Jul feat. Naps - C'est la cité - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Jul feat. Naps - C'est la cité




C'est la cité
It's the hood
Tu t'promènes avec la petite, flash de vo-vo, c'est la cité
You're walking with your girl, grandpa's lookin', it's the hood
Y a des bons, des fils de putes mais c'est comme ça, c'est la cité
There's good ones, there's bastards, but that's how it is, it's the hood
Que ça fait des poussettes, moi ça m'énerve, j'sais pas qui c'est
They're doing wheelies, it pisses me off, I don't know who they are
Tu es gentil dans la street, en T-Max, tu nous fais l'matrixé
You're acting tough in the street, on your T-Max, you're playing us
Tou-tou-tou-tou-tou
Too-too-too-too-too
Tou-tou-tou-tou-tou
Too-too-too-too-too
Tou-tou-tou-tou-tou
Too-too-too-too-too
Tou-tou-tou-tou-tou
Too-too-too-too-too
Oh là, ouais, la miss, hola (la-la)
Oh la la, yeah, missy, hola (la-la)
Qu'est-ce tu fais seule là, là? (la-la)
What are you doing here alone? (la-la)
J'ai la grosse caisse (la-la)
I got the big bucks here (la-la)
Dis-moi on s'en va où?
Tell me, where are we going?
Oh là, elle est mignonne (la-la)
Oh la la, she's cute (la-la)
Elle est trop belle (la-la)
She's so beautiful (la-la)
Mais il voulait plus d'elle (la-la)
But he didn't want her anymore (la-la)
Et elle voulait s'en aller
And she wanted to get away
Dans mon dos, ça parle, dans mon dos, ça parle, ah
Behind my back, they talk, behind my back, they talk, ah
Comme des pipelettes au bar, que des fils à Escobar
Like chicks at the bar, all sons of Escobar
Elle est belle même la mañana, toute mimi dans son pyjama
She's beautiful even in the morning, all cute in her pajamas
J't'interdis de parler d'ma nana, j't'interdis de parler d'ma mama
I forbid you to talk about my girl, I forbid you to talk about my mama
Tu t'promènes avec la petite, flash de vo-vo, c'est la cité
You're walking with your girl, grandpa's lookin', it's the hood
Y a des bons, des fils de putes mais c'est comme ça, c'est la cité
There's good ones, there's bastards, but that's how it is, it's the hood
Que ça fait des poussettes, moi ça m'énerve, j'sais pas qui c'est
They're doing wheelies, it pisses me off, I don't know who they are
Tu es gentil dans la street, en T-Max, tu nous fais l'matrixé
You're acting tough in the street, on your T-Max, you're playing us
Tou-tou-tou-tou-tou
Too-too-too-too-too
Tou-tou-tou-tou-tou
Too-too-too-too-too
Tou-tou-tou-tou-tou
Too-too-too-too-too
Tou-tou-tou-tou-tou
Too-too-too-too-too
Ouh, avec ce que j'ai, j'crois bien que je les rends jaloux
Ooh, with what I have, I think I make them jealous
J'm'en fous, on a fait les 400 coups
I don't care, we've been through a lot
Ouh, et maintenant, tu me fais le voyou
Ooh, and now, you're playing tough guy
Ouh, mais pour ce soir, j'oublie tout, tout, tout, tout, tout
Ooh, but tonight, I'm forgetting everything, everything, everything, everything, everything
Tout, tout, tout, tout, tout, tout, tout, tout
Everything, everything, everything, everything, everything, everything, everything, everything
Mais pour ce soir, j'oublie tout, tout, tout, tout, tout
But tonight, I'm forgetting everything, everything, everything, everything, everything
Tout, tout, tout, tout, tout, tout, tout, tout
Everything, everything, everything, everything, everything, everything, everything, everything
Tout, tout, tout, tout, tout
Everything, everything, everything, everything, everything
Tu t'promènes avec la petite, flash de vo-vo, c'est la cité
You're walking with your girl, grandpa's lookin', it's the hood
Y a des bons, des fils de putes mais c'est comme ça, c'est la cité
There's good ones, there's bastards, but that's how it is, it's the hood
Que ça fait des poussettes, moi ça m'énerve, j'sais pas qui c'est
They're doing wheelies, it pisses me off, I don't know who they are
Tu es gentil dans la street, en T-Max, tu nous fais l'matrixé
You're acting tough in the street, on your T-Max, you're playing us
Tou-tou-tou-tou-tou
Too-too-too-too-too
Tou-tou-tou-tou-tou
Too-too-too-too-too
Tou-tou-tou-tou-tou
Too-too-too-too-too
Tou-tou-tou-tou-tou
Too-too-too-too-too
Tou-tou-tou-tou-tou
Too-too-too-too-too
Tou-tou-tou-tou-tou
Too-too-too-too-too
Tou-tou-tou-tou-tou
Too-too-too-too-too
Ouh, elle est coquette mademoiselle, ouh, ouh, ouh, ouh, ouh
Ooh, she's a pretty little thing, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh
Il faut qu'elle prenne soin d'elle, ouh, ouh, ouh, ouh, ouh
She needs to take care of herself, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh
Oh, elle t'appelle "mi amor", oh, oh, oh, oh, oh
Oh, she calls you "mi amor", oh, oh, oh, oh, oh
Elle a un cœur en or, oh, oh, oh, oh, oh
She has a heart of gold, oh, oh, oh, oh, oh
Y a des bons, c'est la cité, y a des traîtres, c'est la cité
There's good people, it's the hood, there's traitors, it's the hood
Les embrouilles, c'est la cité, les descentes, c'est la cité
The fights, it's the hood, the raids, it's the hood
Moto volée, c'est la cité, les moulons, c'est la cité
Stolen bikes, it's the hood, the cops, it's the hood
Les mythos, c'est la cité, la prison, c'est la cité
The myths, it's the hood, the prison, it's the hood
Tu t'promènes avec la petite, flash de vo-vo, c'est la cité
You're walking with your girl, grandpa's lookin', it's the hood
Y a des bons, des fils de putes mais c'est comme ça, c'est la cité
There's good ones, there's bastards, but that's how it is, it's the hood
Que ça fait des poussettes, moi ça m'énerve, j'sais pas qui c'est
They're doing wheelies, it pisses me off, I don't know who they are
Tu es gentil dans la street, en T-Max, tu nous fais l'matrixé
You're acting tough in the street, on your T-Max, you're playing us
Tou-tou-tou-tou-tou
Too-too-too-too-too
Tou-tou-tou-tou-tou
Too-too-too-too-too
Tou-tou-tou-tou-tou
Too-too-too-too-too
Tou-tou-tou-tou-tou
Too-too-too-too-too
Tou-tou-tou-tou-tou
Too-too-too-too-too
Tou-tou-tou-tou-tou
Too-too-too-too-too
Tou-tou-tou-tou-tou
Too-too-too-too-too
Tou-tou-tou-tou-tou
Too-too-too-too-too
Tou-tou-tou-tou-tou
Too-too-too-too-too
Tou-tou-tou-tou-tou
Too-too-too-too-too
Tou-tou-tou-tou-tou
Too-too-too-too-too
Tou-tou-tou-tou-tou
Too-too-too-too-too





Авторы: Julien Mari, Nabil Boukhobza


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.