Текст и перевод песни Jul feat. Vladimir Cauchemar - Je mets le way
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je mets le way
I'm Bringing the Vibe
J'raconte
la
vie
des
vieux
et
la
vie
des
mômes
I'm
telling
the
stories
of
the
old
and
the
young,
Et
minimum,
sur
l'CD,
y'aura
du
platinium
And
at
the
very
least,
this
CD
will
go
platinum.
Qu'ce
soit
au
Dôme
ou
au
Vélodrome
Whether
it's
at
the
Dome
or
the
Velodrome,
Faut
qu'j'envoie
la
crème,
j'fais
que
des
crimes
I
gotta
deliver
the
heat,
all
I
do
is
drop
bombs.
Touche
maman,
j'reviens
avec
le
masque
de
Scream
Don't
worry,
Mom,
I'm
coming
back
with
the
Scream
mask.
J'patinais
avec
la
Twingo
sous
blond
platine
I
used
to
skid
the
Twingo
with
platinum
blonde
hair,
J'ai
pas
dit
non
quand
on
m'a
dit:
"Tiens,
fume"
devant
l'bâtiment
Didn't
say
no
when
they
said,
"Here,
smoke,"
in
front
of
the
building.
J'aime
pas
les
gens
qui
changent
de
comportement
I
don't
like
people
who
switch
up
their
behavior,
Écoute
son
battement
quand
ton
pote
te
ment
Listen
to
the
beat
of
your
friend's
heart
when
he's
lying
to
you.
On
s'dit:
"À
demain",
on
s'checke
la
main,
on
va
dodo
We
say,
"See
you
tomorrow,"
we
shake
hands,
we
go
to
sleep,
J'suis
pas
au
chantier
mais
à
cause
I'm
not
at
the
construction
site
but
because
De
rester
devant
l'ordi,
j'ai
mal
au
dos
Of
staying
in
front
of
the
computer,
my
back
hurts.
Toujours
dans
l'périmètre,
où
j'm'arrête,
y'a
émeute
Always
in
the
perimeter,
wherever
I
stop,
there's
a
riot.
J'fais
toujours
de
l'audimat,
c'est
moi,
capuché
dans
l'Audi
mat
I
always
make
headlines,
it's
me,
hooded
in
the
matte
Audi.
On
m'dit:
"Mais
c'est
quand
que
tu
t'arrêtes?
They
ask
me,
"When
are
you
gonna
stop?
J'vois
ta
gueule
tous
les
dix
mètres"
I
see
your
mug
every
ten
meters."
Moi,
j'reste
à
ma
place
pendant
qu'toi,
tu
rêverais
d'y
être
Me,
I
stay
in
my
lane
while
you,
you'd
dream
of
being
here.
Et
mon
cœur
à
moi,
il
faut
plus
que
tes
dix
montres
And
my
heart,
baby,
it's
worth
more
than
your
ten
watches.
Si
j'vois
la
femme
de
mon
pote
faire
la
folle,
et
bah
j'lui
montre
If
I
see
my
homie's
girl
acting
up,
well,
I'll
show
her.
Tu
m'reconnais,
fais
pas
le
fou,
j'peux
pas
t...
You
know
me,
don't
act
crazy,
I
can't...
Mais
j'connais
plein
d'gens
qui
peuvent
t'attraper
But
I
know
plenty
of
people
who
can
catch
you
slippin'.
La
jeunesse,
ça
gratte,
à
la
rue,
ça
s'agrippe
The
youth
are
hungry,
on
the
streets,
they're
clinging
on.
Ça
cache
des
armes
dans
la
cave
au
cas
où
s'tu
fais
le
cave
Hiding
guns
in
the
basement
just
in
case
you
try
to
play
them.
Quand
j'rappe,
j'mets
le
way
When
I
rap,
I'm
bringing
the
vibe,
J'mets
le
way,
j'mets
le
way
Bringing
the
vibe,
bringing
the
vibe.
Ouais,
ouais,
ouais,
ouais
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah.
Quand
j'rappe,
j'mets
le
way
When
I
rap,
I'm
bringing
the
vibe.
Ah
j'mets
le
way,
j'mets
le
way,
way
Ah,
I'm
bringing
the
vibe,
bringing
the
vibe,
vibe.
Quand
j'rappe,
j'mets
le
way
When
I
rap,
I'm
bringing
the
vibe,
J'mets
le
way,
j'mets
le
way
Bringing
the
vibe,
bringing
the
vibe.
Ouais,
ouais,
ouais,
ouais
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah.
Quand
j'rappe,
j'mets
le
way
When
I
rap,
I'm
bringing
the
vibe.
Ah
j'mets
le
way,
j'mets
le
way,
way
Ah,
I'm
bringing
the
vibe,
bringing
the
vibe,
vibe.
Démarre
le
quatre
temps,
les
lunettes
Décathlon
Starting
the
four-stroke,
Decathlon
sunglasses
on,
Moi,
j'parle
pas
quatre
langues,
toujours
fidèle
au
gang
I
don't
speak
four
languages,
always
loyal
to
the
gang.
Colega,
faut
qu'j'enlève
les
gaz
ou
tu
régales
les
couz'?
Bro,
gotta
get
rid
of
this
weed
or
you
gonna
treat
the
cousins?
Oh
les
gars,
sortez
pas
les
gazeuses,
sortez
pas
les
douzes
Yo,
guys,
don't
pull
out
the
sodas,
don't
pull
out
the
twelves.
J'suis
bon
qu'à
faire
d'la
'sique,
j'suis
bon
qu'à
faire
des
classiques
I'm
only
good
at
making
music,
I'm
only
good
at
making
classics.
Claquettes
D\u0026P,
Asics,
coup
d'boule
comme
Basile
D&P
flip-flops,
Asics,
headbutt
like
Basile.
J'tourne
et
j'ai
tourné,
j'suis
en
manque
de
gazoil
I'm
touring
and
I've
toured,
I'm
low
on
diesel.
J'viens
d'acheter
mon
Coca
et
il
est
même
pas
gazeux
Just
bought
a
Coke
and
it's
not
even
fizzy.
J'évite
les
parasites,
j'suis
pas
là
par
hasard
I
avoid
the
parasites,
I'm
not
here
by
chance.
J'suis
par
amour,
j'suis
même
pas
rasé,
j'suis
beau
I'm
here
for
love,
I'm
not
even
shaved,
I'm
handsome.
J'suis
même
plus
dans
la
zone,
j'essaie
d'ralentir
la
résine
I'm
not
even
in
the
zone
anymore,
trying
to
slow
down
on
the
weed.
J'en
ai
vécu
des
choses,
tu
peux
l'voir
dans
ma
rétine
I've
seen
some
things,
you
can
see
it
in
my
eyes.
Ils
veulent
tous
être
bourrés
d'thunes,
sont
pleins
d'baratin
They
all
wanna
be
loaded,
full
of
hot
air.
Studio
dès
l'matin,
j'sors
pas
trop
ma
tête
Studio
from
the
morning,
I
don't
show
my
face
much.
J'regarde
par
la
fenêtre,
j'vois
la
journée
qui
m'attend
I
look
out
the
window,
see
the
day
waiting
for
me.
Tu
verras
pas
une
photo
d'moi
dans
un
bar
à
tains-p
You
won't
see
a
picture
of
me
in
some
trashy
bar.
Tu
fais
des
sous,
tu
lâches
des
vues,
oh
clochard
You
make
money,
you
get
views,
oh,
you
bum.
Dans
l'rap,
j'fais
que
des
roulettes
comme
Okochas
In
rap,
I'm
doing
tricks
like
Okocha.
Ça
reste
avec
moi
parce
que
showcase
égale
défauchage
It
stays
with
me
because
a
showcase
equals
exposure.
Elle
t'a
mis
dedans
sur
Insta,
tu
lui
as
donné
ton
coffrage
She
played
you
on
Insta,
you
gave
her
your
heart.
Prévenez-les,
l'année
prochaine,
j'prends
le
game
en
otage
Warn
them,
next
year,
I'm
taking
the
game
hostage.
Vous
avez
tous
pris
l'mauvais
côté,
normal
que
l'bateau
fait
naufrage
You
all
took
the
wrong
side,
no
wonder
the
ship
is
sinking.
Quand
j'rappe,
j'mets
le
way
When
I
rap,
I'm
bringing
the
vibe,
J'mets
le
way,
j'mets
le
way
Bringing
the
vibe,
bringing
the
vibe.
Ouais,
ouais,
ouais,
ouais
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah.
Quand
j'rappe,
j'mets
le
way
When
I
rap,
I'm
bringing
the
vibe.
Ah
j'mets
le
way,
j'mets
le
way,
way
Ah,
I'm
bringing
the
vibe,
bringing
the
vibe,
vibe.
Quand
j'rappe,
j'mets
le
way
When
I
rap,
I'm
bringing
the
vibe,
J'mets
le
way,
j'mets
le
way
Bringing
the
vibe,
bringing
the
vibe.
Ouais,
ouais,
ouais,
ouais
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah.
Quand
j'rappe,
j'mets
le
way
When
I
rap,
I'm
bringing
the
vibe.
Ah
j'mets
le
way,
j'mets
le
way,
way
Ah,
I'm
bringing
the
vibe,
bringing
the
vibe,
vibe.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sofien Manessour, Vladimir Cauchemar
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.