Текст и перевод песни Jul feat. Moubarak & Imene - A la Vida a la Muerte
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A la Vida a la Muerte
To Life, to Death
Moi,
ce
soir
j'vais
donc
tout
plier
Tonight,
I'm
gonna
let
everything
go
De
plus
rien,
j'vais
me
soucier
I'm
not
gonna
worry
about
anything
anymore
Mon
cœur,
une
grenade
dégoupillée
My
heart,
a
grenade
with
the
pin
pulled
Te
fais
pas
de
soucis,
ma
beauté
Don't
worry,
my
beauty
A
la
vida,
a
la
muerte
To
life,
to
death
J'te
laisserai
jamais
de
côté
I'll
never
leave
you
behind
Malgré
les
bas,
j'resterai
fuerte
Despite
the
lows,
I'll
stay
strong
J'fais
poursuite,
obligé,
j'ai
un
point
d'côté
I'm
chasing,
I
have
to,
I've
got
a
stitch
in
my
side
Arrête
d'parler
tout
l'temps
d'guerre
Stop
talking
about
war
all
the
time
Tu
as
même
pas
deux
points
d'côté
You
don't
even
have
two
stitches
in
your
side
Faut
qu'j'boive
deux
verres
de
vo-vo
I
need
to
drink
two
glasses
of
vo-vo
Après
j'rallume
le
popo
Then
I'll
light
up
the
popo
again
J'rouste
à
Fifa
le
poto
I'm
hustling
my
buddy
at
Fifa
Il
a
du
cul,
je
mets
pleins
d'poteaux
He's
lucky,
I'm
hitting
the
post
a
lot
J'coupe
deux
30
sur
la
photo
I'm
cutting
two
30s
in
the
photo
J'partage
avec
Tchico
I'm
sharing
with
Tchico
Big
up
Imis
et
BabyBoy
Big
up
Imis
and
BabyBoy
Et
Zongo
le
gros
dos
And
Zongo
the
big
back
Au
stud'
pendant
que
tu
fais
dodo
At
the
studio
while
you're
sleeping
J'me
picole
sur
la
bobo
I'm
getting
drunk
on
the
bobo
Tu
pourrais
m'croiser
en
Vespa
avec
le
môme,
oh
You
might
see
me
on
a
Vespa
with
the
kid,
oh
Tu
compliques
tout
là,
faut
éviter
You're
making
everything
complicated,
you
need
to
stop
Tu
m'a
rendue
folle
là,
j'vais
t'expliquer
You've
driven
me
crazy,
I'm
going
to
explain
T'es
mon
sang
même
sans
sous,
ahi
même
emmerdé
You're
my
blood
even
without
money,
even
when
we're
in
trouble
T'es
mon
petit
cœur
d'amour,
a
la
vida
a
la
muerte
You're
my
little
love
heart,
to
life,
to
death
A
la
vida
a
la
muerte,
a
la
vida
a
la
muerte
To
life,
to
death,
to
life,
to
death
A
la
vida
a
la
muerte,
a
la
vida
a
la
muerte
To
life,
to
death,
to
life,
to
death
Loin
des
parasites,
je
savoure
Far
from
the
parasites,
I
savor
Il
m'en
faut
une
que
j'appelle
mon
amour
I
need
one
I
call
my
love
Une
qui
vaut
le
détour,
un
aller
sans
retour
One
that's
worth
the
detour,
a
one-way
trip
Sur
ce
je
fais
des
tours,
j'suis
dans
les
alentours
On
that
note,
I'm
doing
laps,
I'm
in
the
neighborhood
Ah
la
la,
j'fais
TB,
j'ai
envie
de
tout
péter
Ah
la
la,
I'm
doing
great,
I
feel
like
breaking
everything
J'ai
la
tête
ailleurs
oh
poto,
mais
une
galère
j'vais
me
péter
My
head
is
elsewhere
oh
buddy,
but
I'm
gonna
overcome
a
hardship
Ah
la
la,
c'est
TB,
dans
les
fours
c'est
TP
Ah
la
la,
it's
great,
in
the
ovens
it's
TP
Dans
sacoche
c'est
couteaux
ou
marchandise
équipé
In
the
bag
it's
knives
or
equipped
merchandise
A
la
vie
à
la
mort
oooooh,
c'est
la
famille
d'abord
oooooh
To
life,
to
death
oooooh,
family
first
oooooh
A
la
vie
à
la
mort
oooooh,
en
raison
ou
en
tord
oooooh
To
life,
to
death
oooooh,
right
or
wrong
oooooh
Tu
compliques
tout
là,
faut
éviter
You're
making
everything
complicated,
you
need
to
stop
Tu
m'a
rendue
folle
là,
j'vais
t'expliquer
You've
driven
me
crazy,
I'm
going
to
explain
T'es
mon
sang
même
sans
sous,
ahi
même
emmerdé
You're
my
blood
even
without
money,
even
when
we're
in
trouble
T'es
mon
petit
cœur
d'amour,
a
la
vida
a
la
muerte
You're
my
little
love
heart,
to
life,
to
death
A
la
vida
a
la
muerte,
a
la
vida
a
la
muerte
To
life,
to
death,
to
life,
to
death
A
la
vida
a
la
muerte,
a
la
vida
a
la
muerte
To
life,
to
death,
to
life,
to
death
A
la
vida
a
la
muerte,
a
la
vida
a
la
muerte
To
life,
to
death,
to
life,
to
death
A
la
vida
a
la
muerte,
a
la
vida
a
la
muerte
To
life,
to
death,
to
life,
to
death
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.