Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ok,
ok,
ok,
ok
Окей,
окей,
окей,
окей
Heuss
L'enfoiré,
le
J
Heuss
L'enfoiré,
J
C'est
rapide,
précis,
sans
contact
Быстро,
точно,
без
контакта
Mets
le
casque,
allume
le
contact
Надень
шлем,
включи
зажигание
Parle
de
moi
et
tu
verras
c'qui
t'arrivera
Говори
обо
мне,
и
ты
увидишь,
что
с
тобой
случится
Tu
crois
qu'tu
vas
passer
à
travers,
tu
paieras
Ты
думаешь,
что
ты
выйдешь
сухим
из
воды,
ты
заплатишь
Véner
comme
un
Gilet
Jaune,
écoute-la,
c'est
la
voix
des
jeunes
Злой
как
"Желтый
жилет",
послушай,
это
голос
молодежи
Toi,
j'te
vois
me
coller,
depuis
qu'on
m'a
mis
v'là
les
"j'aime"
Тебя,
детка,
я
вижу,
как
ты
липнешь
ко
мне,
с
тех
пор
как
мне
наставили
лайков
J'fume
le
jaune,
quand
j'le
pète,
ça
fait
un
fumigène
Курю
травку,
когда
выдыхаю,
получается
дымовая
шашка
En
claquettes
j'm'arrête
à
l'alim'
et
j'vois
que
le
cul
de
ma
Audi
gêne
В
шлепках
останавливаюсь
у
магазина
и
вижу,
что
зад
моей
Audi
раздражает
Dans
ma
bulle
comme
un
Simpson
В
своем
мире,
как
Симпсон
J'pars
du
principe
que
si
tu
lèves
un
T-Max
Исхожу
из
того,
что
если
ты
поднимаешь
T-Max
Tu
lèves
une
Harley
Davidson
Ты
поднимаешь
Harley
Davidson
Elle
s'contente
pas
de
c'qu'on
lui
donne,
elle
fait
la
capricieuse
Ты
не
довольствуешься
тем,
что
тебе
дают,
капризничаешь
Pour
elle
ça
sera
Mc
Do',
une
vue,
blonde,
feuille
et
un
Capri
Sun
Для
тебя
это
будет
Макдональдс,
красивый
вид,
блондинка,
травка
и
Capri-Sun
Tu
es
belle,
tu
sens
bon,
ce
soir
on
pète
la
Dom
Pé'
Ты
красивая,
хорошо
пахнешь,
сегодня
вечером
мы
откроем
Dom
Pérignon
J'en
fume
un,
j'regarde
Netflix
et
j'me
fais
pomper
Выкурю
косячок,
посмотрю
Netflix
и
дам
себя
отсосать
Tu
es
belle,
tu
sens
bon,
ce
soir
on
pète
la
Dom
Pé'
Ты
красивая,
хорошо
пахнешь,
сегодня
вечером
мы
откроем
Dom
Pérignon
J'en
fume
un,
j'regarde
Netflix
et
j'me
fais
pomper
Выкурю
косячок,
посмотрю
Netflix
и
дам
себя
отсосать
Fais-moi
du
mal,
tu
le
paieras
Сделай
мне
больно,
и
ты
за
это
заплатишь
Parle
de
moi
et
tu
verras
Говори
обо
мне,
и
ты
увидишь
L'Arai,
les
gants
et
le
cke-Ja
Шлем
Arai,
перчатки
и
куртка
Avec
le
J
sur
l'Gilera
С
буквой
J
на
Gilera
Sur
le
Gilera,
la
guitare
sur
la
moto
На
Gilera,
гитара
на
мотоцикле
Y'a
des
scélérats,
j'suis
casqué
avec
le
poto
Кругом
негодяи,
я
в
шлеме
с
корешом
Sur
le
Gilera,
la
guitare
sur
la
moto
На
Gilera,
гитара
на
мотоцикле
Y'a
des
scélérats,
j'suis
casqué
avec
le
poto
Кругом
негодяи,
я
в
шлеме
с
корешом
Parle
de
moi
et
tu
verras
c'qui
t'arrivera
Говори
обо
мне,
и
ты
увидишь,
что
с
тобой
случится
Tu
crois
qu'tu
vas
passer
à
travers,
tu
paieras
Ты
думаешь,
что
ты
выйдешь
сухим
из
воды,
ты
заплатишь
On
peut
t'trouver
même
si
tu
t'caches
au
Canada
Мы
можем
найти
тебя,
даже
если
ты
спрячешься
в
Канаде
Comme
Joaquim
investir
au
Panama
Как
Хоаким,
инвестировать
в
Панаму
J'arrive
à
Paris,
Viano
m'attend
au
coin
d'la
gare
Приезжаю
в
Париж,
Viano
ждет
меня
на
углу
вокзала
Tu
viens
m'chercher
mais
tu
sais
que
j'suis
pas
là-bas
Ты
приезжаешь
за
мной,
но
ты
знаешь,
что
меня
там
нет
J'suis
un
scélérat
dans
un
Panamera
Я
негодяй
в
Panamera
Sur
le
poignet
du
Heuss,
une
Opel
Zafira
На
запястье
у
Heuss,
Opel
Zafira
Comportement
toujours,
j'suis
pas
dans
Samira
Поведение
всегда,
я
не
в
сериале
"Самира"
J'suis
avec
Anita,
pour
l'instant,
ça
m'ira
Я
с
Анитой,
пока
что
меня
это
устраивает
Un
jour,
elle
s'en
ira
Однажды
она
уйдет
Pour
2000
bahts
ou
800
dirhams
За
2000
бат
или
800
дирхамов
Fais-moi
du
mal,
tu
le
paieras
Сделай
мне
больно,
и
ты
за
это
заплатишь
Parle
de
moi
et
tu
verras
Говори
обо
мне,
и
ты
увидишь
L'Arai,
les
gants
et
le
cke-Ja
Шлем
Arai,
перчатки
и
куртка
Avec
le
J
sur
l'Gilera
С
буквой
J
на
Gilera
Sur
le
Gilera,
la
guitare
sur
la
moto
На
Gilera,
гитара
на
мотоцикле
Y'a
des
scélérats,
j'suis
casqué
avec
le
poto
Кругом
негодяи,
я
в
шлеме
с
корешом
Sur
le
Gilera,
la
guitare
sur
la
moto
На
Gilera,
гитара
на
мотоцикле
Y'a
des
scélérats,
j'suis
casqué
avec
le
poto
Кругом
негодяи,
я
в
шлеме
с
корешом
Ça
s'met
bleu
sur
Aristo',
ça
fait
des
pompes
sur
Asalto
Все
в
синем
на
Aristo,
качаются
на
Asalto
Transferts
sur
transferts
la
taule,
c'est
devenu
pire
que
le
mercato
Трансферы
за
трансферами,
тюрьма
стала
хуже,
чем
трансферное
окно
Tu
voulais
test,
t'as
nada,
on
a
l'flow
sorti
d'la
Nasa
Ты
хотел
попробовать,
у
тебя
ничего
нет,
у
нас
флоу
прямиком
из
NASA
J'garde
mes
valeurs,
la
base,
ah,
y'a
rien
qui
arrive
par
hasard
Я
храню
свои
ценности,
основу,
а,
ничто
не
происходит
случайно
Là
c'est
Paris,
seille-Mar
les
gérants
du
Qatar
Это
Париж,
братан-Марсель,
управляющие
Катаром
Brésilien
comme
Neymar,
Bruxellois
comme
Eden
Hazard
Бразилец,
как
Неймар,
брюсселец,
как
Эден
Азар
Là
c'est
Paris,
seille-Mar
les
gérants
du
Qatar
Это
Париж,
братан-Марсель,
управляющие
Катаром
Brésilien
comme
Neymar,
Bruxellois
comme
Eden
Hazard
Бразилец,
как
Неймар,
брюсселец,
как
Эден
Азар
Ça
roule
en
scooter
d'Italie,
mental
comme
à
Napoli
Гоняем
на
итальянских
скутерах,
менталитет
как
в
Неаполе
Légende
comme
Mbappé,
buteur
comme
Balotelli
Легенда,
как
Мбаппе,
бомбардир,
как
Балотелли
De
Paris
à
Marseille,
ça
commet
des
délits
От
Парижа
до
Марселя,
совершают
преступления
Comme
dans
l'Cartel
de
Medellín
Как
в
Медельинском
картеле
Fais-moi
du
mal,
tu
le
paieras
Сделай
мне
больно,
и
ты
за
это
заплатишь
Parle
de
moi
et
tu
verras
Говори
обо
мне,
и
ты
увидишь
L'Arai,
les
gants
et
le
cke-Ja
Шлем
Arai,
перчатки
и
куртка
Avec
le
J
sur
l'Gilera
С
буквой
J
на
Gilera
Sur
le
Gilera,
la
guitare
sur
la
moto
На
Gilera,
гитара
на
мотоцикле
Y'a
des
scélérats,
j'suis
casqué
avec
le
poto
Кругом
негодяи,
я
в
шлеме
с
корешом
Sur
le
Gilera,
la
guitare
sur
la
moto
На
Gilera,
гитара
на
мотоцикле
Y'a
des
scélérats,
j'suis
casqué
avec
le
poto
Кругом
негодяи,
я
в
шлеме
с
корешом
Marseille,
Villeneuve-la-Garenne
Марсель,
Вильнёв-ла-Гаренн
Fais
gaffe,
ici,
les
flics,
ils
t'arrêtent
Будь
осторожна,
здесь
копы
тебя
арестуют
Cache
bien
la
barette
Хорошо
спрячь
косяк
J'arrive
comme
les
fédéraux
Я
появляюсь,
как
федералы
Vénér
comme
un
scélérat
Злой,
как
негодяй
Les
charos
font
pas
d'cinéma
Сучки
не
строят
из
себя
кинозвезд
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: julien mari
Альбом
Gilera
дата релиза
09-03-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.