En place (feat. A-Deal) -
A-Deal
,
Jul
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En place (feat. A-Deal)
En place (feat. A-Deal)
Posé
dans
la
loc',
pété
toute
la
noche
Sitz'
in
der
Bude,
dicht
die
ganze
Nacht
Jack
miel
dans
le
Coca,
j'pense
aux
frères
à
l'ombre
Jack
Honey
im
Cola,
denk'
an
die
Brüder
im
Schatten
Frangin
c'est
pas
la
peine,
j'te
regarde,
j'ai
la
haine
Bruder,
es
ist
nicht
nötig,
ich
seh'
dich
an,
ich
hasse
es
Tu
trahis
tu
m'dis
pardon,
on
connaît
tous
la
scène
Du
betrügst,
sagst
mir,
es
tut
dir
leid,
wir
kennen
die
Szene
alle
J'vadrouille
toute
la
nuit
et
j'esquive
les
gyros
Ich
streife
die
ganze
Nacht
herum
und
weiche
den
Bullen
aus
Me
dis
pas
qu't'es
mon
ami
si
tu
me
fais
comme
Ciro
Sag
mir
nicht,
dass
du
mein
Freund
bist,
wenn
du
mich
wie
Ciro
behandelst
J'refais
l'game
comme
Genaro,
j'vais
tout
baiser,
tu
vois
l'scénario
Ich
mach'
das
Game
neu
wie
Genaro,
ich
werde
alles
ficken,
du
siehst
das
Szenario
J'suis
parti
d'en
bas
pour
finir
là-haut,
les
coups
d'pute
m'ont
rendu
parano
Ich
bin
von
unten
gestartet,
um
hier
oben
zu
enden,
die
miesen
Tricks
haben
mich
paranoid
gemacht
Et
ça
prépare
des
commandos,
tous
calibrés
sous
l'manteau
Und
die
bereiten
Kommandos
vor,
alle
bewaffnet
unter
dem
Mantel
Tu
fais
que
parler
dans
mon
dos,
tu
oses
me
dire
que
tu
m'aimes
encore
Du
redest
nur
hinter
meinem
Rücken,
wagst
es,
mir
zu
sagen,
dass
du
mich
noch
liebst
J'fais
mon
chemin,
je
les
écoute
pas,
on
connaît
la
loi,
poto
on
tchoupe
pas
Ich
geh'
meinen
Weg,
ich
hör'
nicht
auf
sie,
wir
kennen
das
Gesetz,
Kumpel,
wir
verraten
nicht
T'es
bizarre,
j'sais
pas
si
t'es
un
traître
ou
pas,
j'connais
ton
frère,
pour
ça
j't'insulte
pas
Du
bist
komisch,
ich
weiß
nicht,
ob
du
ein
Verräter
bist
oder
nicht,
ich
kenne
deinen
Bruder,
deshalb
beleidige
ich
dich
nicht
Le
temps
passe,
tout
l'monde
veut
être
en
place
Die
Zeit
vergeht,
jeder
will
seinen
Platz
haben
Évite
les
'tasses
car
c'est
vite
qu'on
t'remplace
Meide
die
Schlampen,
denn
man
wird
schnell
ersetzt
Oh
la
la,
oh
la,
la
la,
la
Oh
la
la,
oh
la,
la
la,
la
Oh
la
la,
oh
la,
la
la,
la
Oh
la
la,
oh
la,
la
la,
la
Eh
oh
l'ami
là
on
n'a
pas
trop
l'time,
arrêtes
le
baratin
sert
le
Ballantine
Eh
oh,
mein
Freund,
wir
haben
nicht
viel
Zeit,
hör
auf
zu
labern,
schenk
den
Ballantine
ein
J'ai
trop
d'soucis
en
vie
depuis
long
time
donc
laisse-moi
dans
mon
dél'
j'me
barre
en
Thaï'
Ich
hab'
zu
viele
Sorgen
im
Leben
seit
Langem,
also
lass
mich
in
meinem
Wahn,
ich
hau
ab
nach
Thailand
J'ai
perdu
l'appétit,
j'ai
pas
perdu
mon
talent,
on
arrive
dans
le
game,
coup
d'talon
Ich
hab'
den
Appetit
verloren,
ich
hab'
mein
Talent
nicht
verloren,
wir
kommen
ins
Spiel,
Überraschungsangriff
Là
j'suis
avec
Jul
ouais,
bientôt
l'album,
à
force
de
critiquer,
tu
vas
avaler
ta
langue
Jetzt
bin
ich
mit
Jul,
ja,
bald
kommt
das
Album,
wenn
du
weiter
kritisierst,
wirst
du
deine
Zunge
verschlucken
J'suis
sous
vodka,
j'baroude,
l'impression
qu'un
tminik
sur
ma
roue
Ich
bin
auf
Wodka,
streife
herum,
hab'
das
Gefühl,
als
ob
ein
Zwerg
auf
meinem
Rad
ist
À
chaque
pas
que
j'fais
j'sens
que
ça
me
3eyen,
ils
veulent
m'stopper
sur
ma
route
Bei
jedem
Schritt,
den
ich
mache,
spüre
ich,
wie
sie
mich
beobachten,
sie
wollen
mich
auf
meinem
Weg
stoppen
Mais
dis-moi
tu
veux
quoi,
j'ai
l'oreille
qui
siffle
Aber
sag
mir,
was
willst
du,
mein
Ohr
pfeift
Que
tu
parles
sur
moi,
mon
frère
c'est
rien
de
précis
Dass
du
über
mich
redest,
mein
Bruder,
das
ist
nichts
Genaues
Moi
j'suis
comme
Ange,
mes
démons
sortent
la
nuit
Ich
bin
wie
Ange,
meine
Dämonen
kommen
nachts
raus
J'supporte
pas
trop
les
manies
Ich
ertrage
die
Marotten
nicht
so
gut
Vas-y
la
miss
pousse
ton
boule
faut
qu'j'pense
à
autre
chose,
j'perds
la
boule
Komm
schon,
Süße,
beweg
deinen
Hintern,
ich
muss
an
etwas
anderes
denken,
ich
werde
verrückt
En
fumette
que
j'gamberge,
là
c'est
tout,
j'pense
qu'à
faire
des
sous
Bekifft
grüble
ich,
das
ist
alles,
ich
denke
nur
daran,
Geld
zu
machen
Vas-y
la
miss
pousse
ton
boule,
que
j'déboule
Komm
schon,
Süße,
beweg
deinen
Hintern,
damit
ich
abgehen
kann
En
fumette
que
j'gamberge,
là
c'est
tout,
j'pense
qu'à
faire
des
sous
Bekifft
grüble
ich,
das
ist
alles,
ich
denke
nur
daran,
Geld
zu
machen
Le
temps
passe,
tout
l'monde
veut
être
en
place
Die
Zeit
vergeht,
jeder
will
seinen
Platz
haben
Évite
les
'tasses
car
c'est
vite
qu'on
t'remplace
Meide
die
Schlampen,
denn
man
wird
schnell
ersetzt
Oh
la
la,
oh
la,
la
la,
la
Oh
la
la,
oh
la,
la
la,
la
Oh
la
la,
oh
la,
la
la,
la
Oh
la
la,
oh
la,
la
la,
la
Le
temps
passe,
tout
l'monde
veut
être
en
place
Die
Zeit
vergeht,
jeder
will
seinen
Platz
haben
Évite
les
'tasses
car
c'est
vite
qu'on
t'remplace
Meide
die
Schlampen,
denn
man
wird
schnell
ersetzt
Oh
la
la,
oh
la,
la
la,
la
Oh
la
la,
oh
la,
la
la,
la
Oh
la
la,
oh
la,
la
la,
la
Oh
la
la,
oh
la,
la
la,
la
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dr
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.