Текст и перевод песни Jul feat. Gips, Houari GP, Le k, Gambi, TK, Moubarak, Miklo, A-Deal & Kamikaz - Bouge-moi de là
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bouge-moi de là
Get me out of here
Bouge-moi
de
là,
on
t'a
dit
bouge-moi
de
là
Get
me
out
of
here,
we
told
ya
get
me
out
of
here
Bouge-moi
de
là,
on
t'a
dit
bouge-moi
de
là
Get
me
out
of
here,
we
told
ya
get
me
out
of
here
Demi-tour
je
klaxonne,
je
représente
la
zone
U-turn,
I
honk,
I
represent
the
hood
Elle
a
des
gros
beuh
la
zine,
putain
j'ai
niqué
tout
le
gasoil
She's
got
big
weed,
damn,
I
burned
all
the
gas
J'la
dépose
au
coin,
c'est
un
classique
I
drop
her
off
at
the
corner,
it's
a
classic
Laisse-les
parler,
ils
auront
toujours
raison
Let
them
talk,
they'll
always
be
right
Ce
soir,
moi
je
reste
à
la
maison
Tonight,
I'm
staying
home
Devant
la
mer,
un
peu
d'homard,
j'suis
gazé
In
front
of
the
sea,
some
lobster,
I'm
chillin'
Tout
l'année
au
charbon
comme
Omar,
gazons
All
year
round
at
work
like
Omar,
let's
go
Ouais
la
miss,
t'es
chargée
dans
le
Lee
Cooper
Yeah,
miss,
you're
loaded
in
the
Lee
Cooper
Dans
la
caisse,
ta
bitches
elle
m'écoute
In
the
car,
your
girl
listens
to
me
Jalousé
parce
que
j'ai
mis
le
t-shirt
DP
Jealous
'cause
I'm
wearing
the
DP
shirt
Les
pompeurs,
les
fils
de
me
dégoûte
The
suckers,
they
disgust
me
Crachats,
bouillave,
après
ça
tu
vois
Spitting,
hustle,
after
that
you
see
J'suis
posé
avec
quatre
chattes,
donneuses
de
go-gun
I'm
hanging
out
with
four
chicks,
givers
of
blowjobs
J'crapule
devant
le
guichet,
billets
violets
I'm
swiping
at
the
ATM,
purple
bills
Pour
t'allumer
ça
revient
en
moto
volée
To
turn
you
on,
it
comes
back
on
a
stolen
motorcycle
Pour
faire
la
guerilla,
au
quartier
il
y
a
d'la
vente
d'armes
To
make
the
guerilla,
in
the
neighborhood
there
is
arms
sales
Elle
brille
comme
une
Audemar,
son
boule
vient
d'autre
part
She
shines
like
an
Audemar,
her
ass
comes
from
elsewhere
Le
coffrage
sous
le
matelas,
j'le
claque
pas
chez
Pépé
The
stash
under
the
mattress,
I
don't
slam
it
at
Grandpa's
Mais
on
l'emporte
pas
dans
l'au-delà,
ça
j'le
sais
bébé
But
we
don't
take
it
to
the
afterlife,
I
know
that
baby
C'est
le
K,
j'ai
21
ans,
sur
la
prod'
j'suis
synchro
It's
K,
I'm
21
years
old,
on
the
beat
I'm
in
sync
Grave
je
l'explose,
je
dis
tout
dans
le
micro
Seriously,
I
blow
it
up,
I
say
everything
in
the
mic
Je
sais
que
t'es
un
cave,
pourquoi
tu
fais
le
siste-gro
I
know
you're
a
sucker,
why
are
you
acting
tough
Faut
qu'mon
reuf
soit
libérable
ça
fait
longtemps
il
purge
gros,
gros,
gros
My
brother
has
to
be
released,
he's
been
locked
up
for
a
long
time,
bro,
bro,
bro
Le
charbon
c'est
cramé
comme
l'Ariane
The
weed
is
burnt
like
the
Ariane
Tu
le
sais,
rassure
Maman,
rien
qu'ça
fait
des
lovés
You
know
it,
reassure
Mom,
it's
just
making
money
Y
a
les
giros,
arah,
pars
en
cavale
There
are
the
cops,
run
away
Tu
le
sais
que
t'es
cherché,
faut
pas
te
faire
pesquer
You
know
they're
looking
for
you,
don't
get
caught
Cheveux
longs,
pétard
dans
la
boca
Long
hair,
joint
in
the
mouth
Quand
j'vais
tout
niquer,
ils
vont
rester
bloqués
When
I'm
done
killing
it,
they're
gonna
be
stuck
Tu
as
fait
un
trou,
tu
connais
le
quota
You
made
a
hole,
you
know
the
quota
La
rue
c'est
dangereux,
d'un
coup
ça
peut
te
stopper
The
street
is
dangerous,
it
can
stop
you
suddenly
Tu
es
un
crasseux
(bouge-moi
de
là)
You're
a
filthy
(get
me
out
of
here)
Tu
as
la
boco
(bouge-moi
de
là)
You
have
the
mouth
(get
me
out
of
here)
T'es
avec
eux
(bouge-moi
de
là)
You're
with
them
(get
me
out
of
here)
Tu
mythones
trop
(bouge-moi
de
là)
You
lie
too
much
(get
me
out
of
here)
(On
t'a
dit
bouge-moi
de
là)
(We
told
ya
get
me
out
of
here)
(Bouge-moi
de
là)
(Get
me
out
of
here)
(On
t'a
dit
bouge-moi
de
là)
(We
told
ya
get
me
out
of
here)
Oh
la,
j'suis
pété,
j'ai
dansé
tout
l'été
(hey
yo)
Oh
la,
I'm
wasted,
I
danced
all
summer
(hey
yo)
Moi
j'suis
pas
tout
seul,
on
est
cinq
dans
ma
tête
(hey
yo)
I'm
not
alone,
there
are
five
of
us
in
my
head
(hey
yo)
J'veux
être
tout
seul
et
ces
suceurs
veulent
m'embêter
(hey
yo)
I
wanna
be
alone
and
these
suckers
wanna
bother
me
(hey
yo)
Toujours
les
mêmes,
même
si
les
vues
ont
augmenté
(hey
yo)
Always
the
same,
even
if
the
views
have
increased
(hey
yo)
J'suis
à
Marseille,
ma
mère
me
manque
I'm
in
Marseille,
I
miss
my
mother
J'prends
des
nouvelles
et
les
autres
en
appel
manqué
I'm
getting
news
and
the
others
are
missing
calls
Tu
veux
mon
avis
You
want
my
opinion
Quand
j'te
le
dis
t'es
pas
content
(flex,
flex)
When
I
tell
you
you're
not
happy
(flex,
flex)
TK,
13
j'rappe
du
coup
j'pense
plus
au
maton
(flex,
flex)
TK,
13
I
rap
so
I
don't
think
about
the
cops
anymore
(flex,
flex)
Pas
de
permis,
pas
de
gari
(flex)
No
license,
no
job
(flex)
Pas
wehda
sous
le
sedari
(flex)
No
weed
under
the
sedari
(flex)
Pas
de
love,
célibataire
(sex)
No
love,
single
(sex)
Pas
de
mariage,
pas
de
mairie
(flex,
flex)
No
marriage,
no
town
hall
(flex,
flex)
Train
d'vie
de
crado,
j'fume
à
mort,
j'mange
au
Mcdo
Thug
life,
I
smoke
to
death,
I
eat
at
McDonald's
J'fais
l'amour
après
l'studio
I
make
love
after
the
studio
J'dors
plus
trop,
j'ai
mal
au
dos,
dos
(flex)
I
don't
sleep
too
much
anymore,
my
back
hurts,
back
(flex)
Dans
l'four
le
jour
In
the
oven
during
the
day
Ça
drive
la
night,
night,
night
We
drive
at
night,
night,
night
T'oublies
ton
amour
You
forget
your
love
Et
elle
en
a
marre,
marre
marre
And
she's
fed
up,
fed
up,
fed
up
J'ai
qu'un,
pour
la
lime,
elle
pense
j'suis
refait
I
only
have
one,
for
the
file,
she
thinks
I'm
rich
En
survêt',
boudiné
mais
j'lui
fais
de
l'effet
In
tracksuit,
broke
but
I
have
an
effect
on
her
J'ai
pas
le
BAFA,
gros,
j'vais
tous
les
baffer
I
don't
have
the
BAFA,
bro,
I'm
gonna
hit
them
all
T'es
revenu
de
travers,
oh
dis-moi
qu'est-ce
t'as
fait
You
came
back
sideways,
oh
tell
me
what
did
you
do
Tu
es
un
crasseux
(bouge-moi
de
là)
You're
a
filthy
(get
me
out
of
here)
Tu
as
la
boco
(bouge-moi
de
là)
You
have
the
mouth
(get
me
out
of
here)
T'es
avec
eux
(bouge-moi
de
là)
You're
with
them
(get
me
out
of
here)
Tu
mythones
trop
(bouge-moi
de
là)
You
lie
too
much
(get
me
out
of
here)
(On
t'a
dit
bouge-moi
de
là)
(We
told
ya
get
me
out
of
here)
(Bouge-moi
de
là)
(Get
me
out
of
here)
(On
t'a
dit
bouge-moi
de
là)
(We
told
ya
get
me
out
of
here)
Dime
que
pasa
Tell
me
what's
up
Ils
faisaient
tous
les
vrais
They
were
all
acting
real
Mais
en
vrai
c'est
tous
des
hassas
But
really
they're
all
haters
M.I.K.L.O
j'mets
la
peuf
dans
toutes
les
massas
M.I.K.L.O
I
put
the
girl
in
all
the
massages
Et
j'suis
abonné,
au
terter,
j'suis
abonné
And
I'm
subscribed,
to
the
weed,
I'm
subscribed
Reprise
de
volé
dans
leurs
têtes,
ils
sont
sonnés
Robbery
in
their
heads,
they're
knocked
out
J'ai
toujours
porté
mes
couilles,
sin-cou
I've
always
worn
my
balls,
man
Ils
sont
bon
qu'à
parler
de
moi,
j'm'en
fous
They're
only
good
at
talking
about
me,
I
don't
care
Et
là
j'suis
bleu-bleu
And
now
I'm
blue-blue
Demain
les
clients
feront
la
queue
leuleu
Tomorrow
the
customers
will
be
queuing
up
Ouais
mon
khey,
c'est
la
zone,
ça
fait
des
loves
Yeah
my
bro,
it's
the
hood,
it
makes
money
Une
grosse
kichta,
billets
mauves
A
big
wad,
purple
bills
Tous
paranos,
y
a
que
des
fils
de
All
paranoid,
there
are
only
sons
of...
Le
go
va
venir
d'un
d'mes
potes
The
info
will
come
from
one
of
my
friends
Ouais
j'suis
à
deux
doigts
d'lui
en
mettre
une
Yeah,
I'm
this
close
to
putting
one
on
him
Lui
c'est
hassa,
rien
qu'il
mythone
He's
a
hater,
all
he
does
is
lie
Demande
à
Mounir,
il
m'faut
des
thunes
Ask
Mounir,
I
need
money
Va
plus,
agis,
met
des
sommes
Go
further,
act,
put
in
sums
J'suis
avec
babtouzis
déter'
I'm
with
determined
babtouzis
La
sel3a
deal
et
c'est
pas
des
lol
The
sel3a
deal
and
it's
not
a
joke
Tant
qu'j'ai
ma
kichta
de
billets
verts
As
long
as
I
have
my
wad
of
green
bills
J'dors
plus,
j'freestyle
jusqu'à
l'aube
I
don't
sleep
anymore,
I
freestyle
until
dawn
Comme
un
Little
Boy,
la
bombe
est
larguée
Like
a
Little
Boy,
the
bomb
is
dropped
Remballe
tes
putains
de
pecs
devant
les
métaux
Pack
your
fucking
pecs
in
front
of
the
metals
On
fait
du
rap
boy,
ils
font
de
l'art
gay
We
make
rap
boy,
they
make
gay
art
Toujours
déterminés
à
la
Benedetto
Always
determined
like
Benedetto
Tu
parlais
beaucoup,
tu
critiquais
ta
gadji
You
used
to
talk
a
lot,
you
criticized
your
girl
Pourtant
t'as
perdu
la
tête
quand
elle
t'a
quitté
But
you
lost
your
mind
when
she
left
you
Avant
tu
pleurais
pour
qu'on
te
fasse
un
crédit
You
used
to
cry
for
someone
to
give
you
credit
Mais
aujourd'hui
de
ta
tête
il
faut
t'acquitter
But
today
you
have
to
pay
for
it
with
your
head
Ça
joue
les
durs
en
équipe
de
50
gars
They
play
tough
guys
in
a
team
of
50
guys
En
short,
claquettes,
dans
une
caisse
à
50K
In
shorts,
flip-flops,
in
a
50K
car
Ça
cavale
sa
mère
devant
la
AK
He
runs
away
from
his
mother
in
front
of
the
AK
Chacun
sa
merde,
chacun
sa
baraka
Each
to
their
own
shit,
each
to
their
own
luck
Tu
es
un
crasseux
(bouge-moi
de
là)
You're
a
filthy
(get
me
out
of
here)
Tu
as
la
boco
(bouge-moi
de
là)
You
have
the
mouth
(get
me
out
of
here)
T'es
avec
eux
(bouge-moi
de
là)
You're
with
them
(get
me
out
of
here)
Tu
mythones
trop
(bouge-moi
de
là)
You
lie
too
much
(get
me
out
of
here)
(On
t'a
dit
bouge-moi
de
là)
(We
told
ya
get
me
out
of
here)
(Bouge-moi
de
là)
(Get
me
out
of
here)
(On
t'a
dit
bouge-moi
de
là)
(We
told
ya
get
me
out
of
here)
C'est
l'OVNI
qui
brise
le
mic,
qui
fait
des
murders
It's
the
UFO
breaking
the
mic,
making
murders
Sous
beuh
de
me-da,
j'fais
cracher
le
bébé
Under
weed,
I
make
the
baby
spit
À
fond
j'prends
le
dos
d'âne,
gaucher
comme
Robben
I
take
the
speed
bump
at
full
speed,
left-footed
like
Robben
Dans
l'rap
une
aubaine,
la
vie,
les
problèmes
In
rap
a
godsend,
life,
problems
J'ai
plus
les
mots
man,
GS
TDM
I
have
no
more
words
man,
GS
TDM
Audi
ou
BM,
Asics
ou
TN
Audi
or
BM,
Asics
or
TN
Change
pas
ma
dégaine,
GS
TDM
Don't
change
my
style,
GS
TDM
Audi
ou
BM,
Asics
ou
TN
Audi
or
BM,
Asics
or
TN
Change
pas
ma
dégaine
Don't
change
my
style
Gros,
tu
me
piques,
je
réponds
pas
Bro,
you
sting
me,
I
don't
answer
Prochaine
fois,
je
te
nique
ta...
Next
time,
I'll
fuck
your...
J'fais
pas
semblant
si
je
t'aime
pas
I'm
not
pretending
if
I
don't
like
you
J'ai
tout
niqué,
j'en
reviens
pas
I
broke
everything,
I
can't
believe
it
Là
j'sens
qu'j'hésite
Now
I
feel
like
I'm
hesitating
En
ville,
CBR,
Honda
1000
In
town,
CBR,
Honda
1000
L'année
prochaine
ça
va
péter
Next
year
it's
gonna
be
crazy
Tu
veux
une
pub,
c'est
20
000
You
want
an
ad,
it's
20,000
Tu
es
un
crasseux
(bouge-moi
de
là)
You're
a
filthy
(get
me
out
of
here)
Tu
as
la
boco
(bouge-moi
de
là)
You
have
the
mouth
(get
me
out
of
here)
T'es
avec
eux
(bouge-moi
de
là)
You're
with
them
(get
me
out
of
here)
Tu
mythones
trop
(bouge-moi
de
là)
You
lie
too
much
(get
me
out
of
here)
(On
t'a
dit
bouge-moi
de
là)
(We
told
ya
get
me
out
of
here)
(Bouge-moi
de
là)
(Get
me
out
of
here)
(On
t'a
dit
bouge-moi
de
là)
(We
told
ya
get
me
out
of
here)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: A-deal, Gambi, Gips, Houari Gp, Jul, Kamikaz, Le K, Miklo, Moubarak, Tk
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.