Текст и перевод песни Jul feat. Houari - Si seulement
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mais
qui
ne
veut
pas
briller?
But
who
doesn't
want
to
shine?
(Mais
qui
ne
veut
pas
briller?)
(But
who
doesn't
want
to
shine?)
Avant
sur
nous,
ça
riait
They
used
to
laugh
at
us
(Avant
sur
nous,
ça
riait)
(They
used
to
laugh
at
us)
Je
serai
plus
fort
qu'hier
I
will
be
stronger
than
yesterday
(Je
serai
plus
fort
qu'hier)
(I
will
be
stronger
than
yesterday)
Si
seulement
vous
saviez
If
only
you
knew
(Si
seulement
vous
saviez)
(If
only
you
knew)
Aujourd'hui,
là
j'suis
motivé
Today,
I'm
motivated
J'écris
mon
texte
et
tu
vas
kiffer
I'm
writing
my
lyrics
and
you're
gonna
love
it
Quand
tu
dis,
normalement
tu
fais
When
you
say,
normally
you
do
Ne
pleure
pas,
normalement
tout
se
paye
Don't
cry,
normally
everything
comes
at
a
price
J'me
mélange
pas,
j'préfère
rester
dans
mon
coin
I
don't
mix
with
others,
I
prefer
to
stay
in
my
corner
Rigole
pas
trop,
tu
vas
te
prendre
mon
poing
Don't
laugh
too
much,
you'll
get
my
fist
La
miss
me
regarde,
sourire
en
coin
The
girl
looks
at
me,
smiles
slyly
J'fais
toucher
la
béquille
sur
le
rond
point
I
make
the
kickstand
touch
on
the
roundabout
Etant
petit,
j'voulais
conduire
un
BM
As
a
child,
I
wanted
to
drive
a
BM
Avec
mon
Lacoste
et
mes
TN
With
my
Lacoste
and
my
TNs
Mon
coeur
est
trop
lourd,
ce
n'est
pas
de
la
vraie
haine
My
heart
is
too
heavy,
it's
not
real
hate
Tu
m'vises
sur
facebook,
j'te
vise
en
réel
You
target
me
on
Facebook,
I
target
you
in
real
life
Moteur
allumé,
j'mets
l'son
à
balle
Engine
on,
I
blast
the
sound
J'fume
sur
l'calumet
et
ça
m'donne
la
dalle
I
smoke
on
the
pipe
and
it
makes
me
hungry
J'ai
les
pommes
d'amour,
j'vais
pas
trop
à
la
salle
I
got
love
handles,
I
don't
go
to
the
gym
much
Versace
en
velour,
mes
doigts
je
leur
calle
Versace
in
velvet,
I
stuff
my
fingers
in
them
Ça
alors,
quand
c'est
pour
le
biffe,
c'est
la
chasse
à
l'homme
Damn,
when
it's
for
the
money,
it's
a
manhunt
Assume
tes
actes,
ne
met
pas
d'carottes,
fais
pas
ta
salope
Own
your
actions,
don't
play
games,
don't
be
a
bitch
J'suis
pas
che-ri,
j'ai
qu'mon
coeur
à
t'offrir
ma
chérie
I'm
not
rich,
I
only
have
my
heart
to
offer
you,
honey
M'rend
pas
fou,
dans
ma
tête
c'est
la
guerre
comme
en
Syrie
Don't
drive
me
crazy,
in
my
head
it's
war
like
in
Syria
Je
m'inspire
de
ma
life,
j'vois
des
trucs
de
malade
I
get
inspired
by
my
life,
I
see
crazy
things
J'm'attends
toujours
au
pire,
arrêtez
vos
salades
I
always
expect
the
worst,
stop
your
bullshit
Je
m'inspire
de
ma
life,
j'vois
des
trucs
de
malade
I
get
inspired
by
my
life,
I
see
crazy
things
J'm'attends
toujours
au
pire,
arrêtez
vos
salades
I
always
expect
the
worst,
stop
your
bullshit
Mais
qui
ne
veut
pas
briller?
But
who
doesn't
want
to
shine?
Avant
sur
nous,
ça
riait
They
used
to
laugh
at
us
Je
serai
plus
fort
qu'hier
I
will
be
stronger
than
yesterday
Si
seulement
vous
saviez
If
only
you
knew
Mais
qui
ne
veut
pas
briller?
But
who
doesn't
want
to
shine?
(Mais
qui
ne
veut
pas
briller?)
(But
who
doesn't
want
to
shine?)
Avant
sur
nous,
ça
riait
They
used
to
laugh
at
us
(Avant
sur
nous,
ça
riait)
(They
used
to
laugh
at
us)
Je
serai
plus
fort
qu'hier
I
will
be
stronger
than
yesterday
(Je
serai
plus
fort
qu'hier)
(I
will
be
stronger
than
yesterday)
Si
seulement
vous
saviez
If
only
you
knew
(Si
seulement
vous
saviez)
(If
only
you
knew)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: dr
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.