Jul feat. Naza - Juste un bisou - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Jul feat. Naza - Juste un bisou




Juste un bisou
Just a Kiss
Ma chérie, je t'aime, pourquoi t'es pas là?
My darling, I love you, why aren't you here?
Quand j'reviens, promis, j't'emmène en balade
When I come back, I promise, I'll take you for a walk
Vu qu't'es la plus belle, mon cœur, il est malade
Since you're the most beautiful, my heart is sick
Et ça pète, s'il coule ton mascara
And it's going to explode, if your mascara runs
La vie d'rêve, faut qu'on vive ça
The dream life, we have to live it
Mais on s'prive de si, de ça
But we're depriving ourselves of this, that
Des filles comme toi, il y en a pas 200
There aren't 200 girls like you
Les disputes, on évitait ça
We avoided arguments
La vie d'rêve, faut qu'on vive ça
The dream life, we have to live it
Mais on s'prive de si, de ça
But we're depriving ourselves of this, that
Des filles comme toi, il y en pas 200
There aren't 200 girls like you
Les disputes, on évitait ça
We avoided arguments
Juste un bisou
Just a kiss
Et ce soir, on oublie tout
And tonight, we forget everything
Juste un bisou, ouh-ouh-ouh
Just a kiss, oh-oh-oh
Sur une belle vue avec mon bijou
On a beautiful view with my jewel
J'me fais discret avec Maria (pah-pah-pah-pah)
I'm discreet with Maria (pah-pah-pah-pah)
J'crois bientôt, j'vais la marier (pah-pah-pah-pah)
I think soon, I'm going to marry her (pah-pah-pah-pah)
J'suis dans mon coin, tu connais nia (pah-pah-pah-pah)
I'm in my corner, you know nia (pah-pah-pah-pah)
J'me mélange pas à des fatigués (pah-pah-pah-pah)
I don't mix with tired people (pah-pah-pah-pah)
C'est ma chérie, mon top-modèle (pouh-pouh-pouh)
She's my darling, my top model (pouh-pouh-pouh)
Au premier regard, j'suis tombé love d'elle (pouh-pouh-pouh)
At first sight, I fell in love with her (pouh-pouh-pouh)
Mettons de côté toutes les querelles (la-la-la)
Let's put aside all the quarrels (la-la-la)
Mon bébé, t'es la plus belle (ah-ah-ah)
My baby, you are the most beautiful (ah-ah-ah)
Ma chérie, je t'aime, pourquoi t'es pas là?
My darling, I love you, why aren't you here?
Quand j'reviens, promis, j't'emmène en balade
When I come back, I promise, I'll take you for a walk
Vu qu't'es la plus belle, mon cœur, il est malade
Since you're the most beautiful, my heart is sick
Et ça pète, s'il coule ton mascara
And it's going to explode, if your mascara runs
Ma chérie, je t'aime, pourquoi tu es pas là?
My darling, I love you, why aren't you here?
Quand j'reviens, promis, j't'emmène en balade
When I come back, I promise, I'll take you for a walk
Vu qu't'es la plus belle, mon cœur, il est malade
Since you're the most beautiful, my heart is sick
Et ça pète, s'il coule ton mascara (pah-pah-pah-pah)
And it's going to explode, if your mascara runs (pah-pah-pah-pah)
Oh, mademoiselle, fais pas ta belle
Oh, mademoiselle, don't play your part
Quand tu es loin de moi (pah-pah-pah-pah)
When you're away from me (pah-pah-pah-pah)
Oh, mademoiselle, fais pas ta belle
Oh, mademoiselle, don't play your part
Quand tu es loin de moi, mm-hmm (pah-pah-pah-pah)
When you're away from me, mm-hmm (pah-pah-pah-pah)
Tout c'que je fais là, c'est pour toi, toi, toi
Everything I do here is for you, you, you
Tu sais pour nous, je ferais tout, tout, tout
You know for us, I would do anything, anything, anything
J'te passe la bague, moi, j'ai le quatre anneaux
I'll put the ring on you, I have the four rings
Si j'ai fait du mal, c'est que par amour
If I did wrong, it was out of love
Anh, tu dois m'épauler
Anh, you have to support me
J'suis désolé si j'ai trop zoné
I'm sorry if I messed up too much
Ton cœur à toi qui peux m'apaiser
Your heart, you can soothe me
J'suis désolé si j'ai trop zoné
I'm sorry if I messed up too much
C'est trop pour moi, m'laisse pas, s'il te plait (s'il te plait)
It's too much for me, don't leave me, please (please)
C'est toi la frappe, bébé, t'es trop canon
You're the bomb, baby, you're so hot
C'est trop pour moi, m'laisse pas, s'il te plait (s'il te plait)
It's too much for me, don't leave me, please (please)
C'est toi la frappe, bébé, t'es trop canon
You're the bomb, baby, you're so hot
Ma chérie, je t'aime, pourquoi t'es pas là?
My darling, I love you, why aren't you here?
Quand j'reviens, promis, j't'emmène en balade
When I come back, I promise, I'll take you for a walk
Vu qu't'es la plus belle, mon cœur, il est malade
Since you're the most beautiful, my heart is sick
Et ça pète, s'il coule ton mascara
And it's going to explode, if your mascara runs
Ma chérie, je t'aime, pourquoi tu es pas là?
My darling, I love you, why aren't you here?
Quand j'reviens, promis, j't'emmène en balade
When I come back, I promise, I'll take you for a walk
Vu qu't'es la plus belle, mon cœur, il est malade
Since you're the most beautiful, my heart is sick
Et ça pète, s'il coule ton mascara (pah-pah-pah-pah)
And it's going to explode, if your mascara runs (pah-pah-pah-pah)
Oh, mademoiselle, fais pas ta belle
Oh, mademoiselle, don't play your part
Quand tu es loin de moi (pah-pah-pah-pah)
When you're away from me (pah-pah-pah-pah)
Oh, mademoiselle, fais pas ta belle
Oh, mademoiselle, don't play your part
Quand tu es loin de moi, mm-hmm
When you're away from me, mm-hmm





Авторы: Jul, Naza


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.