Текст и перевод песни Jul feat. Ghetto Phénomène, Kamikaz & Moubarak - Fais tes comptes (feat. Ghetto Phénomène, Kamikaz & Moubarak)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fais tes comptes (feat. Ghetto Phénomène, Kamikaz & Moubarak)
Сведи счёты (при участии Ghetto Phénomène, Kamikaz & Moubarak)
Faut
faire
du
bif,
qu'est-ce
t'as,
tu
dors
Надо
делать
бабки,
что
с
тобой,
ты
спишь?
Tu
dois
des
sous
en
plus
tu
sors
Ты
должен
деньги
и
вдобавок
выходишь
в
свет?
J'sens
que
t'es
faux
alors
j'fais
genre
Я
чувствую,
что
ты
фальшив,
поэтому
я
притворяюсь,
Tu
sais
jamais
reconnaître
tes
torts
Ты
никогда
не
можешь
признать
свою
вину.
C'est
la
faute
à
qui
Чья
это
вина?
J'aime
quand
elle
bouge
son
body
Мне
нравится,
как
она
двигает
своим
телом.
Capuché
dans
l'Audi
Капюшон
на
голове,
в
Ауди.
Faut
faire
du
bif
du
lundi
au
lundi
Надо
делать
бабки
с
понедельника
по
понедельник.
Tu
portes
plainte
ou
tu
tires
Ты
жалуешься
в
полицию
или
стреляешь?
Tu
trahis,
c'est
la
mort
ou
tchitchi
Ты
предаешь
- это
смерть
или
тюрьма.
J'ai
pas
d'ensemble
Gucci
У
меня
нет
костюма
Гуччи.
Si
ça
va
loin,
on
sort
les
outils
Если
дело
зайдёт
далеко,
мы
достанем
инструменты.
Ça
porte
les
couilles
des
gens
Они
носят
чужие
яйца,
Ça
se
prend
pour
la
relève
Считают
себя
новой
волной,
Ça
pose
des
'teilles
le
week-end
Кидают
деньги
на
выходных,
Ça
mange
des
pâtes
toute
la
semaine
Всю
неделю
едят
макароны.
Ça
porte
les
couilles
des
gens
Они
носят
чужие
яйца,
Ça
se
prend
pour
la
relève
Считают
себя
новой
волной,
Ça
pose
des
'teilles
le
week-end
Кидают
деньги
на
выходных,
Ça
mange
des
pâtes
toute
la
semaine
Всю
неделю
едят
макароны.
Que
des
putas,
ça
tient
pas
ses
promesses
Одни
шлюхи,
не
держат
своих
обещаний.
Quand
tu
dis
vrai,
les
vrais
le
reconnaissent
Когда
ты
говоришь
правду,
настоящие
узнают
её.
Ça
rappe
la
rue
que
tous
les
khos
connaissent
Они
читают
рэп
про
улицу,
которую
знают
все
братья.
Tu
portes
plainte
ou
tu
portes
tes
cojones
Ты
жалуешься
или
включаешь
свои
яйца?
Parti
de
rien
comme
Félix
Gallardo
Начал
с
нуля,
как
Феликс
Гальярдо.
Maintenant,
ça
sort
le
RS3
gris
Nardo
Теперь
они
разъезжают
на
серых
RS3
Nardo.
Si
t'as
pas
d'arme,
gros
mais
pète
un
tour
Если
у
тебя
нет
ствола,
братан,
сделай
хоть
что-нибудь.
C'est
la
bonne
combinaison
alors
nahdo
Это
хорошая
комбинация,
так
что
давай.
Depuis
l'époque
où
ça
fumait
dans
l'bloc
Со
времён,
когда
мы
курили
в
квартале,
Pour
pas
un,
y
avait
des
balles
dans
l'Glock
На
всякий
случай
в
Глоке
были
пули.
Demande
au
cousin
si
il
parle,
le
proc'
Спроси
у
кузена,
если
он
разговаривает,
прокурор.
On
leur
met
la
trique
comme
les
Lodbrok
Мы
их
насаживаем,
как
Лодброки.
La
zone,
les
folles
Район,
сумасшедшие,
L'école,
c'est
tôt
Школа,
это
рано.
La
taule,
les
doll'
Тюрьма,
куклы,
Les
donneurs
de
go
Те,
кто
дают
добро.
C'est
chaud,
la
détaille,
ça
braque
ça
déraille
Жарко,
детали,
грабят,
сходят
с
рельсов,
Ça
monte
sur
des
bails,
goodbye
si
tu
t'tailles
Ввязываются
в
дела,
прощай,
если
ты
уйдёшь.
Plus
l'time
de
perdre
du
time,
c'est
chaud
Больше
нет
времени
терять
время,
всё
серьёзно.
Ils
m'font
les
gros,
ils
sont
bons
qu'à
parler
Они
строят
из
себя
больших,
но
хороши
только
на
словах.
Gérants
du
réseau,
on
n'est
bons
qu'à
mailler
Управляющие
сетью,
мы
хороши
только
в
том,
чтобы
зарабатывать.
Ça
porte
les
couilles
des
gens
Они
носят
чужие
яйца,
Ça
se
prend
pour
la
relève
Считают
себя
новой
волной,
Ça
pose
des
'teilles
le
week-end
Кидают
деньги
на
выходных,
Ça
mange
des
pâtes
toute
la
semaine
Всю
неделю
едят
макароны.
Ça
porte
les
couilles
des
gens
Они
носят
чужие
яйца,
Ça
se
prend
pour
la
relève
Считают
себя
новой
волной,
Ça
pose
des
'teilles
le
week-end
Кидают
деньги
на
выходных,
Ça
mange
des
pâtes
toute
la
semaine
Всю
неделю
едят
макароны.
Tiens
cousin,
j'te
le
disais
Вот,
братан,
я
же
тебе
говорил,
Qu'y
avait
que
des
fils
de
pute
Что
здесь
одни
сукины
дети.
Et
arrête
de
me
faire
le
matrixé
И
перестань
строить
из
себя
матрицу,
T'as
pas
un,
t'as
pas
de
réput'
У
тебя
нет
ни
гроша,
ни
репутации.
Gros
son
en
bande
organisée
Громкий
звук
в
организованной
банде,
Tu
vas
pas
loin
si
t'as
pas
d'but
Ты
далеко
не
уйдёшь
без
косяка.
Flash
de
vo-vo
aromatisée
Вспышка
ароматизированной
марихуаны,
Coude
à
la
fenêtre,
j'suis
en
dégust'
Локоть
в
окне,
я
наслаждаюсь.
¿Hola,
qué
tal?
Allez,
dale
¿Hola,
qué
tal?
Давай,
давай.
Vodka,
monnaie,
parquet,
palais
Водка,
деньги,
паркет,
дворец.
Pétard,
ballon,
stud'
dans
l'salon
Косяк,
футбол,
шишки
в
гостиной.
Elle
en
talons,
elle
a
l'dalon
Она
на
каблуках,
у
неё
есть
парень.
Ça
joue
les
bandits-ouh
Играют
в
бандитов,
Et
ça
prend
des
longues
peines
И
получают
длительные
сроки.
Y
a
pas
un
bliou
Нет
ни
копейки,
Et
ça
prend
des
longs
verres
И
они
пьют
много.
En
boîte
de
nuit-ouh
В
ночном
клубе.
Envoie
les
doss',
on
s'la
pétait
sans
faire
les
boss
Давай
дела,
мы
зажигали,
не
будучи
боссами.
Ça
lève
les
cross,
ça
vend,
ça
vole,
ça
tape,
ça
crosse
Они
поднимают
стволы,
продают,
воруют,
бьют,
грабят.
Ça
porte
les
couilles
des
gens
Они
носят
чужие
яйца,
Ça
se
prend
pour
la
relève
Считают
себя
новой
волной,
Ça
pose
des
'teilles
le
week-end
Кидают
деньги
на
выходных,
Ça
mange
des
pâtes
toute
la
semaine
Всю
неделю
едят
макароны.
Ça
porte
les
couilles
des
gens
Они
носят
чужие
яйца,
Ça
se
prend
pour
la
relève
Считают
себя
новой
волной,
Ça
pose
des
'teilles
le
week-end
Кидают
деньги
на
выходных,
Ça
mange
des
pâtes
toute
la
semaine
Всю
неделю
едят
макароны.
Ma
che
bella,
c'est
trop
Моя
красавица,
это
слишком,
Tellement
que
j'en
trouve
plus
les
mots
Настолько,
что
я
не
нахожу
слов.
Venu
d'Ketama,
c'est
chaud
Приехал
из
Кетамы,
жарко,
Tellement
qu'j'en
trouve
plus
les
mots
Настолько,
что
я
не
нахожу
слов.
Elle
me
fait
tourner
la
tête
Она
кружит
мне
голову,
Sa
petite
odeur
me
rend
bête
Её
запах
сводит
меня
с
ума.
Elle
me
fait
oublier
mon
ex
Она
заставляет
меня
забыть
мою
бывшую,
Ou
me
fait
rentrer,
c'est
embêtant
Или
заставляет
вернуться,
это
раздражает.
Tu
me
rends
fous,
allô,
allô,
allô
Ты
сводишь
меня
с
ума,
алло,
алло,
алло.
Baby,
tu
veux,
ándale
Детка,
ты
хочешь,
давай.
Franchement
c'est
trop,
trop,
trop,
trop
Честно
говоря,
это
слишком,
слишком,
слишком,
слишком,
Vraiment,
là,
j'dois
m'emballer
Правда,
мне
нужно
собраться.
C'est
rude,
mon
poto
Это
тяжело,
братан,
Pas
une
vie
de
château
Не
жизнь
в
замке.
On
veut
tout
l'gâteau
Мы
хотим
весь
торт,
On
veut
pas
des
parts
éclatées
Нам
не
нужны
разбитые
части.
T'as
vu
ce
que
t'as
fait
Ты
видел,
что
ты
сделал?
Là,
tu
t'chauffes,
redescends
Ты
заводишься,
успокойся.
Comme
si
d'rien
n'était
Как
ни
в
чём
не
бывало,
Tu
me
rappelles
en
décembre
Ты
позвонишь
мне
в
декабре.
Tu
mets
tout
chez
toi,
fais
pas
l'intelligent
Ты
ставишь
всё
на
себя,
не
строй
из
себя
умника.
Pour
avoir
des
briques,
tu
vas
coller
les
gens
Чтобы
получить
деньги,
ты
будешь
клеить
людей.
Pigeon,
nous
y
a
mission,
on
est
présents
Голубь,
у
нас
есть
миссия,
мы
здесь.
Wesh,
alors
mais
sans
voir
sa
sœur
en
prison
Ну
что
ж,
но
не
видя
свою
сестру
в
тюрьме.
Ça
porte
les
couilles
des
gens
Они
носят
чужие
яйца,
Ça
se
prend
pour
la
relève
Считают
себя
новой
волной,
Ça
pose
des
'teilles
le
week-end
Кидают
деньги
на
выходных,
Ça
mange
des
pâtes
toute
la
semaine
Всю
неделю
едят
макароны.
Ça
porte
les
couilles
des
gens
Они
носят
чужие
яйца,
Ça
se
prend
pour
la
relève
Считают
себя
новой
волной,
Ça
pose
des
'teilles
le
week-end
Кидают
деньги
на
выходных,
Ça
mange
des
pâtes
toute
la
semaine
Всю
неделю
едят
макароны.
En
plus
c'est
le
zébre
Вдобавок
это
полосатый.
Tu
viens
en
boîte
avec
ton
flash
à
la
table,
frangin
Ты
приходишь
в
клуб
со
своей
пачкой
денег
за
столик,
братан.
J'ai
plus
de
boules
qu'un
joueur
de
pétanque
У
меня
больше
яиц,
чем
у
игрока
в
петанк.
Tu
vas
en
boîte
mais
tu
as
pas
assez
pour
pécho
Ты
ходишь
в
клуб,
но
у
тебя
не
хватает,
чтобы
снять
кого-то.
Entre
parenthèses,
la
boulangerie
d'Aubagne
Кстати,
булочная
в
Обанье.
T'as
du
buzz
mais
tu
marches
à
pied
У
тебя
есть
хайп,
но
ты
ходишь
пешком.
Tu
fais
des
vues
mais
tu
pues
Ты
делаешь
просмотры,
но
ты
воняешь.
Tu
snobes
dans
le
Merco
mais
c'est
un
Uber
Ты
выпендриваешься
в
Мерседесе,
но
это
Убер.
T'as
du
buzz
mais
tu
baises
pas
У
тебя
есть
хайп,
но
ты
не
трахаешься.
J'ai
vu
ta
gadji
à
la
boulangerie
de
Bougain'
Я
видел
твою
бабу
в
булочной
в
Буганвиле.
Fais
tes
comptes,
tourne
en
rond
Сведи
свои
счета,
ходишь
кругами.
Et
ça
va,
tu
vas
en
boîte
avec
des
gadjis,
à
la
fin
c'est
le
Dj
qui
les
baise
И
всё
такое,
ты
ходишь
в
клуб
с
девчонками,
а
в
итоге
их
трахает
ди-джей.
Quand
tu
es
en
boîte
que
tu
Snap
des
gros
boules
Когда
ты
в
клубе
и
снимаешь
в
Снэпчат
большие
деньги,
Mais
tu
rentres
chez
toi
tu
te
fais
des
gros
garos
Но
ты
возвращаешься
домой
и
ешь
пустые
макароны.
Tu
te
la
tords
Ты
обманываешь
себя.
Qu'est-ce
que
tu
as
fait,
gros
Что
ты
наделал,
братан?
Non,
pour
de
mon
bébé
Нет,
клянусь
своей
малышкой.
Tu
as
pas
honte,
frère
Тебе
не
стыдно,
брат?
Oh
les
klawis,
tu
les
tartes
un
peu
ou
pas
О,
эти
деньги,
ты
их
тратишь
понемногу
или
как?
Eh
tarte-les
un
peu,
à
un
moment
donné,
frère
Эй,
потрать
их
немного,
в
конце
концов,
брат.
T'as
dormi
dans
un
placard
c'te
nuit
ou
quoi,
dis
Ты
сегодня
ночью
спал
в
шкафу,
что
ли,
скажи?
Et
après
toute
la
semaine,
ça
mange
des
pâtes
И
после
всей
недели
они
едят
макароны.
Sur
le
Coran,
pâtes
à
l'eau,
mon
cousin
Клянусь
Кораном,
макароны
с
водой,
братан.
Sur
Instagram
t'as
des
followers,
dans
la
vraie
vie
t'es
en
roller
В
Инстаграме
у
тебя
есть
подписчики,
а
в
реальной
жизни
ты
на
роликах.
Chauffe-le,
le
bourricot
Зажигай
его,
осел.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ghetto Phénomène, Jul, Kamikaz, Moubarak
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.