Jul feat. Alonzo & L'Algérino - Hold-Up - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Jul feat. Alonzo & L'Algérino - Hold-Up




Hold-Up
Hold-Up
(Et au béton, ça sait viser, on a les dents aiguisées)
(And on the concrete, we know how to aim, we have sharpened teeth)
(Toujours la bande organisée, et ouais, maintenant, tu sais qui c'est)
(Always the organized gang, and yeah, now you know who it is)
(Et au béton, ça sait viser, on a les dents aiguisées)
(And on the concrete, we know how to aim, we have sharpened teeth)
(Toujours la bande organisée, et ouais, maintenant, tu sais qui c'est)
(Always the organized gang, and yeah, now you know who it is)
Et au béton, ça sait viser, on a les dents aiguisées
And on the concrete, we know how to aim, we have sharpened teeth
Toujours la bande organisée, et ouais, maintenant, tu sais qui c'est
Always the organized gang, and yeah, now you know who it is
Et au béton, ça sait viser, on a les dents aiguisées
And on the concrete, we know how to aim, we have sharpened teeth
Toujours la bande organisée, et ouais, maintenant, tu sais qui c'est
Always the organized gang, and yeah, now you know who it is
Je démarre le monstre (démarre le monstrе)
I start the monster (start the monster)
Je regarde ma montrе (regarde ma montre)
I look at my watch (look at my watch)
Elle est trop 3ennen, la petite, elle veut qu'j'la démonte (qu'j'la démonte)
She's too fine, the little one, she wants me to take her apart (take her apart)
Sous vo'-vo', faut pas m'parler, j'suis sous vo'-vo', faut pas m'parler
Don't talk to me informally, I'm serious, don't talk to me informally
Wesh, mon frère, concentre-toi, fais bien les comptes, billets couleur pistache
Hey, bro, focus, count well, pistachio-colored bills
J'ai vu qu'tu as changé d'visage, respecté dans l'secteur, ma sœur mais certains m'souhaitent le coulage
I saw that you changed your face, respected in the industry, my sister, but some people wish me harm
Avec Jul, L'Algé', c'est le hold up, c'est le hold up, c'est le zbeul, zbeul
With Jul, L'Algé', it's the hold up, it's the hold up, it's the chaos, chaos
Calibré, casqué, sur le bum-bum, arrache-toi, y a le bruit du "ra-ta, ra-ta, ra-ta"
Calibrated, helmeted, on the bum-bum, get out of the way, there's the sound of "ra-ta, ra-ta, ra-ta"
Y a les mwanas, faut d'la plata, mon fils sur une roue, sur un quatre temps
There are the kids, we need money, my son on one wheel, on a four-stroke
Pas d'galère, wAllah, y a papa si dans la zone, y a des bâtards
No problem, by Allah, dad is here if there are bastards in the area
Pour le po-po-pop, ça t'as pris ton boss, tu repars en stop
For the cops, you called your boss, you're going back hitchhiking
Pour le po-po-pop, c'était fait pour toi, que tu prends la coke
For the cops, it was made for you to take the coke
Hold up, c'est un hold up
Hold up, it's a hold up
Les hommes, la zone
The men, the zone
Et au béton, ça sait viser, on a les dents aiguisées
And on the concrete, we know how to aim, we have sharpened teeth
Toujours la bande organisée, et ouais, maintenant, tu sais qui c'est
Always the organized gang, and yeah, now you know who it is
Et au béton, ça sait viser, on a les dents aiguisées
And on the concrete, we know how to aim, we have sharpened teeth
Toujours la bande organisée, et ouais, maintenant, tu sais qui c'est
Always the organized gang, and yeah, now you know who it is
C'est quoi ta nationalité, bébé, dans mon business, j'suis PDG
What's your nationality, baby, in my business, I'm the CEO
Ton boule est validé, bébé, on va t'signer en CDD
Your behind is approved, baby, we're gonna sign you on a fixed-term contract
Ouais, bébé, ouais, bébé, on fait même dans le BTP
Yeah, baby, yeah, baby, we even do construction
C'est d'la frappa, d'la CBD, on tape pas dans la CBB
It's hits, it's CBD, we don't tap into the central bank
On a l'son qui arrache (ok), tu rayes ma caisse, pas grave (yeah)
We have the music that's tearing it up (ok), you scratch my car, no problem (yeah)
N'écoute pas, igaro-F (nan), il risque de s'faire marave (yeah)
Don't listen, you idiot (no), you risk getting beaten up (yeah)
J'suis posé dans la loge, sous rosé, p'tit polo Lacoste (yeah)
I'm chilling in the lodge, with rosé, little Lacoste polo (yeah)
La p'tite, elle veut sa to-ph' et j'parle au patron, j'vise ses loves
The girl, she wants her share and I talk to the boss, I'm aiming for his money
Diga, diga, mais j'nique tout cette année (chica, ouais)
Tell me, tell me, but I'm killing it this year (girl, yeah)
J'bois mon p'tit kawa, j'pense à c'p'tit pédé, il m'en doit
I drink my little coffee, I think of this little faggot, he owes me
Rien qu'j'lui cours après, j'passe pour un enculé, j'ai pas l'choix
I'm just chasing after him, I look like a jerk, I have no choice
Si t'es pas carré, on est préparé, bra-bra-bra
If you're not straight, we're prepared, bro-bro-bro
Hold up, c'est un hold up
Hold up, it's a hold up
Les hommes, la zone
The men, the zone
Et au béton, ça sait viser, on a les dents aiguisées
And on the concrete, we know how to aim, we have sharpened teeth
Toujours la bande organisée, et ouais, maintenant, tu sais qui c'est
Always the organized gang, and yeah, now you know who it is
Et au béton, ça sait viser, on a les dents aiguisées
And on the concrete, we know how to aim, we have sharpened teeth
Toujours la bande organisée, et ouais, maintenant, tu sais qui c'est
Always the organized gang, and yeah, now you know who it is
Grrrrr, hold up, hold up (hold up), j'fais des murders, murders (murders)
Grrrrr, hold up, hold up (hold up), I'm making murders, murders (murders)
J'te fais danser comme ça (mmh, mmh), la caisse, elle coûte 100 bâtons (bâtons)
I make you dance like this (mmh, mmh), the car, it costs 100 grand (grand)
Tu es à l'affût comme un maton (maton), casse pas la tête pour moi
You're on the lookout like a warden (warden), don't bother with me
Dans l'game, j'suis en jet-ski comme Macron
In the game, I'm on a jet ski like Macron
Cache la beuh avant la douane (la douane), dans les cœurs comme Balavoine ('lavoine)
Hide the weed before customs (customs), in hearts like Balavoine ('lavoine)
Dans les tieks, c'est pas la joie (la joie), depuis quand tu as une Kalash' toi
In the projects, it's not fun (fun), since when do you have a Kalashnikov?
L'OVNI au mic' (pa-pa-pah), L'Algé', Alonzo (pa-pa-pah)
The UFO on the mic' (pa-pa-pah), L'Algé', Alonzo (pa-pa-pah)
Hold up sur hold up (pa-pa-pah), BG sur l'teum-teum (pa-pa-pah)
Hold up on hold up (pa-pa-pah), handsome guy on the girl (pa-pa-pah)
Gants, arme, roof, au tieks, ça veut soulever la coupe
Gloves, weapon, roof, in the projects, they want to lift the cup
Les schmitts te suivent à la loupe pendant qu'les traîtres crachent dans la soupe, soupe
The cops are following you closely while the traitors spit in the soup, soup
Puta, fais pas la bise, ah, puta, fais pas la bise, ah
Bitch, don't kiss me, ah, bitch, don't kiss me, ah
Puta, fais pas la bise, ah, puta, fais pas la bise, ah
Bitch, don't kiss me, ah, bitch, don't kiss me, ah
Et au béton, ça sait viser, on a les dents aiguisées
And on the concrete, we know how to aim, we have sharpened teeth
Toujours la bande organisée, et ouais, maintenant, tu sais qui c'est
Always the organized gang, and yeah, now you know who it is
Et au béton, ça sait viser, on a les dents aiguisées
And on the concrete, we know how to aim, we have sharpened teeth
Toujours la bande organisée, et ouais, maintenant, tu sais qui c'est
Always the organized gang, and yeah, now you know who it is





Авторы: Brandon Alonzo Evans


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.