Текст и перевод песни Jul feat. Morad - Je le savais
Dice,
ah-ah-ah
(y
lo
sabía,
y
lo
sabía)
Dice,
ah-ah-ah
(and
I
knew
it,
and
I
knew
it)
(Y
lo
sabía,
y
lo
sabía)
dice,
dice,
ah-ah-ah
(And
I
knew
it,
and
I
knew
it)
dice,
dice,
ah-ah-ah
(Y
lo
sabía)
ah-ah-ah
(And
I
knew
it)
ah-ah-ah
Sí,
tienes
dinero,
pero
siempre
la
misma
cara
Yeah,
you
have
money,
but
you
always
have
the
same
face
No
conozco
a
alguno
que
haya
usado
la
doble
cara
I
don't
know
anyone
who
has
used
a
double
face
A
vece',
en
trabajos,
usábamo'
todos
máscara'
Sometimes,
at
work,
we
all
used
masks
Pero,
por
el
tiempo,
me
salió
la
causa
muy
cara
But,
over
time,
the
cause
came
out
very
expensive
for
me
Ninguno
que
lo
explicara,
ninguno
que
lo
comprenda
No
one
to
explain
it,
no
one
to
understand
it
Eso
se
vive
dentro,
mis
respeto'
no
hay
quien
venda
That's
lived
inside,
my
respects
there's
no
one
who
sells
Vuelo
sin
tener
ala',
brillando
sin
tener
prenda'
I
fly
without
wings,
shining
without
clothes
Daño
como
una
bala
y
fuga
en
una
senda
Damage
like
a
bullet
and
escape
on
a
path
Es
difícil
vivirlo,
más
difícil
que
lo
entienda'
It's
hard
to
live
it,
harder
than
you
understand
Jodido
es
pasarlo
para
que
ahora
te
lo
aprenda'
It's
fucked
up
to
go
through
it
so
you
can
learn
it
now
Es
difícil
vivirlo
para
que
ahora
tú
lo
entienda'
It's
hard
to
live
it
so
you
can
understand
it
now
Jodido
es
pasarlo
para
que
ahora
te
lo
aprenda'
It's
fucked
up
to
go
through
it
so
you
can
learn
it
now
¿Y
que
si
dolía?,
pues
sí
dolía
What
if
it
hurt?,
well,
it
did
hurt
Pero,
aun
así,
la'
cosas
siempre
yo
la'
hacía
But,
even
so,
I
always
did
things
my
way
Pero,
aun
así,
a
mis
amigo'
no
lo'
vendía
But,
even
so,
I
didn't
sell
my
friends
out
Pero
aún
yo
sigo
siendo
el
mismo
y
lo
sabía
But
I'm
still
the
same
and
I
knew
it
¿Que
si
dolía?,
pues
sí
dolía
What
if
it
hurt?,
well,
it
did
hurt
Mira,
que
era
así,
pero
yo
nunca
cambiaría
Look,
that's
how
it
was,
but
I
would
never
change
El
mismo
yo
fuera
que
dentro
'e
comisaría
The
same
me
outside
as
inside
the
police
station
El
mismo,
aunque
yo
dinero
nunca
lo
tendría
The
same,
even
though
I'd
never
have
money
Wesh
les
gars,
là,
j'suis
désolé
Wesh
les
gars,
there,
I'm
sorry
Mais
j'vais
rentrer,
j'ai
trop
picolé
But
I'm
going
back,
I
drank
too
much
Il
parle
sur
ma
vie
mais
qu'est-ce
qu'il
connait?
He
talks
about
my
life
but
what
does
he
know?
J'suis
en
indé',
on
m'a
pas
pistonné
I'm
independent,
I
didn't
get
pushed
(Gros,
moi,
tu
connais,
c'est
tout
pour
la
coza')
(Bro,
you
know,
it's
all
for
the
cause)
(Nique
ceux
qui
jouent
les
gros
bonnets
et
la
grand-mère
à
Sosa)
(Screw
those
who
play
big
shots
and
Sosa's
grandmother)
Ça
s'nique
pour
d'la
monnaie,
ça
s'insulte,
ça
sort
son
arme
They
screw
for
money,
they
insult
each
other,
they
pull
out
their
weapons
Et
mon
tel'
fait
qu'sonner
en
inconnu,
c'est
con
là
And
my
phone
keeps
ringing
from
unknown
numbers,
it's
stupid
Ouai,
j'ai
fait
l'dégradé,
j'ai
mis
les
lunettes
Cartier
Yeah,
I
got
the
fade,
I
put
on
my
Cartier
glasses
Besoin
de
m'évader,
le
bruit
d'la
mer,
des
cocotiers
Need
to
escape,
the
sound
of
the
sea,
the
coconut
trees
Et
quand
j'sors
la
noche,
j'sens
le
Jean
Paul
Gautier
And
when
I
go
out
at
night,
I
feel
the
Jean
Paul
Gautier
J'prenais
le
bus
et
l'métro
pour
m'tailler
à
l'Abricotier
I
took
the
bus
and
the
metro
to
cut
to
the
Apricot
Tree
Tout
seul
dans
Marseille,
j'm'ennuie,
j'fais
des
tours
Alone
in
Marseille,
I'm
bored,
I'm
doing
laps
J'pense
à
ceux
qu'on
incarcère,
aux
Baumettes
sous
écrou
I
think
about
those
who
are
imprisoned,
at
Baumettes
under
lock
and
key
¿Y
que
si
dolía?,
pues
sí
dolía
What
if
it
hurt?,
well,
it
did
hurt
Pero,
aun
así,
la'
cosas
siempre
yo
la'
hacía
But,
even
so,
I
always
did
things
my
way
Pero,
aun
así,
a
mis
amigo'
no
lo'
vendía
But,
even
so,
I
didn't
sell
my
friends
out
Pero
aún
yo
sigo
siendo
el
mismo
y
lo
sabía
But
I'm
still
the
same
and
I
knew
it
¿Que
si
dolía?,
pues
sí
dolía
What
if
it
hurt?,
well,
it
did
hurt
Mira,
que
era
así,
pero
yo
nunca
cambiaría
Look,
that's
how
it
was,
but
I
would
never
change
El
mismo
yo
fuera
que
dentro
'e
comisaría
The
same
me
outside
as
inside
the
police
station
El
mismo,
aunque
yo
dinero
nunca
lo
tendría
The
same,
even
though
I'd
never
have
money
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jul, Morad
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.