Jul feat. Ghetto Phénomène, Kamikaz & Moubarak - Fais tes comptes (feat. Ghetto Phénomène, Kamikaz & Moubarak) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Jul feat. Ghetto Phénomène, Kamikaz & Moubarak - Fais tes comptes (feat. Ghetto Phénomène, Kamikaz & Moubarak)




Fais tes comptes (feat. Ghetto Phénomène, Kamikaz & Moubarak)
Сведи счёты (при участии Ghetto Phénomène, Kamikaz & Moubarak)
Faut faire du bif, qu'est-ce t'as, tu dors
Надо делать бабки, что с тобой, ты спишь?
Tu dois des sous en plus tu sors
Ты должен деньги и вдобавок выходишь в свет?
J'sens que t'es faux alors j'fais genre
Я чувствую, что ты фальшив, поэтому я притворяюсь,
Tu sais jamais reconnaître tes torts
Ты никогда не можешь признать свою вину.
C'est la faute à qui
Чья это вина?
J'aime quand elle bouge son body
Мне нравится, как она двигает своим телом.
Capuché dans l'Audi
Капюшон на голове, в Ауди.
Faut faire du bif du lundi au lundi
Надо делать бабки с понедельника по понедельник.
Tu portes plainte ou tu tires
Ты жалуешься в полицию или стреляешь?
Tu trahis, c'est la mort ou tchitchi
Ты предаешь - это смерть или тюрьма.
J'ai pas d'ensemble Gucci
У меня нет костюма Гуччи.
Si ça va loin, on sort les outils
Если дело зайдёт далеко, мы достанем инструменты.
Ça porte les couilles des gens
Они носят чужие яйца,
Ça se prend pour la relève
Считают себя новой волной,
Ça pose des 'teilles le week-end
Кидают деньги на выходных,
Ça mange des pâtes toute la semaine
Всю неделю едят макароны.
Ça porte les couilles des gens
Они носят чужие яйца,
Ça se prend pour la relève
Считают себя новой волной,
Ça pose des 'teilles le week-end
Кидают деньги на выходных,
Ça mange des pâtes toute la semaine
Всю неделю едят макароны.
Que des putas, ça tient pas ses promesses
Одни шлюхи, не держат своих обещаний.
Quand tu dis vrai, les vrais le reconnaissent
Когда ты говоришь правду, настоящие узнают её.
Ça rappe la rue que tous les khos connaissent
Они читают рэп про улицу, которую знают все братья.
Tu portes plainte ou tu portes tes cojones
Ты жалуешься или включаешь свои яйца?
Parti de rien comme Félix Gallardo
Начал с нуля, как Феликс Гальярдо.
Maintenant, ça sort le RS3 gris Nardo
Теперь они разъезжают на серых RS3 Nardo.
Si t'as pas d'arme, gros mais pète un tour
Если у тебя нет ствола, братан, сделай хоть что-нибудь.
C'est la bonne combinaison alors nahdo
Это хорошая комбинация, так что давай.
Depuis l'époque ça fumait dans l'bloc
Со времён, когда мы курили в квартале,
Pour pas un, y avait des balles dans l'Glock
На всякий случай в Глоке были пули.
Demande au cousin si il parle, le proc'
Спроси у кузена, если он разговаривает, прокурор.
On leur met la trique comme les Lodbrok
Мы их насаживаем, как Лодброки.
La zone, les folles
Район, сумасшедшие,
L'école, c'est tôt
Школа, это рано.
La taule, les doll'
Тюрьма, куклы,
Les donneurs de go
Те, кто дают добро.
C'est chaud, la détaille, ça braque ça déraille
Жарко, детали, грабят, сходят с рельсов,
Ça monte sur des bails, goodbye si tu t'tailles
Ввязываются в дела, прощай, если ты уйдёшь.
Plus l'time de perdre du time, c'est chaud
Больше нет времени терять время, всё серьёзно.
Ils m'font les gros, ils sont bons qu'à parler
Они строят из себя больших, но хороши только на словах.
Gérants du réseau, on n'est bons qu'à mailler
Управляющие сетью, мы хороши только в том, чтобы зарабатывать.
Ça porte les couilles des gens
Они носят чужие яйца,
Ça se prend pour la relève
Считают себя новой волной,
Ça pose des 'teilles le week-end
Кидают деньги на выходных,
Ça mange des pâtes toute la semaine
Всю неделю едят макароны.
Ça porte les couilles des gens
Они носят чужие яйца,
Ça se prend pour la relève
Считают себя новой волной,
Ça pose des 'teilles le week-end
Кидают деньги на выходных,
Ça mange des pâtes toute la semaine
Всю неделю едят макароны.
Tiens cousin, j'te le disais
Вот, братан, я же тебе говорил,
Qu'y avait que des fils de pute
Что здесь одни сукины дети.
Et arrête de me faire le matrixé
И перестань строить из себя матрицу,
T'as pas un, t'as pas de réput'
У тебя нет ни гроша, ни репутации.
Gros son en bande organisée
Громкий звук в организованной банде,
Tu vas pas loin si t'as pas d'but
Ты далеко не уйдёшь без косяка.
Flash de vo-vo aromatisée
Вспышка ароматизированной марихуаны,
Coude à la fenêtre, j'suis en dégust'
Локоть в окне, я наслаждаюсь.
¿Hola, qué tal? Allez, dale
¿Hola, qué tal? Давай, давай.
Vodka, monnaie, parquet, palais
Водка, деньги, паркет, дворец.
Pétard, ballon, stud' dans l'salon
Косяк, футбол, шишки в гостиной.
Elle en talons, elle a l'dalon
Она на каблуках, у неё есть парень.
Y-ouh
Йоу.
Ça joue les bandits-ouh
Играют в бандитов,
Et ça prend des longues peines
И получают длительные сроки.
Maladie-ouh
Болезнь.
Y-ouh
Йоу.
Y a pas un bliou
Нет ни копейки,
Et ça prend des longs verres
И они пьют много.
En boîte de nuit-ouh
В ночном клубе.
Envoie les doss', on s'la pétait sans faire les boss
Давай дела, мы зажигали, не будучи боссами.
Ça lève les cross, ça vend, ça vole, ça tape, ça crosse
Они поднимают стволы, продают, воруют, бьют, грабят.
Ça porte les couilles des gens
Они носят чужие яйца,
Ça se prend pour la relève
Считают себя новой волной,
Ça pose des 'teilles le week-end
Кидают деньги на выходных,
Ça mange des pâtes toute la semaine
Всю неделю едят макароны.
Ça porte les couilles des gens
Они носят чужие яйца,
Ça se prend pour la relève
Считают себя новой волной,
Ça pose des 'teilles le week-end
Кидают деньги на выходных,
Ça mange des pâtes toute la semaine
Всю неделю едят макароны.
Ma che bella, c'est trop
Моя красавица, это слишком,
Tellement que j'en trouve plus les mots
Настолько, что я не нахожу слов.
Venu d'Ketama, c'est chaud
Приехал из Кетамы, жарко,
Tellement qu'j'en trouve plus les mots
Настолько, что я не нахожу слов.
Elle me fait tourner la tête
Она кружит мне голову,
Sa petite odeur me rend bête
Её запах сводит меня с ума.
Elle me fait oublier mon ex
Она заставляет меня забыть мою бывшую,
Ou me fait rentrer, c'est embêtant
Или заставляет вернуться, это раздражает.
Tu me rends fous, allô, allô, allô
Ты сводишь меня с ума, алло, алло, алло.
Baby, tu veux, ándale
Детка, ты хочешь, давай.
Franchement c'est trop, trop, trop, trop
Честно говоря, это слишком, слишком, слишком, слишком,
Vraiment, là, j'dois m'emballer
Правда, мне нужно собраться.
C'est rude, mon poto
Это тяжело, братан,
Pas une vie de château
Не жизнь в замке.
On veut tout l'gâteau
Мы хотим весь торт,
On veut pas des parts éclatées
Нам не нужны разбитые части.
T'as vu ce que t'as fait
Ты видел, что ты сделал?
Là, tu t'chauffes, redescends
Ты заводишься, успокойся.
Comme si d'rien n'était
Как ни в чём не бывало,
Tu me rappelles en décembre
Ты позвонишь мне в декабре.
Tu mets tout chez toi, fais pas l'intelligent
Ты ставишь всё на себя, не строй из себя умника.
Pour avoir des briques, tu vas coller les gens
Чтобы получить деньги, ты будешь клеить людей.
Pigeon, nous y a mission, on est présents
Голубь, у нас есть миссия, мы здесь.
Wesh, alors mais sans voir sa sœur en prison
Ну что ж, но не видя свою сестру в тюрьме.
Ça porte les couilles des gens
Они носят чужие яйца,
Ça se prend pour la relève
Считают себя новой волной,
Ça pose des 'teilles le week-end
Кидают деньги на выходных,
Ça mange des pâtes toute la semaine
Всю неделю едят макароны.
Ça porte les couilles des gens
Они носят чужие яйца,
Ça se prend pour la relève
Считают себя новой волной,
Ça pose des 'teilles le week-end
Кидают деньги на выходных,
Ça mange des pâtes toute la semaine
Всю неделю едят макароны.
En plus c'est le zébre
Вдобавок это полосатый.
Tu viens en boîte avec ton flash à la table, frangin
Ты приходишь в клуб со своей пачкой денег за столик, братан.
J'ai plus de boules qu'un joueur de pétanque
У меня больше яиц, чем у игрока в петанк.
Tu vas en boîte mais tu as pas assez pour pécho
Ты ходишь в клуб, но у тебя не хватает, чтобы снять кого-то.
Entre parenthèses, la boulangerie d'Aubagne
Кстати, булочная в Обанье.
T'as du buzz mais tu marches à pied
У тебя есть хайп, но ты ходишь пешком.
Tu fais des vues mais tu pues
Ты делаешь просмотры, но ты воняешь.
Tu snobes dans le Merco mais c'est un Uber
Ты выпендриваешься в Мерседесе, но это Убер.
T'as du buzz mais tu baises pas
У тебя есть хайп, но ты не трахаешься.
Chauffe-le
Зажигай его.
J'ai vu ta gadji à la boulangerie de Bougain'
Я видел твою бабу в булочной в Буганвиле.
Chauffe-le
Зажигай его.
Fais tes comptes, tourne en rond
Сведи свои счета, ходишь кругами.
Et ça va, tu vas en boîte avec des gadjis, à la fin c'est le Dj qui les baise
И всё такое, ты ходишь в клуб с девчонками, а в итоге их трахает ди-джей.
Chauffe-le
Зажигай его.
Quand tu es en boîte que tu Snap des gros boules
Когда ты в клубе и снимаешь в Снэпчат большие деньги,
Mais tu rentres chez toi tu te fais des gros garos
Но ты возвращаешься домой и ешь пустые макароны.
Tu te la tords
Ты обманываешь себя.
Qu'est-ce que tu as fait, gros
Что ты наделал, братан?
Non, pour de mon bébé
Нет, клянусь своей малышкой.
Tu as pas honte, frère
Тебе не стыдно, брат?
Oh les klawis, tu les tartes un peu ou pas
О, эти деньги, ты их тратишь понемногу или как?
Eh tarte-les un peu, à un moment donné, frère
Эй, потрать их немного, в конце концов, брат.
Chauffe-le
Зажигай его.
T'as dormi dans un placard c'te nuit ou quoi, dis
Ты сегодня ночью спал в шкафу, что ли, скажи?
Et après toute la semaine, ça mange des pâtes
И после всей недели они едят макароны.
Sur le Coran, pâtes à l'eau, mon cousin
Клянусь Кораном, макароны с водой, братан.
Sur Instagram t'as des followers, dans la vraie vie t'es en roller
В Инстаграме у тебя есть подписчики, а в реальной жизни ты на роликах.
Chauffe-le
Зажигай его.
Chauffe-le, le bourricot
Зажигай его, осел.





Авторы: Ghetto Phénomène, Jul, Kamikaz, Moubarak


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.