Текст и перевод песни Jul feat. Vald - J'suis loin
Tu
jures
ta
mère,
t'es
dans
de
sales
affaires
You
swear
on
your
mother,
you're
in
some
dirty
business
T'as
plein
de
choses
à
faire
You
have
a
lot
of
things
to
do
Tu
m'la
fais
à
l'envers
You
turned
your
back
on
me
Mais
de
toute
manière
But
anyway
Moi,
c'est
tout
pour
la
famille,
ma
mère,
mon
frère
Me,
it's
all
for
the
family,
my
mother,
my
brother
J'bois
la
nuit,
j'fume
de
l'herbe
I
drink
at
night,
I
smoke
weed
Le
jour,
j'te
dis
pas
comme
j'suis
quillé
During
the
day,
I
can't
tell
you
how
wasted
I
am
Moi
j'aime
ma
vie
mais
j'sens
qu'elle
va
être
courte
I
love
my
life
but
I
feel
it's
going
to
be
short
J'pourrais
claquer
mes
billets
I
could
spend
all
my
money
Y'a
rien
sans
rien
There's
nothing
without
something
Vois
c'que
je
deviens
See
what
I
become
Mieux
loin
des
traîtres,
même
plus
un
"wesh,
ça
va
bien"
Better
off
far
from
traitors,
not
even
a
"hey,
how
are
you?"
Et
j'me
souviens
And
I
remember
Dis-moi
si
j'mens
Tell
me
if
I'm
lying
Personne
ne
croyait
en
moi
quand
j'étais
en
chien
Nobody
believed
in
me
when
I
was
down
Faut
pas
trop
dire
tes
soucis,
c'que
tu
fais
Don't
talk
too
much
about
your
worries,
what
you
do
Ça
te
met
l'œil
quand
tu
dis
tes
projets
It
brings
the
evil
eye
when
you
talk
about
your
plans
Faut
éviter
Baumettes
et
Fleury-Mérogis
We
must
avoid
Baumettes
and
Fleury-Mérogis
(prisons)
T'inquiète
la
lune
on
va
la
décrocher
Don't
worry,
we'll
reach
for
the
moon
J'me
prends
des
flashs
à
l'allum'
I'm
getting
flashes
when
I'm
high
Popo
sur
popo
j'm'abîme
Joint
after
joint,
I'm
ruining
myself
Elle
est
dingue
de
moi
ta
copine
Your
girlfriend
is
crazy
about
me
Plus
d'amour,
plus
de
sentiments
No
more
love,
no
more
feelings
Qu'est-ce
tu
penses
de
moi,
dis-moi
What
do
you
think
of
me,
tell
me
T'étais
mon
sang
sois-disant
You
were
supposedly
my
blood
J't'avais
prévenu
gentiment
I
warned
you
nicely
J'reste
le
même
dans
la
rue
I
stay
the
same
in
the
street
J'change
pas
de
comportement
I
don't
change
my
behavior
Tu
m'as
pris
pour
qui
?
Who
do
you
think
I
am?
Ah
pour
de
bon,
les
claquettes,
le
survêtement
Ah
for
real,
the
sandals,
the
tracksuit
Et
ils
peuvent
parler
d'moi
jusqu'à
demain
And
they
can
talk
about
me
until
tomorrow
J'suis
dans
la
voiture
à
K2000
I'm
in
the
K2000
car
J'me
roule
un
pét'
à
180
I
roll
a
joint
at
180
(km/h)
Et
si
y'a
les
shmitts,
j'peux
pas
faire
demi
(tour)
And
if
the
cops
are
there,
I
can't
turn
back
J'suis
loin,
j'suis
loin,
nanananananana
I'm
far,
I'm
far,
nanananananana
J'suis
loin,
j'suis
loin,
nanananananana
I'm
far,
I'm
far,
nanananananana
J'suis
loin,
j'suis
loin,
nanananananana
I'm
far,
I'm
far,
nanananananana
J'suis
loin,
j'suis
loin,
nanananananana
I'm
far,
I'm
far,
nanananananana
Je
suis
bien
trop
loin
pour
la
vie
d'artiste
I'm
way
too
far
for
the
artist's
life
Je
suis
bien
trop
loin
pour
la
psychiatrie
(-trie)
I'm
way
too
far
for
the
psychiatric
ward
(-ward)
Je
suis
d'jà
trop
loin,
je
suis
d'jà
trop
loin
I'm
already
too
far,
I'm
already
too
far
J'suis
tellement
loin,
quand
j'me
retourne,
je
ne
vois
plus
personne
I'm
so
far
away,
when
I
turn
around,
I
see
no
one
C'est
soit
j'suis
dernier,
soit
j'suis
loin
devant
la
deuxième
personne
Either
I'm
last,
or
I'm
far
ahead
of
the
second
person
J'suis
loin
de
tout,
j'suis
loin
du
sol,
je
cherche
le
droit
chemin
I'm
far
from
everything,
I'm
far
from
the
ground,
I'm
looking
for
the
right
path
Je
suis
loin
sous
le
parasol
et
le
mix
dans
la
main
I'm
far
under
the
parasol
with
the
mix
in
my
hand
Ça
fait
longtemps,
ça
dit
quoi,
mon
reuf
?
It's
been
a
long
time,
what's
up,
my
bro?
J'suis
pas
ton
reuf,
j'ai
pas
ton
temps
I'm
not
your
bro,
I
don't
have
your
time
Je
fais
mon
beurre,
je
fais
mon
'gent
I
make
my
butter,
I
make
my
money
Ve-esqui
les
agents
Smith
Avoid
the
agents
Smith
De
la
poussière
jusqu'aux
étoiles,
c'est
saturé
de
vices
From
dust
to
the
stars,
it's
saturated
with
vices
Le
drapeau
blanc
a
jauni
car
c'est
maculé
de
pisse
The
white
flag
has
turned
yellow
because
it's
stained
with
piss
Regarde-moi
comment
j'suis
loin
Look
at
me
how
far
I
am
Tu
peux
même
pas
compter
les
points
You
can't
even
count
the
points
Prochain
clip,
j'peux
m'frotter
les
mains
Next
video,
I
can
rub
my
hands
Y'a
plus
de
frissons
devant
la
cuenta
There
are
no
more
thrills
in
front
of
the
money
J'suis
avec
JuL,
le
sang,
la
Honda
I'm
with
Jul,
the
blood,
the
Honda
Loin
des
'tasses
devant
Häagen-Dazs
Far
from
the
girls
in
front
of
Häagen-Dazs
Faut
qu'j'pense
aux
miens,
faut
qu'j'pense
à
être
là
I
have
to
think
about
my
people,
I
have
to
think
about
being
there
Y'a
rien
sans
rien,
franchement,
j'arrête
pas
There's
nothing
without
something,
frankly,
I
don't
stop
J'sais
ce
qu'on
cache
dans
un
soutif
I
know
what's
hidden
in
a
bra
J'sais
ce
qu'on
cache
dans
un
sourire
I
know
what's
hidden
in
a
smile
Je
sais
voir
plus
loin
que
mes
soucis
I
can
see
beyond
my
worries
On
a
tous
des
bouches
à
nourrir
We
all
have
mouths
to
feed
Crois
pas
que
t'es
loin,
t'es
juste
tout
p'tit
(crois
pas
que
t'es
loin)
Don't
think
you're
far,
you're
just
tiny
(don't
think
you're
far)
Crois
pas
que
t'es
loin,
t'es
juste
tout
p'tit
(crois
pas
que
t'es
loin)
Don't
think
you're
far,
you're
just
tiny
(don't
think
you're
far)
Je
suis
loin,
tellement
loin,
l'hologramme
fait
des
glitchs
I'm
far,
so
far,
the
hologram
is
glitching
Des
femmes
se
négligent
pour
des
stars
éphémères
Women
neglect
themselves
for
ephemeral
stars
Je
suis
loin,
tellement
loin,
l'hologramme
fait
des
glitchs
I'm
far,
so
far,
the
hologram
is
glitching
Plus
qu'un
gramme
de
répit
avant
que
ça
ne
dégénère
Just
a
gram
of
respite
before
it
degenerates
J'suis
loin,
j'suis
loin,
nanananananana
I'm
far,
I'm
far,
nanananananana
J'suis
loin,
j'suis
loin,
nanananananana
I'm
far,
I'm
far,
nanananananana
J'suis
loin,
j'suis
loin,
nanananananana
I'm
far,
I'm
far,
nanananananana
J'suis
loin,
j'suis
loin,
nanananananana
I'm
far,
I'm
far,
nanananananana
Je
suis
bien
trop
loin
pour
la
vie
d'artiste
I'm
way
too
far
for
the
artist's
life
Je
suis
bien
trop
loin
pour
la
psychiatrie
(-trie)
I'm
way
too
far
for
the
psychiatric
ward
(-ward)
Je
suis
d'jà
trop
loin,
je
suis
d'jà
trop
loin
I'm
already
too
far,
I'm
already
too
far
Je
suis
loin
de
chez
moi,
je
peux
pas
te
prendre
dans
mes
bras
I'm
far
from
home,
I
can't
hold
you
in
my
arms
Loin
du
schéma,
je
peux
pas
rentrer
dans
les
cases
Far
from
the
scheme,
I
can't
fit
in
the
boxes
J'suis
loin,
j'suis
loin,
pour
me
rattraper
ça
le-par
I'm
far,
I'm
far,
to
catch
up
it's
le-par
Chinois,
chinois
Chinese,
Chinese
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.