Текст и перевод песни Jul feat. La Famax - La folie du ter ter
La folie du ter ter
The Madness of the Hood
Y'a
mon
frère
qui
faisait
les
cents
pas
My
brother
was
pacing
back
and
forth
Tout
seul,
j'payais
l'avocat
Alone,
I
was
paying
the
lawyer
Mon
sang
y'a
pas
de
potes
My
blood,
there
are
no
friends
Y'a
que
des
putes
qui
font
les
Zampa
sur
khapta
There
are
only
bitches
who
act
tough
on
crack
Y'a
mon
frère
qui
faisait
les
cents
pas
My
brother
was
pacing
back
and
forth
Tout
seul,
j'payais
l'avocat
Alone,
I
was
paying
the
lawyer
Mon
sang
y'a
pas
de
potes
My
blood,
there
are
no
friends
Y'a
que
des
putes
qui
font
les
Zampa
sur
khapta
There
are
only
bitches
who
act
tough
on
crack
Toujours
le
même
toujours
habillé
ghetto
Always
the
same,
always
dressed
ghetto
La
devise
on
regarde
pas
dans
le
rétro
The
motto,
we
don't
look
in
the
rearview
Ça
veut
la
somme
du
patron
son
bendo
They
want
the
sum
of
the
boss's
stash
Et
sa
femme
à
côté
dans
le
Merco
And
his
wife
next
to
him
in
the
Mercedes
Je
suis
dans
le
biz-biz
toute
l'année
I'm
in
the
hustle
all
year
round
Cerveau
ailleurs
ouais
je
fais
que
planer
Brain
elsewhere,
yeah,
I
just
keep
floating
Pour
ma
team
team
je
pourrais
canner
For
my
team,
I
could
kill
Y'a
les
flics,
je
cours
comme
Sadio
Mané
There
are
the
cops,
I
run
like
Sadio
Mané
En
ce
moment
c'est
pas
la
forme
Right
now,
I'm
not
in
good
shape
Je
fume
de
la
beuh
de
Californie
I
smoke
Californian
weed
Je
veux
vendre
des
CD
comme
Johnny
I
want
to
sell
CDs
like
Johnny
Moi
ma
team
c'est
ma
famille
Me,
my
team
is
my
family
Frangin
tu
m'as
lâché
Bro,
you
let
me
down
Gros
je
vais
pas
te
menacer
Man,
I'm
not
going
to
threaten
you
J'ai
du
buzz
mais
je
peux
te
froisser
I
have
the
buzz,
but
I
can
hurt
you
On
verra
quand
on
va
se
croiser
We'll
see
when
we
cross
paths
Ju-Jul
LaFax
l'uzi
la
Kalash
Ju-Jul
LaFax,
the
Uzi,
the
Kalash
À
l'usine
comme
un
noi-ch
At
the
factory
like
a
black
man
Un
épingle
sur
ganage
A
pin
on
the
hustle
C'est
la
joie,
la
mélancolie,
la
folie
du
ter
ter
It's
the
joy,
the
melancholy,
the
madness
of
the
hood
Crapuleux
dans
le
bolide
ça
parle
de
tout
te
faire
faire
Thugs
in
the
car
talking
about
making
you
do
everything
Ça
veut
la
money,
les
marrons,
les
voilets
et
les
verts
clairs
They
want
the
money,
the
hundreds,
the
blue
bills
and
the
green
ones
Je
veux
pas
la
guerre
mais
attention
si
tu
parles
de
mère,
père
I
don't
want
war,
but
be
careful
if
you
talk
about
mother,
father
C'est
la
joie,
la
mélancolie,
la
folie
du
ter
ter
It's
the
joy,
the
melancholy,
the
madness
of
the
hood
Crapule
dans
le
bolide
ça
parle
de
tout
te
faire
faire
Thug
in
the
car
talking
about
making
you
do
everything
Ça
veut
la
money,
les
marrons,
les
voilets
et
les
verts
clairs
They
want
the
money,
the
hundreds,
the
blue
bills
and
the
green
ones
Je
veux
pas
la
guerre
mais
attention
si
tu
parles
de
mère,
père
I
don't
want
war,
but
be
careful
if
you
talk
about
mother,
father
Ce
son
de
la
This
sound
of
the
On
joue
de
la
We
play
some
Ce
son
de
la
This
sound
of
the
On
joue
de
la
We
play
some
Ce
son
de
la
This
sound
of
the
On
joue
de
la
We
play
some
Trop
dans
l'or
on
s'prend
la
tête
Too
much
gold,
we're
losing
our
minds
C'est
pas
la
joie,
c'est
pas
la
fête
It's
not
joy,
it's
not
a
party
Ils
m'ont
fait
du
shour,
ils
ont
mes
cheveux
dans
l'assiette
They
did
me
dirty,
they
have
my
hair
on
their
plate
Eh
solo,
j'ai
fini
solo
Eh
solo,
I
ended
up
solo
Ils
me
jettent
l'oeil
ces
fils
de
aimerai
que
je
fasse
des
tonneaux
They're
watching
me,
these
sons
of
bitches
would
like
me
to
crash
and
burn
Et
j'oublie
les
follows
plus
de
pommettes
And
I
forget
the
follows,
no
more
cheekbones
Je
suis
resté
un
bonhomme
juste
un
peut
comme
N'Golo
I
stayed
a
good
man,
just
a
little
like
N'Golo
Eh
ça
pleure
dans
le
salon
fiston
menotté
Eh,
crying
in
the
living
room,
son
handcuffed
Divorce
blessé
tu
reverras
ta
fille
quand
elle
sera
pas
dégoutée
Divorced,
wounded,
you'll
see
your
daughter
again
when
she's
not
disgusted
Rancoeur
pour
les
autres,
pensées
sombres
pour
les
khadadadah
Rancor
for
others,
dark
thoughts
for
the
enemies
Tu
me
vois
sourire
toujours
capable
que
je
t'éclate
la
deleleleh
You
see
me
smile,
I'm
always
capable
of
blowing
your
head
off
Elle
t'a
trahis,
tu
la
hais
avec
un
autre
en
bikini
She
betrayed
you,
you
hate
her,
with
another
guy
in
a
bikini
Donc
te
faire
à
l'idée
que
c'est
fini
So
get
used
to
the
idea
that
it's
over
C'est
la
joie,
la
mélancolie,
la
folie
du
ter
ter
It's
the
joy,
the
melancholy,
the
madness
of
the
hood
Crapuleux
dans
le
bolide
ça
parle
de
tout
te
faire
faire
Thugs
in
the
car
talking
about
making
you
do
everything
Ça
veut
la
money,
les
marrons,
les
voilets
et
les
verts
clairs
They
want
the
money,
the
hundreds,
the
blue
bills
and
the
green
ones
Je
veux
pas
la
guerre
mais
attention
si
tu
parles
de
mère,
père
I
don't
want
war,
but
be
careful
if
you
talk
about
mother,
father
C'est
la
joie,
la
mélancolie,
la
folie
du
ter
ter
It's
the
joy,
the
melancholy,
the
madness
of
the
hood
Crapule
dans
le
bolide
ça
parle
de
tout
te
faire
faire
Thug
in
the
car
talking
about
making
you
do
everything
Ça
veut
la
money,
les
marrons,
les
voilets
et
les
verts
clairs
They
want
the
money,
the
hundreds,
the
blue
bills
and
the
green
ones
Je
veux
pas
la
guerre
mais
attention
si
tu
parles
de
mère,
père
I
don't
want
war,
but
be
careful
if
you
talk
about
mother,
father
Ce
son
de
la
This
sound
of
the
On
joue
de
la
We
play
some
Ce
son
de
la
This
sound
of
the
On
joue
de
la
We
play
some
Ce
son
de
la
This
sound
of
the
On
joue
de
la
We
play
some
Y'a
mon
frère
qui
faisait
les
cents
pas
My
brother
was
pacing
back
and
forth
Tout
seul,
j'payais
l'avocat
Alone,
I
was
paying
the
lawyer
Mon
sang
y'a
pas
de
potes
My
blood,
there
are
no
friends
Y'a
que
des
putes
qui
font
les
Zampa
sur
khapta
There
are
only
bitches
who
act
tough
on
crack
Y'a
mon
frère
qui
faisait
les
cents
pas
My
brother
was
pacing
back
and
forth
Tout
seul,
j'payais
l'avocat
Alone,
I
was
paying
the
lawyer
Mon
sang
y'a
pas
de
potes
My
blood,
there
are
no
friends
Y'a
que
des
putes
qui
font
les
Zampa
sur
khapta
There
are
only
bitches
who
act
tough
on
crack
Ju-Ju-Jul,
La
Famax
Ju-Ju-Jul,
La
Famax
Ça
parle
de
tout
te
faire
faire
Talking
about
making
you
do
everything
Yo
Marseille
Yo
Marseille
Je
veux
pas
la
guerre
mais
attention
si
tu
parles
de
mère,
père
I
don't
want
war,
but
be
careful
if
you
talk
about
mother,
father
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ju-l, jul, la famax
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.