J'suis loin -
Vald
,
Jul
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'suis loin
Ich bin weit weg
Tu
jures
ta
mère,
t'es
dans
de
sales
affaires
Du
schwörst
bei
deiner
Mutter,
du
steckst
in
üblen
Sachen
T'as
plein
de
choses
à
faire
Du
hast
viel
zu
tun
Tu
m'la
fais
à
l'envers
Du
hintergehst
mich
Mais
de
toute
manière
Aber
wie
auch
immer
Moi,
c'est
tout
pour
la
famille,
ma
mère,
mon
frère
Für
mich
zählt
nur
die
Familie,
meine
Mutter,
mein
Bruder
J'bois
la
nuit,
j'fume
de
l'herbe
Ich
trinke
nachts,
ich
rauche
Gras
Le
jour,
j'te
dis
pas
comme
j'suis
quillé
Tagsüber,
ich
sag
dir
nicht,
wie
fertig
ich
bin
Moi
j'l'aime
ma
vie
mais
j'sens
qu'elle
va
être
courte
Ich
liebe
mein
Leben,
aber
ich
spüre,
es
wird
kurz
sein
J'pourrais
claquer
mes
billets
Ich
könnte
mein
ganzes
Geld
verprassen
Y'a
rien
sans
rien
Nichts
kommt
von
nichts
Vois
c'que
je
deviens
Sieh,
was
aus
mir
wird
Mieux
loin
des
traîtres,
même
plus
un
"wesh,
ça
va
bien"
Besser
weit
weg
von
Verrätern,
nicht
mal
mehr
ein
"Hey,
alles
gut"
Et
j'me
souviens
Und
ich
erinnere
mich
Dis-moi
si
j'mens
Sag
mir,
ob
ich
lüge
Personne
ne
croyait
en
moi
quand
j'étais
en
chien
Niemand
glaubte
an
mich,
als
ich
am
Boden
war
Faut
pas
trop
dire
tes
soucis,
c'que
tu
fais
Du
solltest
nicht
zu
viel
über
deine
Sorgen
reden,
was
du
machst
Ça
te
met
l'œil
quand
tu
dis
tes
projets
Es
bringt
Unglück,
wenn
du
deine
Pläne
erzählst
Faut
éviter
Baumettes
et
Fleury-Mérogis
Du
musst
Baumettes
und
Fleury-Mérogis
vermeiden
T'inquiète
la
lune
on
va
la
décrocher
Keine
Sorge,
wir
holen
den
Mond
runter
J'me
prends
des
flashs
à
l'allum'
Ich
kriege
Flashbacks
beim
Anzünden
Popo
sur
popo
j'm'abîme
Immer
wieder
mache
ich
mich
kaputt
Elle
est
dingue
de
moi
ta
copine
Deine
Freundin
ist
verrückt
nach
mir
Plus
d'amour,
plus
de
sentiments
Keine
Liebe
mehr,
keine
Gefühle
mehr
Qu'est-ce
tu
penses
de
moi,
dis-moi
Was
denkst
du
über
mich,
sag
es
mir
T'étais
mon
sang
sois-disant
Du
warst
angeblich
mein
Blut
J't'avais
prévenu
gentiment
Ich
hatte
dich
gewarnt,
ganz
nett
J'reste
le
même
dans
la
rue
Ich
bleibe
derselbe
auf
der
Straße
J'change
pas
de
comportement
Ich
ändere
mein
Verhalten
nicht
Tu
m'as
pris
pour
qui?
Für
wen
hältst
du
mich?
Ah
pour
de
bon,
les
claquettes,
le
survêtement
Ach
wirklich,
die
Badelatschen,
der
Trainingsanzug
Et
ils
peuvent
parler
d'moi
jusqu'à
demain
Und
sie
können
bis
morgen
über
mich
reden
J'suis
dans
la
voiture
à
K2000
Ich
bin
im
Auto
mit
200
km/h
J'me
roule
un
pét'
à
180
Ich
drehe
mir
einen
Joint
bei
180
Et
si
y'a
les
shmitts,
j'peux
pas
faire
demi
(tour)
Und
wenn
die
Bullen
kommen,
kann
ich
nicht
umkehren
J'suis
loin,
j'suis
loin,
nanananananana
Ich
bin
weit
weg,
ich
bin
weit
weg,
nanananananana
J'suis
loin,
j'suis
loin,
nanananananana
Ich
bin
weit
weg,
ich
bin
weit
weg,
nanananananana
J'suis
loin,
j'suis
loin,
nanananananana
Ich
bin
weit
weg,
ich
bin
weit
weg,
nanananananana
J'suis
loin,
j'suis
loin,
nanananananana
Ich
bin
weit
weg,
ich
bin
weit
weg,
nanananananana
Je
suis
bien
trop
loin
pour
la
vie
d'artiste
Ich
bin
viel
zu
weit
weg
für
das
Künstlerleben
Je
suis
bien
trop
loin
pour
la
psychiatrie
(-trie)
Ich
bin
viel
zu
weit
weg
für
die
Psychiatrie
(-trie)
Je
suis
d'jà
trop
loin,
je
suis
d'jà
trop
loin
Ich
bin
schon
zu
weit
weg,
ich
bin
schon
zu
weit
weg
J'suis
tellement
loin,
quand
j'me
retourne,
je
ne
vois
plus
personne
Ich
bin
so
weit
weg,
wenn
ich
mich
umdrehe,
sehe
ich
niemanden
mehr
C'est
soit
j'suis
dernier,
soit
j'suis
loin
devant
la
deuxième
personne
Entweder
bin
ich
Letzter
oder
ich
bin
weit
vor
der
zweiten
Person
J'suis
loin
de
tout,
j'suis
loin
du
sol,
je
cherche
le
droit
chemin
Ich
bin
weit
weg
von
allem,
ich
bin
weit
weg
vom
Boden,
ich
suche
den
richtigen
Weg
Je
suis
loin
sous
le
parasol
et
le
mix
dans
la
main
Ich
bin
weit
weg
unter
dem
Sonnenschirm
und
dem
Mix
in
der
Hand
Ça
fait
longtemps,
ça
dit
quoi,
mon
reuf?
Es
ist
lange
her,
was
geht,
mein
Lieber?
J'suis
pas
ton
reuf,
j'ai
pas
ton
temps
Ich
bin
nicht
dein
Lieber,
ich
habe
keine
Zeit
für
dich
Je
fais
mon
beurre,
je
fais
mon
'gent
Ich
mache
meine
Kohle,
ich
mache
mein
Geld
Ve-esqui
les
agents
Smith
Weiche
den
Agenten
Smith
aus
De
la
poussière
jusqu'aux
étoiles,
c'est
saturé
de
vices
Vom
Staub
bis
zu
den
Sternen,
es
ist
voller
Laster
Le
drapeau
blanc
a
jauni
car
c'est
maculé
de
pisse
Die
weiße
Fahne
ist
vergilbt,
weil
sie
mit
Pisse
befleckt
ist
Regarde-moi
comment
j'suis
loin
Sieh
mich
an,
wie
weit
weg
ich
bin
Tu
peux
même
pas
compter
les
points
Du
kannst
die
Punkte
nicht
mal
zählen
Prochain
clip,
j'peux
m'frotter
les
mains
Nächstes
Video,
ich
kann
mir
die
Hände
reiben
Y'a
plus
de
frissons
devant
la
cuenta
Es
gibt
mehr
Nervenkitzel
vor
dem
Kontostand
J'suis
avec
JuL,
le
sang,
la
Honda
Ich
bin
mit
JuL,
mein
Blut,
der
Honda
Loin
des
'tasses
devant
Häagen-Dazs
Weit
weg
von
den
Schlampen
vor
Häagen-Dazs
Faut
qu'j'pense
aux
miens,
faut
qu'j'pense
à
être
là
Ich
muss
an
meine
Leute
denken,
ich
muss
daran
denken,
da
zu
sein
Y'a
rien
sans
rien,
franchement,
j'arrête
pas
Nichts
kommt
von
nichts,
ehrlich,
ich
höre
nicht
auf
J'sais
ce
qu'on
cache
dans
un
soutif
Ich
weiß,
was
man
in
einem
BH
versteckt
J'sais
ce
qu'on
cache
dans
un
sourire
Ich
weiß,
was
man
in
einem
Lächeln
versteckt
Je
sais
voir
plus
loin
que
mes
soucis
Ich
kann
weiter
sehen
als
meine
Sorgen
On
a
tous
des
bouches
à
nourrir
Wir
haben
alle
Münder
zu
stopfen
Crois
pas
que
t'es
loin,
t'es
juste
tout
p'tit
(crois
pas
que
t'es
loin)
Glaub
nicht,
dass
du
weit
weg
bist,
du
bist
nur
ganz
klein
(glaub
nicht,
dass
du
weit
weg
bist)
Crois
pas
que
t'es
loin,
t'es
juste
tout
p'tit
(crois
pas
que
t'es
loin)
Glaub
nicht,
dass
du
weit
weg
bist,
du
bist
nur
ganz
klein
(glaub
nicht,
dass
du
weit
weg
bist)
Je
suis
loin,
tellement
loin,
l'hologramme
fait
des
glitchs
Ich
bin
weit
weg,
so
weit
weg,
das
Hologramm
hat
Störungen
Des
femmes
se
négligent
pour
des
stars
éphémères
Frauen
vernachlässigen
sich
für
vergängliche
Stars
Je
suis
loin,
tellement
loin,
l'hologramme
fait
des
glitchs
Ich
bin
weit
weg,
so
weit
weg,
das
Hologramm
hat
Störungen
Plus
qu'un
gramme
de
répit
avant
que
ça
ne
dégénère
Nur
noch
ein
Gramm
Aufschub,
bevor
es
ausartet
J'suis
loin,
j'suis
loin,
nanananananana
Ich
bin
weit
weg,
ich
bin
weit
weg,
nanananananana
J'suis
loin,
j'suis
loin,
nanananananana
Ich
bin
weit
weg,
ich
bin
weit
weg,
nanananananana
J'suis
loin,
j'suis
loin,
nanananananana
Ich
bin
weit
weg,
ich
bin
weit
weg,
nanananananana
J'suis
loin,
j'suis
loin,
nanananananana
Ich
bin
weit
weg,
ich
bin
weit
weg,
nanananananana
Je
suis
bien
trop
loin
pour
la
vie
d'artiste
Ich
bin
viel
zu
weit
weg
für
das
Künstlerleben
Je
suis
bien
trop
loin
pour
la
psychiatrie
(-trie)
Ich
bin
viel
zu
weit
weg
für
die
Psychiatrie
(-trie)
Je
suis
d'jà
trop
loin,
je
suis
d'jà
trop
loin
Ich
bin
schon
zu
weit
weg,
ich
bin
schon
zu
weit
weg
Je
suis
loin
de
chez
moi,
je
peux
pas
te
prendre
dans
mes
bras
Ich
bin
weit
weg
von
zu
Hause,
ich
kann
dich
nicht
in
meine
Arme
nehmen
Loin
du
schéma,
j'veux
pas
rentrer
dans
les
cases
Weit
weg
vom
Schema,
ich
will
nicht
in
Schubladen
passen
J'suis
loin,
j'suis
loin,
pour
me
rattraper
ça
le-par
Ich
bin
weit
weg,
ich
bin
weit
weg,
um
mich
einzuholen,
das
wird
schwer
J'suis
loin,
j'suis
loin
Ich
bin
weit
weg,
ich
bin
weit
weg
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Valentin Patrice Le Du, Julien Francois Alain Mari, Nicolas Romano, Mohamed Cheurfa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.