Текст и перевод песни Jul feat. Hors Ligne - La zone
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mec
on
est
là,
qu-es-ce
qu'on
fait
là?
Au
tiek
c'est
la
zer'
Man,
we're
here,
what
are
we
doing
here?
In
the
hood
it's
chaos
Trop
d'condés
là,
sors
l'umbrella
il
pleut
des
balles
c'est
la
guerre
Too
many
cops
around,
get
the
umbrella,
it's
raining
bullets,
it's
war
Tu
veux
nous
tester?
(nan,nan)
Tu
vas
te
blesser
(nan,nan)
You
wanna
test
us?
(no,
no)
You're
gonna
get
hurt
(no,
no)
Tu
veux
nous
tester?
(nan,nan)
Tu
vas
te
blesser
(nan,nan)
You
wanna
test
us?
(no,
no)
You're
gonna
get
hurt
(no,
no)
J'vais
faire
un
texte
ah
non
j'pars
en
impro'
I
was
gonna
write
some
lyrics,
nah,
I'm
going
freestyle
La
concu'
dans
l'retro,
mes
coudes
sous
la
terre
dans
l'metro
The
girl
in
the
backseat,
my
elbows
underground
in
the
metro
J'ai
fais
l'con
elle
m'a
largué
moi
j'ai
cru
qu'elle
m'aimait
trop
I
played
the
fool,
she
dumped
me,
I
thought
she
loved
me
too
much
J'suis
tout
petit
dans
ce
monde
pas
d'quoi
faire
le
Maestro
I'm
just
a
small
guy
in
this
world,
not
enough
to
be
the
Maestro
Putain
il
m'manque
mon
RS3
Damn,
I
miss
my
RS3
J'suis
fumette
dis-moi
pourquoi
tu
me
presses
toi
?
I'm
high,
tell
me
why
you're
rushing
me?
Il
m'faut
de
l'espoir,
en
buvette
il
fait
TB
le
poto,
faut
pas
qu'on
le
laisse
boire
I
need
some
hope,
he's
feeling
great
at
the
bar,
we
can't
let
him
drink
Tu
nous
cherche
tu
vas
t'blesser
on
va
pas
t'refaire
l'histoire
You're
looking
for
us,
you're
gonna
get
hurt,
we
won't
repeat
the
story
Elle
marche
tordu
pour
qu'on
la
voit
She
walks
crooked
so
that
we
see
her
Quand
ça
l'approche
elle
fait
la
voyelle
When
someone
approaches
she
makes
a
vowel
sound
Frangin
tu
dis
d'la
merde,
"i'm
sorry
be
quiet"
Bro,
you're
talking
nonsense,
"i'm
sorry
be
quiet"
J'met
l'coup
franc
comme
Payet,
500
chevaux
dans
l'Cayenne
I
take
the
free
kick
like
Payet,
500
horses
in
the
Cayenne
J'mets
4 sons
dans
la
nuit,
les
vendeuses
qu'il
y
a
au
Bayern
I
drop
4 tracks
in
the
night,
the
saleswomen
at
Bayern
Frangin
j'suis
écœuré,
plein
d'potos
sont
pas
sortits
Bro,
I'm
disgusted,
many
friends
didn't
make
it
out
Et
ces
bâtard
ils
ont
mis
j'sais
qu'il
bat
Fleury
And
those
bastards
put
him
away,
I
know
he
beats
Fleury
J'rap
pour
la
crapulerie
qui
se
font
la
bijouterie
I
rap
for
the
thugs
who
rob
the
jewelry
store
Les
jeunes
ils
t'sortent
la
lame
ils
t'font
des
charcuteries
The
young
ones
pull
out
the
blade,
they
make
you
a
deli
platter
Moi
ça
m'fait
rien
d'être
riche,
jeune
à
son
concert
It
doesn't
matter
to
me
to
be
rich,
young
at
his
concert
Deux
jours
après
guichet
fermé
à
la
billetterie
Two
days
later,
sold
out
at
the
box
office
A
12
ans
au
quartier
à
pied
ça
braquait
la
papeterie
At
12
years
old
in
the
hood,
on
foot,
robbing
the
stationery
store
Crosse
le
gérant,
prends
leurs
drôle
de
conneries
Rob
the
manager,
take
their
stupid
stuff
J'veux
être
connu
comme
L'iPhone
et
sa
putain
de
sonnerie
I
want
to
be
known
like
the
iPhone
and
its
damn
ringtone
Faut
pas
j'm'arrête
j'nique
tout
tant
qu'ça
rime
I
can't
stop,
I'm
killing
it
as
long
as
it
rhymes
J'fais
la
photo
je
m’arrête
j'leur
dit
l'album
ça
arrive
I
take
the
picture,
I
stop,
I
tell
them
the
album
is
coming
Dis
moi
tu
veux
quoi
là
? Tu
nous
laisse
pas
le
choix
là
Tell
me
what
you
want?
You're
not
leaving
us
a
choice
On
veut
le
monde
demande
à
Azzedine,
Tchyco
et
Boina
We
want
the
world,
ask
Azzedine,
Tchyco
and
Boina
J'me
suis
lâché
là
voilà,
j'vous
dis:
"Ciao"
et
j'mets
les
voiles
I
let
loose,
there
you
go,
I
say
"Ciao"
and
I
set
sail
Mec
on
est
là,
qu-es-ce
qu'on
fait
là?
Au
tiek
c'est
la
zer'
Man,
we're
here,
what
are
we
doing
here?
In
the
hood
it's
chaos
Trop
d'condés
là,
sors
l'umbrella
il
pleut
des
balles
c'est
la
guerre
Too
many
cops
around,
get
the
umbrella,
it's
raining
bullets,
it's
war
Tu
veux
nous
tester?
(nan,nan)
Tu
vas
te
blesser
(nan,nan)
You
wanna
test
us?
(no,
no)
You're
gonna
get
hurt
(no,
no)
Tu
veux
nous
tester?
(nan,nan)
Tu
vas
te
blesser
(nan,nan)
You
wanna
test
us?
(no,
no)
You're
gonna
get
hurt
(no,
no)
Deter
comme
des
Massai,
p'tit
con
on
a
les
mains
sales
Determined
like
the
Maasai,
little
punk,
our
hands
are
dirty
J'vais
tellement
les
fumer
que
j'écris
mes
textes
sur
une
massa
I'm
gonna
smoke
them
so
hard
I
write
my
lyrics
on
a
massa
On
kick
salement,
toujours
bouillant
comme
Salamèche
We
kick
it
hard,
always
hot
like
Charmander
Viens
nous
faire
du
sale
la
miss
on
veut
l'bif
au
Roi
Salomon
Come
and
do
us
dirty,
miss,
we
want
the
steak
at
Roi
Salomon
Parti
de
rien,
ça
y
est
on
est
d'la
partie
tous
chiens
des
miettes
fini
en
partouze
Started
from
nothing,
now
we're
part
of
the
game,
all
dogs
with
crumbs
ended
up
in
an
orgy
On
est
carré,
la
plupart
sont
tarés
We're
squared
up,
most
are
crazy
Me
parles
pas
de
câlins,
j'fais
du
mal
comme
une
carie
Don't
talk
to
me
about
cuddling,
I
hurt
like
a
cavity
Ca
boit
du
kawa',
rien
qu'ça
mets
des
K.O
They
drink
kawa,
it's
enough
to
knock
you
out
Quand
il
pleut
des
balles
ça
sert
à
rien
d'avoir
un
K-Way
When
it
rains
bullets,
there's
no
point
in
having
a
K-Way
Ici
y'a
qu'des
winners,
toi
t'es
bon
qu'à
porter
l'3ain
Here
there
are
only
winners,
you're
only
good
at
carrying
the
third
one
Marseille
c'est
chaud
ça
tire,
y'a
pas
qu'le
réveil
qui
te
lève
à
7h
Marseille
is
hot,
they
shoot,
it's
not
just
the
alarm
clock
that
wakes
you
up
at
7am
Survet'
DP
pas
Versace,
on
veut
tous
tailler
vers
Saturne
DP
tracksuit,
not
Versace,
we
all
want
to
head
towards
Saturn
Et
demande
à
Mehdi
on
les
boit
comme
du
Majil
And
ask
Mehdi,
we
drink
them
like
Majil
La
concu
on
va
la
choquer
comme
un
chnok
qui
s'appelle
Madi
We'll
shock
the
girl
like
a
kid
named
Madi
Et
oui
on
t'as
dit,
j'écris
sur
le
tactile
And
yes,
we
told
you,
I
write
on
the
touchscreen
Pour
froisser
des
mères,
sur
ma
mère
on
a
la
tactique
To
offend
mothers,
we
have
the
tactic,
on
my
mother
Et
demande
à
Mouss,
Azzedine
et
Tchyco
ça
travaille
intensif
And
ask
Mouss,
Azzedine
and
Tchyco,
they
work
intensively
En
2 mois
on
va
les
choquer
In
2 months
we're
gonna
shock
them
Générations
Instable,
la
faux-cul
s'prends
des
photos
mais
c'est
pas
pour
Insta'
Unstable
Generation,
the
phony
takes
pictures
but
it's
not
for
Insta'
Mec
on
est
là,
qu-es-ce
qu'on
fait
là?
Au
tiek
c'est
la
zer'
Man,
we're
here,
what
are
we
doing
here?
In
the
hood
it's
chaos
Trop
d'condés
là,
sors
l'umbrella
il
pleut
des
balles
c'est
la
guerre
Too
many
cops
around,
get
the
umbrella,
it's
raining
bullets,
it's
war
Tu
veux
nous
tester?
(nan,nan)
Tu
vas
te
blesser
(nan,nan)
You
wanna
test
us?
(no,
no)
You're
gonna
get
hurt
(no,
no)
Tu
veux
nous
tester?
(nan,nan)
Tu
vas
te
blesser
(nan,nan)
You
wanna
test
us?
(no,
no)
You're
gonna
get
hurt
(no,
no)
Mec
on
est
là,
qu-es-ce
qu'on
fait
là?
Au
tiek
c'est
la
zer'
Man,
we're
here,
what
are
we
doing
here?
In
the
hood
it's
chaos
Trop
d'condés
là,
sors
l'umbrella
il
pleut
des
balles
c'est
la
guerre
Too
many
cops
around,
get
the
umbrella,
it's
raining
bullets,
it's
war
Tu
veux
nous
tester?
(nan,nan)
Tu
vas
te
blesser
(nan,nan)
You
wanna
test
us?
(no,
no)
You're
gonna
get
hurt
(no,
no)
Tu
veux
nous
tester?
(nan,nan)
Tu
vas
te
blesser
(nan,nan)
You
wanna
test
us?
(no,
no)
You're
gonna
get
hurt
(no,
no)
Je
pose
avec
la
zone-zone-zone
I
pose
with
the
zone-zone-zone
C'est
toi
qui
donne-donne-donne
You're
the
one
giving-giving-giving
Je
pose
avec
la
zone-zone-zone
I
pose
with
the
zone-zone-zone
C'est
toi
qui
donne-donne-donne
You're
the
one
giving-giving-giving
Je
pose
avec
la
zone-zone-zone
I
pose
with
the
zone-zone-zone
C'est
toi
qui
donne-donne-donne
You're
the
one
giving-giving-giving
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: dr
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.