Текст и перевод песни Jul feat. Alonzo & SCH - Le trio ternura
Le trio ternura
The Tender Trio
À
la
quatre-vingt-neuvième
In
the
89th
La
balle
vient
en
l'air,
ciseaux
The
ball
comes
in
the
air,
scissors
J'en
ai
rien
à
foutre
qu'elle
m'aime
I
don't
give
a
damn
if
she
loves
me
Qu'elle
veut
qu'j'la
monte
en
l'air,
michto
That
she
wants
me
to
lift
her
up
in
the
air,
honey
Fais
belek,
y
a
les
képis
Be
careful,
the
cops
are
there
Tu
fumes
comme
un
hippie,
ne-jau
You
smoke
like
a
hippie,
no-yellow
En
mode
S
avec
le
J
S-Class
mode
with
the
J
On
te
fait
de
la
magie
We're
doing
magic
on
you
Décisionnaire
Decision
maker
Elle
veut
goûter
le
poison
d'la
zone
She
wants
to
taste
the
poison
of
the
hood
Faire
deux
millionnaires
Make
two
millionaires
Mais
la
petite
a
rayé
la
jante
But
the
girl
scratched
the
rim
Faut
11,
numéro
dix
Need
number
11,
number
ten
Ç'parle
pas
trop
comme
le
KGB
Don't
talk
too
much
like
the
KGB
Trois
heures
du
mat'
Three
in
the
morning
Dans
l'ultra,
ça
tient
la
teille
comme
un
bébé
In
the
Ultra,
holding
the
bottle
like
a
baby
J'suis
sous
sherbet,
là
j'me
lève
en
vrac
I'm
on
sherbet,
I'm
getting
up
in
a
daze
J'ai
laissé
la
barbe
à
la
Ragnar
Lodbrok
I
left
my
beard
like
Ragnar
Lodbrok
J'ai
passé
l'âge
d'faire
des
têtes
dans
l'bloc
I'm
past
the
age
of
doing
headstands
in
the
slammer
T'as
fait
les
mèches
à
la
Elvis
en
coque
You
did
the
Elvis-style
highlights
J'vole
un
et
j'peux
pas
faire
un
break
I'm
flying
high
and
can't
take
a
break
Braquer
la
SACEM
comme
Drake
Robbing
SACEM
like
Drake
Trop
d'salopes,
j'les
traite
comme
on
m'traite
Too
many
bitches,
I
treat
them
the
way
I'm
treated
Et
j'rends
toujours
quand
on
m'prête
And
I
always
give
back
when
I'm
lent
to
J'savais
pas
qu't'étais
un
puto
(puto-puto)
I
didn't
know
you
were
a
puto
(puto-puto)
Tu
montes
plus
dans
ma
voiture
(grrrr)
You
don't
get
in
my
car
anymore
(grrrr)
Ça
perd
son
tête,
ça
sort
l'couteau
(couteau-couteau)
They're
losing
their
minds,
they're
pulling
out
the
knife
(knife-knife)
Y
a
tout
l'monde
qui
sature
(brrrr)
Everyone's
getting
saturated
(brrrr)
Aux
quartiers
nord,
ça
sent
la
mort
In
the
northern
quarters,
it
smells
like
death
Aux
quartiers
sud,
c'est
cambu',
vol
et
stup'
In
the
southern
quarters,
it's
weed,
theft,
and
drugs
Au
centre-ville,
c'est
karaté,
karaté
Downtown,
it's
karate,
karate
Viens
dans
l'13,
de
partout
y
a
la
frappe
(ça
braque,
ça
braque)
Come
to
the
13th,
everywhere
there's
a
hit
(they're
robbing,
they're
robbing)
D'une
main,
j'lève
la
moto
With
one
hand,
I
lift
the
motorcycle
T'es
dégun,
tu
m'fais
l'toto
You're
a
nobody,
you're
sucking
up
to
me
Ça
achète
la
guitare
très
tôt
They
buy
the
guitar
very
early
Peu
d'images,
po-pop,
po-po
Few
images,
po-pop,
po-po
D'une
main,
j'lève
la
moto
With
one
hand,
I
lift
the
motorcycle
T'es
dégun,
tu
m'fais
l'toto
You're
a
nobody,
you're
sucking
up
to
me
Ça
achète
la
guitare
très
tôt
They
buy
the
guitar
very
early
Peu
d'images,
po-pop,
po-po
Few
images,
po-pop,
po-po
Vers
là,
y
a
des
sicar',
cheval
cabré
d'Italie,
baby
Over
there,
there
are
hitmen,
prancing
horses
from
Italy,
baby
J'ai
passé
une
étape,
j'fais
plus
la
queue
chez
Dior,
chez
AP
I
passed
a
milestone,
I
don't
queue
at
Dior,
at
AP
anymore
J'enlève
la
chicane,
love
Sosa,
fuck
Tony
et
Many
I
take
off
the
baffle,
love
Sosa,
fuck
Tony
and
Many
Pour
quelques
jours
et
j'les
choque
For
a
few
days
and
I
shock
them
Corps
quelque
lourd
et
j'm'échappe
(chappe-chappe)
A
few
heavy
bodies
and
I
escape
(escape-escape)
Gros
berenks
de
Cali
et
j'vois
les
suceurs
qui
s'allient
Big
buds
from
Cali
and
I
see
the
suckers
teaming
up
On
s'dira
plus
salut,
j't'ai
fait
du
bien,
tu
m'as
sali
Let's
not
say
goodbye
anymore,
I
did
you
good,
you
soiled
me
J'vois
ces
moutons
qui
s'alignent
I
see
these
sheep
lining
up
Moi
j'suis
claire
comme
cristalline
Me,
I'm
clear
as
crystal
Nia,
j'prends
mes
schtouns
à
l'alim'
Nah,
I
get
my
stuff
at
the
grocery
store
J'te
nique,
j'ai
pas
les
pecs
à
Stallone
I'll
screw
you,
I
don't
have
Stallone's
pecs
Tu
regardes
mal
depuis
t'à
l'heure
You've
been
giving
me
dirty
looks
On
peut
faire
l'nécessaire
We
can
do
what's
necessary
T'as
pas
d'perso,
t'es
qu'un
suiveur
You
have
no
personality,
you're
just
a
follower
Je
t'oublie
aux
Seychelles
I
forget
you
in
the
Seychelles
Tu
as
pris
ta
petite
chez
Veneta
You
took
your
girl
to
Veneta
Ta
mère
fait
crédit
à
l'alim
Your
mother
is
buying
groceries
on
credit
Tu
prouesses
francs
pour
Ninetta
You're
showing
off
francs
for
Ninetta
Ah-ah,
ah-ah
Ah-ah,
ah-ah
J'savais
pas
qu't'étais
un
puto
(puto-puto)
I
didn't
know
you
were
a
puto
(puto-puto)
Tu
montes
plus
dans
ma
voiture
(grrrr)
You
don't
get
in
my
car
anymore
(grrrr)
Ça
perd
son
tête,
ça
sort
l'couteau
(couteau-couteau)
They're
losing
their
minds,
they're
pulling
out
the
knife
(knife-knife)
Y
a
tout
l'monde
qui
sature
(brrrr)
Everyone's
getting
saturated
(brrrr)
Aux
quartiers
Nord,
ça
sent
la
mort
In
the
northern
quarters,
it
smells
like
death
Aux
quartiers
Sud,
c'est
cambu',
vol
et
stup'
In
the
southern
quarters,
it's
weed,
theft,
and
drugs
Au
centre-ville,
c'est
karaté,
karaté
Downtown,
it's
karate,
karate
Viens
dans
l'13,
de
partout
y
a
la
frappe
(ça
braque,
ça
braque)
Come
to
the
13th,
everywhere
there's
a
hit
(they're
robbing,
they're
robbing)
D'une
main,
j'lève
la
moto
With
one
hand,
I
lift
the
motorcycle
T'es
dégun,
tu
m'fais
l'toto
You're
a
nobody,
you're
sucking
up
to
me
Ça
achète
la
guitare
très
tôt
They
buy
the
guitar
very
early
Peu
d'images,
po-pop,
po-po
Few
images,
po-pop,
po-po
D'une
main,
j'lève
la
moto
With
one
hand,
I
lift
the
motorcycle
T'es
dégun,
tu
m'fais
l'toto
You're
a
nobody,
you're
sucking
up
to
me
Ça
achète
la
guitare
très
tôt
They
buy
the
guitar
very
early
Peu
d'images,
po-pop,
po-po
Few
images,
po-pop,
po-po
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Djae Kassimou, Julien Schwarzer, Jul
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.