude
with
the
homies
J'ferais
jamais
le
mec
t'inquiète
comme
promis
I
would
never
be
a
jerk,
don't
worry,
like
I
promised
La
machine
doit
s'démarquer
des
copies
The
machine
has
to
stand
out
from
the
copies
Ah,
la
vida
c'est
tarpin
dur,
faut
s'accrocher
faut
serrer
la
ceinture
Ah,
life
is
tough,
you
have
to
hang
on,
you
have
to
tighten
your
belt
J'vais
prendre
ma
michnt
partir
à
l'aventure,
à
deux
postiché,
on
s'paiera
adventure
I'm
going
to
take
my
michnt
go
on
an
adventure,
with
two
postiché,
we'll
pay
for
an
adventure
Tu
m'en
veux,
tu
sais
pas
qui
j'suis,
j't'envoie
deux
fous,
j'suis
pas
Jackie
Chan
You
hate
me,
you
don't
know
who
I
am,
I'll
send
you
two
fools,
I'm
not
Jackie
Chan
Fais-moi
une
potion
j'veux
pas
quicher,
quand
les
vrais
y
restent
vrai
gros
y
a
rien
qui
change
Make
me
a
potion,
I
don't
want
to
quit,
when
the
real
ones
stay
real,
big
man,
nothing
changes
Et
à
chaque
fois
gros
j'perds
ma
beuh,
j'cherche
mon
briquet,
il
est
sur
mes
couilles
And
every
time,
big
man,
I
lose
my
weed,
I'm
looking
for
my
lighter,
it's
on
my
balls
Et
à
chaque
fois
gros
j'perds
ma
beuh,
j'cherche
mon
briquet,
il
est
sur
mes
couilles
And
every
time,
big
man,
I
lose
my
weed,
I'm
looking
for
my
lighter,
it's
on
my
balls
Arrête
d'me
dire
t'es
un
bon,
tu
dis
qu'j'suis
un
bizarre
l'dos
tourné
Stop
telling
me
you're
a
good
guy,
you
say
I'm
weird
with
my
back
turned
Si
c'était
à
refaire,
j'aurais
tout
refait,
j'aurai
évité
tous
les
bourbiers
If
I
had
to
do
it
again,
I
would
have
done
everything
again,
I
would
have
avoided
all
the
bogs
Le
jobbeur
y
va
s'faire
péter,
mon
sang
s'tu
restes
immobile
The
jobber
is
going
to
get
blown
up,
my
blood,
if
you
stay
still
Chaise
pliante,
veste
Millet
ça
y
est,
il
a
fait
son
coffrage
à
10
000
eu'
Folding
chair,
Millet
jacket,
that's
it,
he
did
his
formwork
for
10,000
euros
DP
ou
Lacoste,
on
fait
l'signe
sur
la
pause
DP
or
Lacoste,
we
make
the
sign
on
the
break
J'viens
d'là
où
les
anciens
s'farcissaient
les
Brinks
ou
les
caisses
de
Laposte
I
come
from
where
the
old
ones
used
to
stuff
the
Brinks
or
the
La
Poste
boxes
Mon
succès
j'en
suis
la
cause,
là
c'est
la
sherbet
qui
m'apaise
My
success,
I'm
the
cause,
now
it's
the
sherbet
that
soothes
me
Au
feu
rouge
de
la
Rose,
sur
une
roue,
j'suis
à
l'aise
à
l'aise
hein
At
the
red
light
of
the
Rose,
on
a
wheel,
I'm
at
ease,
at
ease,
huh
Bandite
baleine
hein,
que
j'fume
j'ai
les
canines
Bandite
whale,
huh,
I
smoke,
I
have
canines
Bandite
baleine
hein,
j'aime
quand
elle
est
câline
hein
Bandite
whale,
huh,
I
like
it
when
she's
cuddly,
huh
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jul
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.