Jul - Y'a pas d'âge pour pleurer - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Jul - Y'a pas d'âge pour pleurer




Y'a pas d'âge pour pleurer
There's No Age to Cry
T'as tout gâché, bâtard, t'as tout gâché
You ruined everything, bastard, you ruined everything
Tu as vu qui étaient les vrais quand tu avais pas t'cacher
You saw who the real ones were when you had nowhere to hide
Il fait froid, j'suis bâché, j'ai cogité tout l'trajet
It's cold, I'm beaten, I thought about it the whole way
J'crois qu'c'est à force de planer que votre avion, il s'est crashé
I think it's because of all the flying that your plane crashed
J'ai l'ingé dans la mer, je sors, j'suis naufragé
I've been thrown into the sea, I come out, I'm shipwrecked
Essaie d'aider ta mère, si elle va mal, question cachée?
Try to help your mother if she's not well, a hidden question?
J'ai mes bagues, ma graine de café
I have my rings, my coffee bean
Toute la ville t'en veut, poto, qu'est-ce que tu as fait? Eh-eh
The whole city hates you, bro, what did you do? Eh-eh
J'ai pas compté le mal qu'on m'a fait (-té le mal qu'on m'a fait)
I didn't count the harm you did to me (-té the harm you did to me)
Pourquoi faire l'voyou? Mon sang, t'es gavé, eh-eh
Why be a thug? My blood, you're full, eh-eh
J'fais raser la barbe, changer l'RS4
I'm getting my beard shaved, changing the RS4
J'vais voir ma mère parce qu'elle me manque
I'm going to see my mother because I miss her
Changer de carte, m'envoler vers les States
Changing cards, flying to the States
Tchikita, j'lui en veux à vie si elle me ment
Tchikita, I'll hold a grudge against you forever if you lie to me
Y a pas d'jour pour mourir, y a pas d'âge pour pleurer
There's no day to die, there's no age to cry
J'croyais qu'y avait qu'des bons dans l'navire
I thought there were only good ones on the ship
La plupart, ils m'ont écœuré
Most of them disgusted me
Pas d'jour pour mourir, y a pas d'âge pour pleurer
There's no day to die, there's no age to cry
J'croyais qu'y avait qu'des bons dans l'navire
I thought there were only good ones on the ship
La plupart, ils m'ont écœuré
Most of them disgusted me
J'fais raser la barbe, changer l'RS4
I'm getting my beard shaved, changing the RS4
J'vais voir ma mère parce qu'elle me manque
I'm going to see my mother because I miss her
Changer de carte, m'envoler vers les States
Changing cards, flying to the States
Tchikita, j'lui en veux à vie si elle me ment
Tchikita, I'll hold a grudge against you forever if you lie to me
Passe, ça mitraille, hijo de la calle
Pass, it's shooting, hijo de la calle
À la base, j'ai pas fait ça pour mailler, ni pour grailler
Basically, I didn't do this for money or food
J'suis-j'suis dans haut voyes, combien d'fois j'ai failli m'noyer?
I'm-I'm in the high lanes, how many times have I almost drowned?
Dans l'alcool, quand la vie, elle m'a foudroyé
In alcohol, when life struck me down
À deux sur la moto
Two on the motorbike
J'm'arrête pour la photo, normiou
I'm stopping for the photo, normiou
On barode comme des fantômes
We're roaming like ghosts
Quand toi, tu fais dodo la nuit
When you're sleeping at night
J'trop donné, on m'a pas rendu
I gave too much, I wasn't given back
Mais bon qu'est-ce que tu veux? J'dois faire ma vie
But what do you want? I have to live my life
J'entends rien des gens, même pas "bonjour"
I can't hear anything from people, not even "hello"
Ils m'ont déçu, j'changerais pas d'avis
They disappointed me, I won't change my mind
À vie, c'est D'Or et de Platine
For life, it's Gold and Platinum
Tu connais, sponsor l'OM
You know, sponsor the OM
Un album pour l'été, un album pour Noël
An album for summer, an album for Christmas
J'fais raser la barbe, changer l'RS4
I'm getting my beard shaved, changing the RS4
J'vais voir ma mère parce qu'elle me manque
I'm going to see my mother because I miss her
Changer de carte, m'envoler vers les States
Changing cards, flying to the States
Tchikita, j'lui en veux à vie si elle me ment
Tchikita, I'll hold a grudge against you forever if you lie to me
Y a pas d'jour pour mourir, y a pas d'âge pour pleurer
There's no day to die, there's no age to cry
J'croyais qu'y avait qu'des bons dans l'navire
I thought there were only good ones on the ship
La plupart, ils m'ont écœuré
Most of them disgusted me
Pas d'jour pour mourir, y a pas d'âge pour pleurer
There's no day to die, there's no age to cry
J'croyais qu'y avait qu'des bons dans l'navire
I thought there were only good ones on the ship
La plupart, ils m'ont écœuré
Most of them disgusted me
J'fais raser la barbe, changer l'RS4
I'm getting my beard shaved, changing the RS4
J'vais voir ma mère parce qu'elle me manque
I'm going to see my mother because I miss her
Changer de carte, m'envoler vers les States
Changing cards, flying to the States
Tchikita, j'lui en veux à vie si elle me ment
Tchikita, I'll hold a grudge against you forever if you lie to me





Авторы: Jul, Kakouprod


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.