Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'est la cité
Das ist die Cité
Tu
t'promènes
avec
la
petite,
flash
de
vo-vo,
c'est
la
cité
Du
spazierst
mit
der
Kleinen,
Blitze
vom
Auto,
das
ist
die
Cité
Y
a
des
bons,
des
fils
de
putes
mais
c'est
comme
ça,
c'est
la
cité
Es
gibt
Gute,
Hurensöhne,
aber
so
ist
das,
das
ist
die
Cité
Que
ça
fait
des
poussettes,
moi
ça
m'énerve,
j'sais
pas
qui
c'est
Dass
es
Stunts
gibt,
das
nervt
mich,
ich
weiß
nicht,
wer
das
ist
Tu
es
gentil
dans
la
street,
en
T-Max,
tu
nous
fais
l'matrixé
Du
bist
nett
auf
der
Straße,
auf
einem
T-Max,
du
machst
auf
Matrix
Tou-tou-tou-tou-tou
Tou-tou-tou-tou-tou
Tou-tou-tou-tou-tou
Tou-tou-tou-tou-tou
Tou-tou-tou-tou-tou
Tou-tou-tou-tou-tou
Tou-tou-tou-tou-tou
Tou-tou-tou-tou-tou
Oh
là
là,
ouais,
la
miss,
hola
(la-la)
Oh
là
là,
ja,
die
Kleine,
hola
(la-la)
Qu'est-ce
tu
fais
seule
là,
là?
(la-la)
Was
machst
du
hier
alleine,
da?
(la-la)
J'ai
la
grosse
caisse
là
(la-la)
Ich
habe
die
dicke
Karre
da
(la-la)
Dis-moi
on
s'en
va
où?
Sag
mir,
wo
fahren
wir
hin?
Oh
là
là,
elle
est
mignonne
(la-la)
Oh
là
là,
sie
ist
süß
(la-la)
Elle
est
trop
belle
(la-la)
Sie
ist
wunderschön
(la-la)
Mais
il
voulait
plus
d'elle
(la-la)
Aber
er
wollte
sie
nicht
mehr
(la-la)
Et
elle
voulait
s'en
aller
Und
sie
wollte
weggehen
Dans
mon
dos,
ça
parle,
dans
mon
dos,
ça
parle,
ah
Hinter
meinem
Rücken
wird
geredet,
hinter
meinem
Rücken
wird
geredet,
ah
Comme
des
pipelettes
au
bar,
que
des
fils
à
Escobar
Wie
Tratschtanten
an
der
Bar,
lauter
Söhne
von
Escobar
Elle
est
belle
même
la
mañana,
toute
mimi
dans
son
pyjama
Sie
ist
schön,
sogar
am
Morgen,
ganz
süß
in
ihrem
Pyjama
J't'interdis
de
parler
d'ma
nana,
j't'interdis
de
parler
d'ma
mama
Ich
verbiete
dir,
über
meine
Freundin
zu
reden,
ich
verbiete
dir,
über
meine
Mama
zu
reden
Tu
t'promènes
avec
la
petite,
flash
de
vo-vo,
c'est
la
cité
Du
spazierst
mit
der
Kleinen,
Blitze
vom
Auto,
das
ist
die
Cité
Y
a
des
bons,
des
fils
de
putes
mais
c'est
comme
ça,
c'est
la
cité
Es
gibt
Gute,
Hurensöhne,
aber
so
ist
das,
das
ist
die
Cité
Que
ça
fait
des
poussettes,
moi
ça
m'énerve,
j'sais
pas
qui
c'est
Dass
es
Stunts
gibt,
das
nervt
mich,
ich
weiß
nicht,
wer
das
ist
Tu
es
gentil
dans
la
street,
en
T-Max,
tu
nous
fais
l'matrixé
Du
bist
nett
auf
der
Straße,
auf
einem
T-Max,
du
machst
auf
Matrix
Tou-tou-tou-tou-tou
Tou-tou-tou-tou-tou
Tou-tou-tou-tou-tou
Tou-tou-tou-tou-tou
Tou-tou-tou-tou-tou
Tou-tou-tou-tou-tou
Tou-tou-tou-tou-tou
Tou-tou-tou-tou-tou
Ouh,
avec
ce
que
j'ai,
j'crois
bien
que
je
les
rends
jaloux
Ouh,
mit
dem,
was
ich
habe,
glaube
ich,
dass
ich
sie
eifersüchtig
mache
J'm'en
fous,
on
a
fait
les
400
coups
Ist
mir
egal,
wir
haben
alles
erlebt
Ouh,
et
maintenant,
tu
me
fais
le
voyou
Ouh,
und
jetzt
spielst
du
den
Gangster
Ouh,
mais
pour
ce
soir,
j'oublie
tout,
tout,
tout,
tout,
tout
Ouh,
aber
für
heute
Abend
vergesse
ich
alles,
alles,
alles,
alles,
alles
Tout,
tout,
tout,
tout,
tout,
tout,
tout,
tout
Alles,
alles,
alles,
alles,
alles,
alles,
alles,
alles
Mais
pour
ce
soir,
j'oublie
tout,
tout,
tout,
tout,
tout
Aber
für
heute
Abend
vergesse
ich
alles,
alles,
alles,
alles,
alles
Tout,
tout,
tout,
tout,
tout,
tout,
tout,
tout
Alles,
alles,
alles,
alles,
alles,
alles,
alles,
alles
Tout,
tout,
tout,
tout,
tout
Alles,
alles,
alles,
alles,
alles
Tu
t'promènes
avec
la
petite,
flash
de
vo-vo,
c'est
la
cité
Du
spazierst
mit
der
Kleinen,
Blitze
vom
Auto,
das
ist
die
Cité
Y
a
des
bons,
des
fils
de
putes
mais
c'est
comme
ça,
c'est
la
cité
Es
gibt
Gute,
Hurensöhne,
aber
so
ist
das,
das
ist
die
Cité
Que
ça
fait
des
poussettes,
moi
ça
m'énerve,
j'sais
pas
qui
c'est
Dass
es
Stunts
gibt,
das
nervt
mich,
ich
weiß
nicht,
wer
das
ist
Tu
es
gentil
dans
la
street,
en
T-Max,
tu
nous
fais
l'matrixé
Du
bist
nett
auf
der
Straße,
auf
einem
T-Max,
du
machst
auf
Matrix
Tou-tou-tou-tou-tou
Tou-tou-tou-tou-tou
Tou-tou-tou-tou-tou
Tou-tou-tou-tou-tou
Tou-tou-tou-tou-tou
Tou-tou-tou-tou-tou
Tou-tou-tou-tou-tou
Tou-tou-tou-tou-tou
Tou-tou-tou-tou-tou
Tou-tou-tou-tou-tou
Tou-tou-tou-tou-tou
Tou-tou-tou-tou-tou
Tou-tou-tou-tou-tou
Tou-tou-tou-tou-tou
Ouh,
elle
est
coquette
mademoiselle,
ouh,
ouh,
ouh,
ouh,
ouh
Ouh,
sie
ist
kokett,
Mademoiselle,
ouh,
ouh,
ouh,
ouh,
ouh
Il
faut
qu'elle
prenne
soin
d'elle,
ouh,
ouh,
ouh,
ouh,
ouh
Sie
muss
auf
sich
aufpassen,
ouh,
ouh,
ouh,
ouh,
ouh
Oh,
elle
t'appelle
"mi
amor",
oh,
oh,
oh,
oh,
oh
Oh,
sie
nennt
dich
"mi
amor",
oh,
oh,
oh,
oh,
oh
Elle
a
un
cœur
en
or,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh
Sie
hat
ein
Herz
aus
Gold,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh
Y
a
des
bons,
c'est
la
cité,
y
a
des
traîtres,
c'est
la
cité
Es
gibt
Gute,
das
ist
die
Cité,
es
gibt
Verräter,
das
ist
die
Cité
Les
embrouilles,
c'est
la
cité,
les
descentes,
c'est
la
cité
Die
Streitereien,
das
ist
die
Cité,
die
Razzien,
das
ist
die
Cité
Moto
volée,
c'est
la
cité,
les
moulons,
c'est
la
cité
Geklautes
Motorrad,
das
ist
die
Cité,
die
Drogen,
das
ist
die
Cité
Les
mythos,
c'est
la
cité,
la
prison,
c'est
la
cité
Die
Blender,
das
ist
die
Cité,
das
Gefängnis,
das
ist
die
Cité
Tu
t'promènes
avec
la
petite,
flash
de
vo-vo,
c'est
la
cité
Du
spazierst
mit
der
Kleinen,
Blitze
vom
Auto,
das
ist
die
Cité
Y
a
des
bons,
des
fils
de
putes
mais
c'est
comme
ça,
c'est
la
cité
Es
gibt
Gute,
Hurensöhne,
aber
so
ist
das,
das
ist
die
Cité
Que
ça
fait
des
poussettes,
moi
ça
m'énerve,
j'sais
pas
qui
c'est
Dass
es
Stunts
gibt,
das
nervt
mich,
ich
weiß
nicht,
wer
das
ist
Tu
es
gentil
dans
la
street,
en
T-Max,
tu
nous
fais
l'matrixé
Du
bist
nett
auf
der
Straße,
auf
einem
T-Max,
du
machst
auf
Matrix
Tou-tou-tou-tou-tou
Tou-tou-tou-tou-tou
Tou-tou-tou-tou-tou
Tou-tou-tou-tou-tou
Tou-tou-tou-tou-tou
Tou-tou-tou-tou-tou
Tou-tou-tou-tou-tou
Tou-tou-tou-tou-tou
Tou-tou-tou-tou-tou
Tou-tou-tou-tou-tou
Tou-tou-tou-tou-tou
Tou-tou-tou-tou-tou
Tou-tou-tou-tou-tou
Tou-tou-tou-tou-tou
Tou-tou-tou-tou-tou
Tou-tou-tou-tou-tou
Tou-tou-tou-tou-tou
Tou-tou-tou-tou-tou
Tou-tou-tou-tou-tou
Tou-tou-tou-tou-tou
Tou-tou-tou-tou-tou
Tou-tou-tou-tou-tou
Tou-tou-tou-tou-tou
Tou-tou-tou-tou-tou
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Julien Mari, Nabil Boukhobza
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.