Текст и перевод песни Jul feat. Julie Gonzalez - Encore des paroles (feat. Julie Gonzalez)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Encore des paroles (feat. Julie Gonzalez)
Encore des paroles (feat. Julie Gonzalez)
J'suis
dans
mon
monde
I'm
in
my
own
world
Rien
n'va
plus,
j'fais
des
rondes
Nothing's
going
right,
I'm
going
round
and
round
J'pense
à
toi,
je
m'enfonce
I
think
of
you,
I
sink
Pas
loin
de
moi
mais
tu
me
manques
You're
not
far
from
me,
but
I
miss
you
T'es
dans
mon
cœur,
ma
gueule
You're
in
my
heart,
my
angel
Ma
gueule
d'ange
My
angel
J'ai
fauté
mais
pour
toi
j'fais
des
murders
I
messed
up,
but
for
you
I'd
commit
murder
M'en
veux
pas
mais
moi
j'ai
trop
peur
d'eux
Don't
be
mad
at
me,
but
I'm
too
scared
of
them
Te
faire
du
mal,
je
ne
veux
pas
te
perdre
To
hurt
you,
I
don't
want
to
lose
you
Et
quand
j'te
vois,
moi
j'suis
pas
l'même
And
when
I
see
you,
I'm
not
the
same
J'fais
un
effort,
j'crois
qu'tu
m'malmènes
I'm
making
an
effort,
I
think
you're
mistreating
me
J'sais
que
c'est
facile
à
lire
mes
peines
I
know
it's
easy
to
read
my
pain
Mais
pas
facile
à
dire
"je
t'aime"
But
it's
not
easy
to
say
"I
love
you"
Franchement
j'suis
déçu,
voilà
Honestly,
I'm
disappointed,
that's
it
Ne
crois
pas
que
j'te
raconte
des
salades
Don't
think
I'm
feeding
you
a
line
Ce
n'est
qu'une
histoire,
my
love
It's
just
a
story,
my
love
On
n'va
pas
en
parler
toute
la
night
We're
not
going
to
talk
about
it
all
night
Mi
corazon
est
rempli
d'balafres
My
heart
is
full
of
scars
Ne
m'en
veux
pas
je
t'en
prie,
j'suis
malade
Don't
be
mad
at
me,
please,
I'm
sick
Non
ne
crois
pas
que
j'te
balade
No,
don't
think
I'm
messing
with
you
Tu
le
sais
déjà,
tu
es
ma
life
You
already
know,
you're
my
life
Ma
vie
sans
toi,
un
cauchemar
My
life
without
you,
a
nightmare
Je
ris,
je
pleure
mais
j'vis
I
laugh,
I
cry,
but
I
live
J'ai
peur
qu'il
ne
soit
trop
tard
I'm
afraid
it's
too
late
Et
que
tout
soit
fini
And
that
it's
all
over
Ne
me
laisse
pas,
ne
me
laisse
pas
Don't
leave
me,
don't
leave
me
Ne
me
laisse
pas
sans
toi
Don't
leave
me
without
you
Je
ne
pourrais
pas,
je
ne
pourrais
pas
I
couldn't,
I
couldn't
Vivre
une
seconde
sans
toi
Live
a
second
without
you
Je
suis
dans
un
monde
où
je
n'pense
qu'à
toi
I'm
in
a
world
where
I
only
think
of
you
Le
cœur
a
ses
raisons
que
la
mienne
n'ignore
pas
The
heart
has
its
reasons
that
my
reason
ignores
J'ai
tout
fait
mais
rien
n'y
fait,
c'est
la
même
rengaine
I
did
everything,
but
nothing
works,
it's
the
same
old
story
Tu
n'sais
pas
comme
je
t'aime
You
don't
know
how
much
I
love
you
Quand
tu
dégaines,
mon
cœur
saigne
When
you
draw,
my
heart
bleeds
Paroles
et
encore
des
paroles
(et
des
paroles,
et
des
paroles)
Words
and
more
words
(and
words,
and
words)
Histoire
de
cœur
quand
il
s'brise
c'est
pas
drôle
(c'est
pas
drôle,
c'est
pas
drôle)
A
story
of
the
heart,
when
it
breaks,
it's
not
funny
(it's
not
funny,
it's
not
funny)
Franchement
j'suis
déçu,
voilà
Honestly,
I'm
disappointed,
that's
it
Ne
crois
pas
que
j'te
raconte
des
salades
Don't
think
I'm
feeding
you
a
line
Ce
n'est
qu'une
histoire,
my
love
It's
just
a
story,
my
love
On
n'va
pas
en
parler
toute
la
night
We're
not
going
to
talk
about
it
all
night
Mi
corazon
est
rempli
d'balafres
My
heart
is
full
of
scars
Ne
m'en
veux
pas
je
t'en
prie,
j'suis
malade
Don't
be
mad
at
me,
please,
I'm
sick
Non
ne
crois
pas
que
j'te
balade
No,
don't
think
I'm
messing
with
you
Tu
le
sais
déjà,
tu
es
ma
life
You
already
know,
you're
my
life
Ma
vie
sans
toi,
un
cauchemar
My
life
without
you,
a
nightmare
Je
ris,
je
pleure
mais
j'vis
I
laugh,
I
cry,
but
I
live
J'ai
peur
qu'il
ne
soit
trop
tard
I'm
afraid
it's
too
late
Et
que
tout
soit
fini
And
that
it's
all
over
Ne
me
laisse
pas,
ne
me
laisse
pas
Don't
leave
me,
don't
leave
me
Ne
me
laisse
pas
sans
toi
Don't
leave
me
without
you
Je
ne
pourrais
pas,
je
ne
pourrais
pas
I
couldn't,
I
couldn't
Vivre
une
seconde
sans
toi
Live
a
second
without
you
Franchement
j'suis
déçu,
voilà
Honestly,
I'm
disappointed,
that's
it
Ne
crois
pas
que
j'te
raconte
des
salades
Don't
think
I'm
feeding
you
a
line
Ce
n'est
qu'une
histoire,
my
love
It's
just
a
story,
my
love
On
n'va
pas
en
parler
toute
la
night
We're
not
going
to
talk
about
it
all
night
Mi
corazon
est
rempli
de
balafres
My
heart
is
full
of
scars
Ne
m'en
veux
pas
je
t'en
prie,
j'suis
malade
Don't
be
mad
at
me,
please,
I'm
sick
Non
ne
crois
pas
que
j'te
balade
No,
don't
think
I'm
messing
with
you
Tu
le
sais
déjà,
tu
es
ma
life
You
already
know,
you're
my
life
J'suis
dans
mon
monde
I'm
in
my
own
world
Rien
n'va
plus,
j'fais
des
rondes
Nothing's
going
right,
I'm
going
round
and
round
J'pense
à
toi,
je
m'enfonce
I
think
of
you,
I
sink
Pas
loin
de
moi
mais
tu
me
manques
You're
not
far
from
me,
but
I
miss
you
J'suis
dans
mon
monde
I'm
in
my
own
world
Rien
n'va
plus,
j'fais
des
rondes
Nothing's
going
right,
I'm
going
round
and
round
J'pense
à
toi,
je
m'enfonce
I
think
of
you,
I
sink
Pas
loin
de
moi
mais
tu
me
manques
You're
not
far
from
me,
but
I
miss
you
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dr
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.