Текст и перевод песни Jul feat. Naps - C'est la cité
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'est la cité
It's the hood
Tu
t'promènes
avec
la
petite,
flash
de
vo-vo,
c'est
la
cité
You're
walking
with
your
girl,
grandpa's
lookin',
it's
the
hood
Y
a
des
bons,
des
fils
de
putes
mais
c'est
comme
ça,
c'est
la
cité
There's
good
ones,
there's
bastards,
but
that's
how
it
is,
it's
the
hood
Que
ça
fait
des
poussettes,
moi
ça
m'énerve,
j'sais
pas
qui
c'est
They're
doing
wheelies,
it
pisses
me
off,
I
don't
know
who
they
are
Tu
es
gentil
dans
la
street,
en
T-Max,
tu
nous
fais
l'matrixé
You're
acting
tough
in
the
street,
on
your
T-Max,
you're
playing
us
Tou-tou-tou-tou-tou
Too-too-too-too-too
Tou-tou-tou-tou-tou
Too-too-too-too-too
Tou-tou-tou-tou-tou
Too-too-too-too-too
Tou-tou-tou-tou-tou
Too-too-too-too-too
Oh
là
là,
ouais,
la
miss,
hola
(la-la)
Oh
la
la,
yeah,
missy,
hola
(la-la)
Qu'est-ce
tu
fais
seule
là,
là?
(la-la)
What
are
you
doing
here
alone?
(la-la)
J'ai
la
grosse
caisse
là
(la-la)
I
got
the
big
bucks
here
(la-la)
Dis-moi
on
s'en
va
où?
Tell
me,
where
are
we
going?
Oh
là
là,
elle
est
mignonne
(la-la)
Oh
la
la,
she's
cute
(la-la)
Elle
est
trop
belle
(la-la)
She's
so
beautiful
(la-la)
Mais
il
voulait
plus
d'elle
(la-la)
But
he
didn't
want
her
anymore
(la-la)
Et
elle
voulait
s'en
aller
And
she
wanted
to
get
away
Dans
mon
dos,
ça
parle,
dans
mon
dos,
ça
parle,
ah
Behind
my
back,
they
talk,
behind
my
back,
they
talk,
ah
Comme
des
pipelettes
au
bar,
que
des
fils
à
Escobar
Like
chicks
at
the
bar,
all
sons
of
Escobar
Elle
est
belle
même
la
mañana,
toute
mimi
dans
son
pyjama
She's
beautiful
even
in
the
morning,
all
cute
in
her
pajamas
J't'interdis
de
parler
d'ma
nana,
j't'interdis
de
parler
d'ma
mama
I
forbid
you
to
talk
about
my
girl,
I
forbid
you
to
talk
about
my
mama
Tu
t'promènes
avec
la
petite,
flash
de
vo-vo,
c'est
la
cité
You're
walking
with
your
girl,
grandpa's
lookin',
it's
the
hood
Y
a
des
bons,
des
fils
de
putes
mais
c'est
comme
ça,
c'est
la
cité
There's
good
ones,
there's
bastards,
but
that's
how
it
is,
it's
the
hood
Que
ça
fait
des
poussettes,
moi
ça
m'énerve,
j'sais
pas
qui
c'est
They're
doing
wheelies,
it
pisses
me
off,
I
don't
know
who
they
are
Tu
es
gentil
dans
la
street,
en
T-Max,
tu
nous
fais
l'matrixé
You're
acting
tough
in
the
street,
on
your
T-Max,
you're
playing
us
Tou-tou-tou-tou-tou
Too-too-too-too-too
Tou-tou-tou-tou-tou
Too-too-too-too-too
Tou-tou-tou-tou-tou
Too-too-too-too-too
Tou-tou-tou-tou-tou
Too-too-too-too-too
Ouh,
avec
ce
que
j'ai,
j'crois
bien
que
je
les
rends
jaloux
Ooh,
with
what
I
have,
I
think
I
make
them
jealous
J'm'en
fous,
on
a
fait
les
400
coups
I
don't
care,
we've
been
through
a
lot
Ouh,
et
maintenant,
tu
me
fais
le
voyou
Ooh,
and
now,
you're
playing
tough
guy
Ouh,
mais
pour
ce
soir,
j'oublie
tout,
tout,
tout,
tout,
tout
Ooh,
but
tonight,
I'm
forgetting
everything,
everything,
everything,
everything,
everything
Tout,
tout,
tout,
tout,
tout,
tout,
tout,
tout
Everything,
everything,
everything,
everything,
everything,
everything,
everything,
everything
Mais
pour
ce
soir,
j'oublie
tout,
tout,
tout,
tout,
tout
But
tonight,
I'm
forgetting
everything,
everything,
everything,
everything,
everything
Tout,
tout,
tout,
tout,
tout,
tout,
tout,
tout
Everything,
everything,
everything,
everything,
everything,
everything,
everything,
everything
Tout,
tout,
tout,
tout,
tout
Everything,
everything,
everything,
everything,
everything
Tu
t'promènes
avec
la
petite,
flash
de
vo-vo,
c'est
la
cité
You're
walking
with
your
girl,
grandpa's
lookin',
it's
the
hood
Y
a
des
bons,
des
fils
de
putes
mais
c'est
comme
ça,
c'est
la
cité
There's
good
ones,
there's
bastards,
but
that's
how
it
is,
it's
the
hood
Que
ça
fait
des
poussettes,
moi
ça
m'énerve,
j'sais
pas
qui
c'est
They're
doing
wheelies,
it
pisses
me
off,
I
don't
know
who
they
are
Tu
es
gentil
dans
la
street,
en
T-Max,
tu
nous
fais
l'matrixé
You're
acting
tough
in
the
street,
on
your
T-Max,
you're
playing
us
Tou-tou-tou-tou-tou
Too-too-too-too-too
Tou-tou-tou-tou-tou
Too-too-too-too-too
Tou-tou-tou-tou-tou
Too-too-too-too-too
Tou-tou-tou-tou-tou
Too-too-too-too-too
Tou-tou-tou-tou-tou
Too-too-too-too-too
Tou-tou-tou-tou-tou
Too-too-too-too-too
Tou-tou-tou-tou-tou
Too-too-too-too-too
Ouh,
elle
est
coquette
mademoiselle,
ouh,
ouh,
ouh,
ouh,
ouh
Ooh,
she's
a
pretty
little
thing,
ooh,
ooh,
ooh,
ooh,
ooh
Il
faut
qu'elle
prenne
soin
d'elle,
ouh,
ouh,
ouh,
ouh,
ouh
She
needs
to
take
care
of
herself,
ooh,
ooh,
ooh,
ooh,
ooh
Oh,
elle
t'appelle
"mi
amor",
oh,
oh,
oh,
oh,
oh
Oh,
she
calls
you
"mi
amor",
oh,
oh,
oh,
oh,
oh
Elle
a
un
cœur
en
or,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh
She
has
a
heart
of
gold,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh
Y
a
des
bons,
c'est
la
cité,
y
a
des
traîtres,
c'est
la
cité
There's
good
people,
it's
the
hood,
there's
traitors,
it's
the
hood
Les
embrouilles,
c'est
la
cité,
les
descentes,
c'est
la
cité
The
fights,
it's
the
hood,
the
raids,
it's
the
hood
Moto
volée,
c'est
la
cité,
les
moulons,
c'est
la
cité
Stolen
bikes,
it's
the
hood,
the
cops,
it's
the
hood
Les
mythos,
c'est
la
cité,
la
prison,
c'est
la
cité
The
myths,
it's
the
hood,
the
prison,
it's
the
hood
Tu
t'promènes
avec
la
petite,
flash
de
vo-vo,
c'est
la
cité
You're
walking
with
your
girl,
grandpa's
lookin',
it's
the
hood
Y
a
des
bons,
des
fils
de
putes
mais
c'est
comme
ça,
c'est
la
cité
There's
good
ones,
there's
bastards,
but
that's
how
it
is,
it's
the
hood
Que
ça
fait
des
poussettes,
moi
ça
m'énerve,
j'sais
pas
qui
c'est
They're
doing
wheelies,
it
pisses
me
off,
I
don't
know
who
they
are
Tu
es
gentil
dans
la
street,
en
T-Max,
tu
nous
fais
l'matrixé
You're
acting
tough
in
the
street,
on
your
T-Max,
you're
playing
us
Tou-tou-tou-tou-tou
Too-too-too-too-too
Tou-tou-tou-tou-tou
Too-too-too-too-too
Tou-tou-tou-tou-tou
Too-too-too-too-too
Tou-tou-tou-tou-tou
Too-too-too-too-too
Tou-tou-tou-tou-tou
Too-too-too-too-too
Tou-tou-tou-tou-tou
Too-too-too-too-too
Tou-tou-tou-tou-tou
Too-too-too-too-too
Tou-tou-tou-tou-tou
Too-too-too-too-too
Tou-tou-tou-tou-tou
Too-too-too-too-too
Tou-tou-tou-tou-tou
Too-too-too-too-too
Tou-tou-tou-tou-tou
Too-too-too-too-too
Tou-tou-tou-tou-tou
Too-too-too-too-too
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Julien Mari, Nabil Boukhobza
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.