Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alors la zone
Also, die Gegend
Alors
la
zone,
ça
dit
quoi?
Also,
die
Gegend,
was
geht
ab?
Alors
la
zone,
ça
dit
quoi?
Also,
die
Gegend,
was
geht
ab?
Alors
la
zone,
ça
dit
quoi?
Also,
die
Gegend,
was
geht
ab?
C′est
l'été,
tous
les
jours,
c′est
samedi
soir
Es
ist
Sommer,
jeden
Tag
ist
Samstagnacht
Alors
la
zone
(zone),
ça
dit
quoi?
(Ça
dit
quoi?)
Also,
die
Gegend
(Gegend),
was
geht
ab?
(Was
geht
ab?)
C'est
l'été,
tous
les
jours
Es
ist
Sommer,
jeden
Tag
C′est
samedi
soir
(tous
les
jours,
c′est
samedi
soir)
ist
Samstagnacht
(jeden
Tag
ist
Samstagnacht)
J'ai
trouvé
un-un-un
bail,
j′suis
pas
là
Ich
hab
'nen
Deal
gefunden,
ich
bin
nicht
da
J'suis
pas
à
Dubaï,
j′suis
à
l'Escale
Bin
nicht
in
Dubai,
ich
bin
an
der
Esplanade
Tout
l′monde
veut
sa
palette
Jeder
will
seine
Palette
Personne
veut
soulever
des
palettes
Aber
keiner
will
Paletten
schleppen
Y'a
d'la
patate
qui
tourne
dans
la
zone
Es
brodelt
in
der
Gegend
Y′a
des
bâtards
qui
te
souhaitent
la
mort
Es
gibt
Bastarde,
die
dir
den
Tod
wünschen
Faut
qu′j'nique
tout,
que
j′mette
bien
la
mif'
Muss
alles
klar
machen,
meine
Leute
unterstützen
Marseille,
ma
ville,
j′l'aime
à
mort
Marseille,
meine
Stadt,
ich
liebe
sie
abgöttisch
Wesh
alors
la
zone,
j′suis
d'retour,
là
c'est
l′OVNI
Yo,
also
die
Gegend,
ich
bin
zurück,
das
ist
das
UFO
Besoin
de
personne,
pour
trouver
mes
mélodies
Brauch
niemanden,
um
meine
Melodien
zu
finden
AMG
ou
RS,
j′évite
le
rond-point,
y
a
les
CRS
AMG
oder
RS,
ich
meide
den
Kreisverkehr,
da
sind
die
Bullen
Ça
apprend
à
lever
sur
un
CRF
Man
lernt,
auf
einem
CRF
zu
cruisen
La
vie
de
JuL,
nan,
c'est
pas
un
rêve
JuLs
Leben,
nein,
das
ist
kein
Traum
Tu
m′connais,
j'tourne
pas
ma
veste
Du
kennst
mich,
ich
wechsle
nicht
die
Seiten
J′casse
des
reins
comme
Riyad
Mahrez
Ich
breche
Rücken
wie
Riyad
Mahrez
Et
quand
j'annonce
les
chiffres,
ils
font
des
malaises
Und
wenn
ich
Zahlen
nenne,
kriegen
sie
Kreislauf
Ils
m′critiquent
mais
moi,
j'suis
à
l'aise
Sie
kritisieren
mich,
aber
ich
bin
entspannt
Alors
la
zone,
ça
dit
quoi?
Also,
die
Gegend,
was
geht
ab?
C′est
l′été,
tous
les
jours,
c'est
samedi
soir
Es
ist
Sommer,
jeden
Tag
ist
Samstagnacht
Alors
la
zone
(zone),
ça
dit
quoi?
(Ça
dit
quoi?)
Also,
die
Gegend
(Gegend),
was
geht
ab?
(Was
geht
ab?)
C′est
l'été,
tous
les
jours
Es
ist
Sommer,
jeden
Tag
C′est
samedi
soir
(tous
les
jours,
c'est
samedi
soir)
ist
Samstagnacht
(jeden
Tag
ist
Samstagnacht)
J′ai
trouvé
un-un-un
bail,
j'suis
pas
là
Ich
hab
'nen
Deal
gefunden,
ich
bin
nicht
da
J'suis
pas
à
Dubaï,
j′suis
à
l′Escale
Bin
nicht
in
Dubai,
ich
bin
an
der
Esplanade
Tout
l'monde
veut
sa
palette
Jeder
will
seine
Palette
Personne
veut
soulever
des
palettes
Aber
keiner
will
Paletten
schleppen
Y′a
d'la
patate
qui
tourne
dans
la
zone
Es
brodelt
in
der
Gegend
Y′a
des
bâtards
qui
te
souhaitent
la
mort
Es
gibt
Bastarde,
die
dir
den
Tod
wünschen
Faut
qu'j′nique
tout,
que
j'mette
bien
la
mif'
Muss
alles
klar
machen,
meine
Leute
unterstützen
Marseille,
ma
ville,
j′l′aime
à
mort
Marseille,
meine
Stadt,
ich
liebe
sie
abgöttisch
J'ai
pas
besoin
de
toi,
moi,
pour
faire
mes
plans
sous
Ich
brauch
dich
nicht,
um
meine
Pläne
zu
machen
Je
sais
qui
est
qui
mais
faut
qu′tu
fasses
attention
Ich
weiß,
wer
wer
ist,
aber
pass
besser
auf
C'est
pas
ma
faute
à
moi
si
ça
fait
des
poussettes
dans
l′zoo
Ist
nicht
meine
Schuld,
wenn's
im
Zoo
Drama
gibt
J'ai
pas
le
temps
moi
je
m′en
bats
les
couilles
de
c'que
les
gens
font
Hab
keine
Zeit,
scheiß
auf
das,
was
Leute
tun
Dans
le
business
comme
Toto,
ça
veut
les
pec',
les
biscottos
Im
Business
wie
Toto,
wollen
Kohle,
die
Kekse
Ça
veut
toucher
le
loto,
on
fait
le
signe
sur
la
moto
Wollen
das
Lotto
knacken,
machen
Zeichen
auf
dem
Bike
Ça
veut
Audemars,
Rolex
Wollen
Audemars,
Rolex
Ça
veut
piscine,
soleil
Wollen
Pool,
Sonne
Ça
veut
gros
plans,
gros
diez,
gros
bzezs
Wollen
dicke
Deals,
dicke
Dinger,
dicke
Mädels
Hôtesse,
grosse
benz,
c′est
les
problèmes,
mec
Hostessen,
dicke
Benz,
das
sind
die
Probleme,
Alter
J′monte
le
son
pour
parler
quand
j'crois
qu′j'suis
sur
écoute
Ich
dreh
die
Musik
auf,
um
zu
reden,
wenn
ich
glaub',
ich
werde
abgehört
Et
les
p′tits
Und
die
Kleinen
Ils
sont
tous
chargés,
faut
pas
leur
casser
les
couilles
Sie
sind
alle
aufgeladen,
nerv
sie
nicht
Alors
la
zone,
ça
dit
quoi?
Also,
die
Gegend,
was
geht
ab?
C'est
l′été,
tous
les
jours,
c'est
samedi
soir
Es
ist
Sommer,
jeden
Tag
ist
Samstagnacht
Alors
la
zone
(zone),
ça
dit
quoi?
(Ça
dit
quoi?)
Also,
die
Gegend
(Gegend),
was
geht
ab?
(Was
geht
ab?)
C'est
l′été,
tous
les
jours
Es
ist
Sommer,
jeden
Tag
C′est
samedi
soir
(tous
les
jours,
c'est
samedi
soir)
ist
Samstagnacht
(jeden
Tag
ist
Samstagnacht)
J′ai
trouvé
un-un-un
bail,
j'suis
pas
là
Ich
hab
'nen
Deal
gefunden,
ich
bin
nicht
da
J′suis
pas
à
Dubaï,
j'suis
à
l′Escale
Bin
nicht
in
Dubai,
ich
bin
an
der
Esplanade
Tout
l'monde
veut
sa
palette
Jeder
will
seine
Palette
Personne
veut
soulever
des
palettes
Aber
keiner
will
Paletten
schleppen
Y'a
d′la
patate
qui
tourne
dans
la
zone
Es
brodelt
in
der
Gegend
Y′a
des
bâtards
qui
te
souhaitent
la
mort
Es
gibt
Bastarde,
die
dir
den
Tod
wünschen
Faut
qu'j′nique
tout,
que
j'mette
bien
la
mif′
Muss
alles
klar
machen,
meine
Leute
unterstützen
Marseille,
ma
ville,
j'l′aime
à
mort
Marseille,
meine
Stadt,
ich
liebe
sie
abgöttisch
Alors
la
zone,
ça
dit
quoi?
Also,
die
Gegend,
was
geht
ab?
Alors
la
zone,
ça
dit
quoi?
Also,
die
Gegend,
was
geht
ab?
Alors
la
zone
(alors
la
zone),
ça
dit
quoi?
(Ça
dit
quoi?)
Also,
die
Gegend
(also
die
Gegend),
was
geht
ab?
(Was
geht
ab?)
C'est
l'été,
tous
les
jours,
Es
ist
Sommer,
jeden
Tag,
C′est
samedi
soir
(samedi
soir,
samedi
soir)
ist
Samstagnacht
(Samstagnacht,
Samstagnacht)
Alors
la
zone
(la
zone),
ça
dit
quoi?
(Ça
dit
quoi?)
Also,
die
Gegend
(die
Gegend),
was
geht
ab?
(Was
geht
ab?)
C′est
l'été,
tous
les
jours
Es
ist
Sommer,
jeden
Tag
C′est
samedi
soir
(tous
les
jours,
c'est
samedi
soir)
ist
Samstagnacht
(jeden
Tag
ist
Samstagnacht)
SMR
Beatmaking
SMR
Beatmaking
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Smr
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.