Jul feat. Soso Maness - Jeune de cité - перевод текста песни на английский

Jeune de cité - Jul feat. Soso Manessперевод на английский




Jeune de cité
Kid from the Hood
Je suis ce jeune de cité
I'm that kid from the hood,
Je vois de l'argent
Seeing money, feeling good,
Je suis trop excité
Too excited, understood?
Je vais de l'avant
Moving forward, as I should.
Je me fais inciter
Temptation's in the air,
Mes potos braquent, ils veulent m'inviter
My buddies rob, they want me there.
Putain j'hésite, je deviens fou
Damn, I hesitate, going insane,
Je suis à terre
Down and out, feeling the strain.
J'en ai marre de voir les autres plein de sous
Tired of seeing others with dough,
Je monte sur un coup, adrénaline
Joining a heist, adrenaline flow.
Les flics me pètent, je finis sous écrou
Cops bust me, I'm locked below,
Et maintenant que je suis dans le zoo qui va m'assumer?
Now I'm in the zoo, who's gonna show?
Qui va aider ma mère, qui va m'envoyer à fumer?
Who'll help my mama, who'll send smokes my way?
Je suis ce jeune déstabilisé
I'm that kid, led astray,
Visé par l'Etat j'ai le cœur brisé
Targeted by the state, heart in disarray.
Je m'en fous des femmes, j'ouvre un réseau
Screw women, I'm building a network,
J'ai perdu des années, je veux rentabiliser
Lost years, gotta make it work.
Je fais des passages avec pleins de plaquettes
Moving bricks, feeling the weight,
Qui va garder tout ça? Je me prends la tête
Who'll guard this stash? It's getting late.
Je fais des tours, je sens que ça me guette
Making rounds, feeling the heat,
Je rentre pas chez moi le matin de peur que ça me pète
Can't go home, fearing defeat.
Parano, je doute sur mon équipe
Paranoid, doubting my crew,
Rien que ça fait des trous
Creating holes, it's true.
Ça s'amuse, ça fait les pitres
They're having fun, acting like clowns,
Peut-être que ça veut me descendre
Maybe they want to take me down.
La jalousie fait qu'entre hommes que ça suce des bites
Jealousy makes men suck each other's pride,
T'as voulu refaire les grands, t'as voulu les imiter
You wanted to act tough, like those you idolize.
T'as quitté l'école, des capacités limitées
Quit school, limited your own rise,
Tu t'es mis à fumer comme tous les jeunes de la cité
Started smoking, like those under city skies.
Tu t'es mis à boire comme tous les jeunes de la cité
Started drinking, like those under city skies,
Jeune de cité, jeune de cité
Kid from the hood, under city skies.
Été comme hiver, ouais j'enchaîne les TP
Summer or winter, I'm hustling, no lies,
Je fais de l'argent facile c'est tarpin cool
Easy money, feels so nice,
Mais mon meilleur pote vient de se faire péter
But my best friend just got caught, what a price.
Il m'arrive des fois de mettre la cagoule
Sometimes I wear the mask, it's true,
L'argent sale j'arrive pas à le quitter
Dirty money, I can't bid adieu.
Je claque toute ma paye dans de la vodka
I blow all my pay on vodka neat,
Je rentre pas en boite, je traîne dans les bars
Don't go clubbing, I hang out in the street.
Il y a cette meuf qui bosse au comptoir
There's this girl working the bar,
Je crois que j'ai bon, je vais la ken dès ce soir
I think I'm good, gonna get with her, by far.
Puis il y a ce type qui me regarde de travers
Then there's this guy looking at me sideways,
"Wesh qu'est-ce que tu cherches, que je te monte en l'air?"
"Yo, what you looking for, want me to raise hell today?"
Crochet du droit, arcade ouverte
Right hook, busted eyebrow,
Bouteille en l'air, chaise sur la tête
Bottle in the air, chair on the head somehow.
C'est bon je me taille, je dors à l'hôtel
Alright, I'm out, sleeping at the hotel,
Ne m'appelle pas, j'ai cassé mon tel
Don't call me, broke my phone, can't you tell?
Quand je pense à vous mes frères, j'ai une larme sur la joue
Thinking of you, my brothers, tears I can't quell,
Marre de dire vos noms accompagnés d' "Allah y rahmou"
Tired of saying your names with "Allah y rahmou" as well.
La seule chose que je peux faire c'est de prier à genoux
All I can do is pray on my knees,
Je vous embrasse d'ici bas et tout les jours je pense à vous
Sending kisses from down here, thinking of you with ease.
Je suis ce jeune tranquille, je me plains pas
I'm that chill kid, I don't complain,
J'ai vu des choses de fou, de dingue, j'en parle pas
Seen crazy, insane things, but I explain no pain.
Je suis posté tous les jours au tieks, je le sens pas
Posted every day at the corner, feeling the strain,
Je fouille les clients quand la tête me revient pas
Searching clients when my head's not in the game.
Je vois les potos passer, les autres partir à la plage
Seeing friends pass by, others at the beach,
J'attends la relève, il y a dégun qui me remplace
Waiting for relief, nobody within reach.
Faut que je reste moi entier pour me mettre en place
Gotta stay whole to get my place,
Oui je vends la drogue pour me mettre en place
Yeah, I sell drugs to get my space.
J'ai pas le temps pour les folles
No time for crazy girls,
Pas le temps pour l'école
No time for school's whirls,
Ici ils font des guet-apens, oui pour me mettre en taule
They set traps here, to throw me behind bars.
Je les vois passer, je les vois passer
I see them pass, I see them pass,
À force de crier mes guetteurs ont la voix cassée
My lookouts' voices are hoarse, screaming "Get off our ass!"
Faut pas les laisser passer
Can't let them through,
Faut les caillasser
Gotta stone them, it's true,
Si je fais un trou le patron va tabasser
If I slip up, the boss will beat me black and blue.
Je vais devoir khalasser
I'll have to hustle hard,
Je vais faire un TP gratuit (ça va mal passer)
Do a free shift (it'll go bad),
Pour monter ça te descend
To rise up, they bring you down, it's sad.
Je te jure mon frère moi ça me dégoûte
I swear, brother, it makes me sick,
Parano depuis la naissance
Paranoid since birth, it's a nasty trick.
Je sais même pas si le mic' est sur écoute
I don't even know if this mic is tapped, that's quick,
Pour monter ça te descend
To rise up, they bring you down, it's sick.
Je te jure mon frère moi ça me dégoûte
I swear, brother, it makes me sick,
Parano depuis la naissance
Paranoid since birth, it's a nasty trick.
Je sais même pas si le mic' est sur écoute
I don't even know if this mic is tapped, that's quick.





Авторы: dr


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.