Jul feat. Rim'K - Avec tonton - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Jul feat. Rim'K - Avec tonton




Yachi?
Ячи?
Eh-eh, eh-eeh (Nochindi)
Хе-хе, хе-хе (Ночинди)
Yes, les billets (sous canadienne tu posait avec tonton, ah-ah)
Да, билеты (под канадкой ты позировала с дядей, а-а-а)
Sous calé chiffoné, yeah, avec Tanchi (euuh)
В обтяжку, в обтяжку, да, с Танчи (ууу)
Sous canadienne tu posait avec tonton
Под канадкой ты позировала с дядей
Escaillé d'ici, ouais, c'est ton temps
Убирайся отсюда, да, это твое время.
Enfermé ça déguise ton jonjon
Запертый, это маскирует твоего джонджона
Ça porte moins, tu l'sais, tu lui prend d'temps
Он носит меньше, ты знаешь это, ты отнимаешь у него больше времени
J'vol au dessus d'la ville, j'suis dans l'OVNI
Я лечу над городом, я в НЛО.
Sous Cali' j'suis posé avec le jus
Под Кали я позирую с соком
C'est le sang, c'est le doum, c'est la famille
Это кровь, это думы, это семья
On fait gloire du platine dans la molie
Мы прославляем платину в Ла моли
J'ai fait l'TP toute la semaine
Я делал ТП всю неделю
Je me dis, "il faut que je reste le même"
Я говорю себе: должен остаться прежним"
Force en celui qui me suis, c'qu'il m'aime
Сила в том, кто следует за мной, в том, что он любит меня
M'aime, sans dormir dans le ben, ah
Люби меня, не засыпая в Бене, ах
Toujours un truc je savais (ah)
Всегда что-то, что я знал (ах)
Ils ont pris la caisse, mais il reste du juteur (juteur)
Они забрали ящик, но он остался от опекуна (опекуна)
Il a fini en GAB, parce qu'il a insulté le smitteur (smitteur)
Он оказался болтливым, потому что оскорбил смиттера (смиттера)
En faite par respect à Kent, sur l'Élysée au Place Vandame
Сделано из уважения к Кенту, на Елисейской площади на площади Вандаме
Comme Muary, j'suis dans mon coin, tu n'me vois pas comme un fantôme
Как и Муари, я нахожусь в своем углу, ты не видишь меня как призрака
Tu me vois pas trop sur l'net, tu n'me vois pas trop à l'antenne
Ты не слишком часто видишь меня в сети, ты не слишком часто видишь меня в эфире
Cramé, je choisis mes habits en Dizo Westone (ah)
Измученный, я выбираю свою одежду в стиле ДИЗО Уэстоуна (ах)
Même si on m'a fait du mal, moi j'peux pas faire un gars
Даже если мне причинили боль, я не могу сделать парня
On m'a fait des petites actions, donc j'vais m'en faire un gros
Мне сделали несколько небольших дел, так что сейчас я собираюсь сделать одно большое
Regardé scarfer, j'me suis endormis à Rebenga
Посмотрев на скарфера, я заснул в Ребенге
Ce pupille heureusement qui restait plus complet (forcement tu était écarté)
Этот зрачок, к счастью, остался более полным (тебя принудительно исключили)
Pour dix ans monstras, qu'est-ce que tu veux que je te dise? Il faut trop embrasser?
За десять лет, монстры, что ты хочешь, чтобы я тебе сказал? Нужно слишком много целоваться?
Ça joue dans 94, ça aura pas le daim13
Он играет в 94, у него не будет замши13
Est-ce que, qui complote, comme le chaux, comme la braise
Неужели тот, кто замышляет, как известь, как угли
Ça me ramène la frappe sérofané
Это возвращает мне серофановый удар
J'oublierai jamais la galère, les fins d'tiroir, puisque j'suis du camp des affâmés
Я никогда не забуду камбуз, конец ящика, так как я из лагеря голодающих
Aussi alors ceci en famille, j'fais des albums, j'suis programmé
Также тогда это как семья, я делаю альбомы, я запрограммирован
J'vois plus personne derrière moi, j'ai pas deux milles comme le roi Sané
Я больше никого не вижу позади себя, у меня нет двух миль, как у короля Сане
Sous canadienne tu posait avec tonton
Под канадкой ты позировала с дядей
Escaillé d'ici, ouais, c'est ton temps
Убирайся отсюда, да, это твое время.
Enfermé ça déguise ton tonton
Запертый, это маскирует твоего дядю
Ça porte moins, tu l'sais tu lui prend d'temps
Он носит меньше, ты знаешь это, ты отнимаешь у него время
J'vol au dessus d'la ville, j'suis dans l'OVNI
Я лечу над городом, я в НЛО.
Sous Cali' j'suis posé avec le jus
Под Кали я позирую с соком
C'est le sang, c'est le doum, c'est la famille
Это кровь, это думы, это семья
(Oh, oh-oh) on fait gloire du platin dans la molie
(О, О-О) мы прославляем платину в моли
J'vais t'apprendre comment ça fonctionne, comment j'lai confectionne
Я научу тебя, как это работает, как я это делаю
J'vais t'apprendre comment ça fonctionne, comment j'lai confectionne
Я научу тебя, как это работает, как я это делаю
Entre les lyonnais et les loups à dose smoothie (Jean)
Между лионцами и волками в дозе смузи (Жан)
Sous le fond de fiston à boss-boss
Под задницей от сыночка к боссу-боссу
Martin Aston sous la Costa del Sol
Мартин Астон под Коста-дель-Соль
Le trace de Rhodeo sol, sol des belles sonne
Следы родео Сол, Сол ДЕЗ Бель звучит
Il perdrait caillou du bon jour, rouge uniforme
Он потерял бы камешек хорошего дня, ровный красный
On fait sac en personne, on a repos en carbone (ff-ah)
Мы собираем вещи лично, у нас карбоновый отдых (ФФ-ах)
J'vais t'apprendre comment ça fonctionne, comment j'lai confectionne (ça)
Я научу тебя, как это работает, как я это делаю (это)
Que deux voyants sur la feuille de match on met des H
Только два индикатора на табеле о рангах, которые мы ставим.
Chose qu'on leur sort, c'est pas du airsoft
То, что мы им достаем, это не страйкбол
On a des psychotropes couleur caramel, livraison à domicile par cyber-criminel
У нас есть Психотропные препараты карамельного цвета, которые киберпреступник доставляет на дом
J'ai caleçon, j'ai? Le corner est piègé, j'ai vite cicatrisé
У меня есть трусы, у меня есть? Угол в ловушке, я быстро зажил
J'suis immunisé, une guerrière m'a élevé (famille bétonné)
У меня иммунитет, меня воспитала женщина-воин (бетонная семья)
Avec le jus en le jus (sous le Champs Élysée)
С соком в соке (под Елисейскими полями)
Sous canadienne tu posait avec tonton (enh)
Под канадкой ты позировала с дядей (англ.)
Escaillé d'ici, ouais, c'est ton temps
Убирайся отсюда, да, это твое время.
Enfermé ça déguise ton jonjon
Запертый, это маскирует твоего джонджона
Ça porte de moins, tu l'sais, tu lui prend d'temps
Это приносит меньше пользы, ты знаешь это, ты отнимаешь у него больше времени
J'vol au dessus d'la ville, j'suis dans l'OVNI
Я лечу над городом, я в НЛО.
Sous Cali' j'suis posé avec le jus
Под Кали я позирую с соком
C'est le sang, c'est le doum, c'est la famille
Это кровь, это думы, это семья
On fait gloire du platine dans la molie
Мы прославляем платину в Ла моли
Sous canadienne tu posait avec tonton
Под канадкой ты позировала с дядей
Sous Cali' j'suis posé avec le jus
Под Кали я позирую с соком
Sous canadienne tu posait avec tonton
Под канадкой ты позировала с дядей
Sous Cali' j'suis posé avec le jus
Sous Cali' j'suis posé avec le jus
Kaki? (Aah)
Kaki? (Aah)
Peh-peh-peh-peh
Peh-peh-peh-peh
Peh-peh-peh-peh
Peh-peh-peh-peh





Авторы: Banshee, Jul, Rim'k, Veteran, Zeeko


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.