Текст и перевод песни Jul feat. Moubarak & Imene - A la Vida a la Muerte
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A la Vida a la Muerte
На жизнь и на смерть
Moi,
ce
soir
j'vais
donc
tout
plier
Я
сегодня
всё
брошу.
De
plus
rien,
j'vais
me
soucier
Ни
о
чём
больше
не
буду
беспокоиться,
Mon
cœur,
une
grenade
dégoupillée
Разорвав
все
цепи.
Te
fais
pas
de
soucis,
ma
beauté
Не
волнуйся,
моя
дорогая,
A
la
vida,
a
la
muerte
И
в
жизни,
и
в
смерти,
J'te
laisserai
jamais
de
côté
Я
никогда
не
оставлю
тебя
в
стороне.
Malgré
les
bas,
j'resterai
fuerte
Несмотря
на
все
трудности,
я
останусь
сильным,
J'fais
poursuite,
obligé,
j'ai
un
point
d'côté
Я
обязан,
иначе
у
меня
будет
колика.
Arrête
d'parler
tout
l'temps
d'guerre
Прекрати
постоянно
говорить
о
войне,
Tu
as
même
pas
deux
points
d'côté
У
тебя
ведь
даже
не
два
удара.
Faut
qu'j'boive
deux
verres
de
vo-vo
Мне
надо
выпить
пару
рюмок
водки,
Après
j'rallume
le
popo
Потом
я
снова
включу
телек.
J'rouste
à
Fifa
le
poto
Я
буду
мочить
друга
в
FIFA,
Il
a
du
cul,
je
mets
pleins
d'poteaux
Я
забью
кучу
голов.
J'coupe
deux
30
sur
la
photo
Я
обрезаю
двадцать
тридцаток
на
фото,
J'partage
avec
Tchico
Я
поделюсь
ими
с
Тико.
Big
up
Imis
et
BabyBoy
Респект
Имису
и
БейбиБою,
Et
Zongo
le
gros
dos
И
Зонго
большому
спиной.
Au
stud'
pendant
que
tu
fais
dodo
В
студии,
пока
ты
спишь,
J'me
picole
sur
la
bobo
Я
напиваюсь
на
дискотеке.
Tu
pourrais
m'croiser
en
Vespa
avec
le
môme,
oh
Ты
можешь
встретить
меня
на
Веспе
с
нашим
сыном,
оу.
Tu
compliques
tout
là,
faut
éviter
Ты
всё
усложняешь,
этого
нужно
избегать.
Tu
m'a
rendue
folle
là,
j'vais
t'expliquer
Ты
довел
меня
до
безумия,
и
я
сейчас
всё
объясню.
T'es
mon
sang
même
sans
sous,
ahi
même
emmerdé
Ты
моя
кровь,
даже
без
денег,
ахи,
даже
когда
ты
в
дерьме.
T'es
mon
petit
cœur
d'amour,
a
la
vida
a
la
muerte
Ты
моя
маленькая
любовь,
на
жизнь
и
на
смерть.
A
la
vida
a
la
muerte,
a
la
vida
a
la
muerte
На
жизнь
и
на
смерть,
на
жизнь
и
на
смерть,
A
la
vida
a
la
muerte,
a
la
vida
a
la
muerte
На
жизнь
и
на
смерть,
на
жизнь
и
на
смерть.
Loin
des
parasites,
je
savoure
Далеко
от
паразитов,
я
наслаждаюсь,
Il
m'en
faut
une
que
j'appelle
mon
amour
Мне
нужна
такая,
которую
я
буду
звать
своей
любовью,
Une
qui
vaut
le
détour,
un
aller
sans
retour
Такая,
которая
стоит
того,
чтобы
ради
неё
бросить
всё.
Sur
ce
je
fais
des
tours,
j'suis
dans
les
alentours
Итак,
я
кружу,
я
где-то
рядом.
Ah
la
la,
j'fais
TB,
j'ai
envie
de
tout
péter
И
хотя
у
меня
голова
в
другом
месте,
о
дружище,
я
готов
всё
взорвать.
J'ai
la
tête
ailleurs
oh
poto,
mais
une
galère
j'vais
me
péter
И
хотя
у
меня
голова
в
другом
месте,
в
беде
я
готов
на
всё.
Ah
la
la,
c'est
TB,
dans
les
fours
c'est
TP
Ох,
чувак,
это
ТБ,
в
печах
это
ТП.
Dans
sacoche
c'est
couteaux
ou
marchandise
équipé
В
сумке
— ножи
или
товар,
полностью
укомплектована.
A
la
vie
à
la
mort
oooooh,
c'est
la
famille
d'abord
oooooh
В
жизни
и
смерти,
ооооох,
это
прежде
всего
семья,
ооооох.
A
la
vie
à
la
mort
oooooh,
en
raison
ou
en
tord
oooooh
В
жизни
и
смерти,
ооооох,
по
праву
или
по
вине,
ооооох.
Tu
compliques
tout
là,
faut
éviter
Ты
всё
усложняешь,
этого
нужно
избегать.
Tu
m'a
rendue
folle
là,
j'vais
t'expliquer
Ты
довел
меня
до
безумия,
и
я
сейчас
всё
объясню.
T'es
mon
sang
même
sans
sous,
ahi
même
emmerdé
Ты
моя
кровь,
даже
без
денег,
ахи,
даже
когда
ты
в
дерьме.
T'es
mon
petit
cœur
d'amour,
a
la
vida
a
la
muerte
Ты
моя
маленькая
любовь,
на
жизнь
и
на
смерть.
A
la
vida
a
la
muerte,
a
la
vida
a
la
muerte
На
жизнь
и
на
смерть,
на
жизнь
и
на
смерть,
A
la
vida
a
la
muerte,
a
la
vida
a
la
muerte
На
жизнь
и
на
смерть,
на
жизнь
и
на
смерть.
A
la
vida
a
la
muerte,
a
la
vida
a
la
muerte
На
жизнь
и
на
смерть,
на
жизнь
и
на
смерть,
A
la
vida
a
la
muerte,
a
la
vida
a
la
muerte
На
жизнь
и
на
смерть,
на
жизнь
и
на
смерть.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.