Текст и перевод песни Jul feat. Naza - Juste un bisou
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Juste un bisou
Just a Kiss
Ma
chérie,
je
t'aime,
pourquoi
t'es
pas
là?
My
darling,
I
love
you,
why
aren't
you
here?
Quand
j'reviens,
promis,
j't'emmène
en
balade
When
I
come
back,
I
promise,
I'll
take
you
for
a
walk
Vu
qu't'es
la
plus
belle,
mon
cœur,
il
est
malade
Since
you're
the
most
beautiful,
my
heart
is
sick
Et
ça
pète,
s'il
coule
ton
mascara
And
it's
going
to
explode,
if
your
mascara
runs
La
vie
d'rêve,
faut
qu'on
vive
ça
The
dream
life,
we
have
to
live
it
Mais
on
s'prive
de
si,
de
ça
But
we're
depriving
ourselves
of
this,
that
Des
filles
comme
toi,
il
y
en
a
pas
200
There
aren't
200
girls
like
you
Les
disputes,
on
évitait
ça
We
avoided
arguments
La
vie
d'rêve,
faut
qu'on
vive
ça
The
dream
life,
we
have
to
live
it
Mais
on
s'prive
de
si,
de
ça
But
we're
depriving
ourselves
of
this,
that
Des
filles
comme
toi,
il
y
en
pas
200
There
aren't
200
girls
like
you
Les
disputes,
on
évitait
ça
We
avoided
arguments
Juste
un
bisou
Just
a
kiss
Et
ce
soir,
on
oublie
tout
And
tonight,
we
forget
everything
Juste
un
bisou,
ouh-ouh-ouh
Just
a
kiss,
oh-oh-oh
Sur
une
belle
vue
avec
mon
bijou
On
a
beautiful
view
with
my
jewel
J'me
fais
discret
avec
Maria
(pah-pah-pah-pah)
I'm
discreet
with
Maria
(pah-pah-pah-pah)
J'crois
bientôt,
j'vais
la
marier
(pah-pah-pah-pah)
I
think
soon,
I'm
going
to
marry
her
(pah-pah-pah-pah)
J'suis
dans
mon
coin,
tu
connais
nia
(pah-pah-pah-pah)
I'm
in
my
corner,
you
know
nia
(pah-pah-pah-pah)
J'me
mélange
pas
à
des
fatigués
(pah-pah-pah-pah)
I
don't
mix
with
tired
people
(pah-pah-pah-pah)
C'est
ma
chérie,
mon
top-modèle
(pouh-pouh-pouh)
She's
my
darling,
my
top
model
(pouh-pouh-pouh)
Au
premier
regard,
j'suis
tombé
love
d'elle
(pouh-pouh-pouh)
At
first
sight,
I
fell
in
love
with
her
(pouh-pouh-pouh)
Mettons
de
côté
toutes
les
querelles
(la-la-la)
Let's
put
aside
all
the
quarrels
(la-la-la)
Mon
bébé,
t'es
la
plus
belle
(ah-ah-ah)
My
baby,
you
are
the
most
beautiful
(ah-ah-ah)
Ma
chérie,
je
t'aime,
pourquoi
t'es
pas
là?
My
darling,
I
love
you,
why
aren't
you
here?
Quand
j'reviens,
promis,
j't'emmène
en
balade
When
I
come
back,
I
promise,
I'll
take
you
for
a
walk
Vu
qu't'es
la
plus
belle,
mon
cœur,
il
est
malade
Since
you're
the
most
beautiful,
my
heart
is
sick
Et
ça
pète,
s'il
coule
ton
mascara
And
it's
going
to
explode,
if
your
mascara
runs
Ma
chérie,
je
t'aime,
pourquoi
tu
es
pas
là?
My
darling,
I
love
you,
why
aren't
you
here?
Quand
j'reviens,
promis,
j't'emmène
en
balade
When
I
come
back,
I
promise,
I'll
take
you
for
a
walk
Vu
qu't'es
la
plus
belle,
mon
cœur,
il
est
malade
Since
you're
the
most
beautiful,
my
heart
is
sick
Et
ça
pète,
s'il
coule
ton
mascara
(pah-pah-pah-pah)
And
it's
going
to
explode,
if
your
mascara
runs
(pah-pah-pah-pah)
Oh,
mademoiselle,
fais
pas
ta
belle
Oh,
mademoiselle,
don't
play
your
part
Quand
tu
es
loin
de
moi
(pah-pah-pah-pah)
When
you're
away
from
me
(pah-pah-pah-pah)
Oh,
mademoiselle,
fais
pas
ta
belle
Oh,
mademoiselle,
don't
play
your
part
Quand
tu
es
loin
de
moi,
mm-hmm
(pah-pah-pah-pah)
When
you're
away
from
me,
mm-hmm
(pah-pah-pah-pah)
Tout
c'que
je
fais
là,
c'est
pour
toi,
toi,
toi
Everything
I
do
here
is
for
you,
you,
you
Tu
sais
pour
nous,
je
ferais
tout,
tout,
tout
You
know
for
us,
I
would
do
anything,
anything,
anything
J'te
passe
la
bague,
moi,
j'ai
le
quatre
anneaux
I'll
put
the
ring
on
you,
I
have
the
four
rings
Si
j'ai
fait
du
mal,
c'est
que
par
amour
If
I
did
wrong,
it
was
out
of
love
Anh,
tu
dois
m'épauler
Anh,
you
have
to
support
me
J'suis
désolé
si
j'ai
trop
zoné
I'm
sorry
if
I
messed
up
too
much
Ton
cœur
à
toi
qui
peux
m'apaiser
Your
heart,
you
can
soothe
me
J'suis
désolé
si
j'ai
trop
zoné
I'm
sorry
if
I
messed
up
too
much
C'est
trop
pour
moi,
m'laisse
pas,
s'il
te
plait
(s'il
te
plait)
It's
too
much
for
me,
don't
leave
me,
please
(please)
C'est
toi
la
frappe,
bébé,
t'es
trop
canon
You're
the
bomb,
baby,
you're
so
hot
C'est
trop
pour
moi,
m'laisse
pas,
s'il
te
plait
(s'il
te
plait)
It's
too
much
for
me,
don't
leave
me,
please
(please)
C'est
toi
la
frappe,
bébé,
t'es
trop
canon
You're
the
bomb,
baby,
you're
so
hot
Ma
chérie,
je
t'aime,
pourquoi
t'es
pas
là?
My
darling,
I
love
you,
why
aren't
you
here?
Quand
j'reviens,
promis,
j't'emmène
en
balade
When
I
come
back,
I
promise,
I'll
take
you
for
a
walk
Vu
qu't'es
la
plus
belle,
mon
cœur,
il
est
malade
Since
you're
the
most
beautiful,
my
heart
is
sick
Et
ça
pète,
s'il
coule
ton
mascara
And
it's
going
to
explode,
if
your
mascara
runs
Ma
chérie,
je
t'aime,
pourquoi
tu
es
pas
là?
My
darling,
I
love
you,
why
aren't
you
here?
Quand
j'reviens,
promis,
j't'emmène
en
balade
When
I
come
back,
I
promise,
I'll
take
you
for
a
walk
Vu
qu't'es
la
plus
belle,
mon
cœur,
il
est
malade
Since
you're
the
most
beautiful,
my
heart
is
sick
Et
ça
pète,
s'il
coule
ton
mascara
(pah-pah-pah-pah)
And
it's
going
to
explode,
if
your
mascara
runs
(pah-pah-pah-pah)
Oh,
mademoiselle,
fais
pas
ta
belle
Oh,
mademoiselle,
don't
play
your
part
Quand
tu
es
loin
de
moi
(pah-pah-pah-pah)
When
you're
away
from
me
(pah-pah-pah-pah)
Oh,
mademoiselle,
fais
pas
ta
belle
Oh,
mademoiselle,
don't
play
your
part
Quand
tu
es
loin
de
moi,
mm-hmm
When
you're
away
from
me,
mm-hmm
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jul, Naza
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.