Jul - Ça va péter - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Jul - Ça va péter




Ça va péter
It's Gonna Blow
Frangin, reste à l'affût, ça va péter
Bro, stay alert, it's gonna blow
J'vais casser des nuques, ça va péter
I'm gonna break some necks, it's gonna blow
Frangin, reste à l'affût, ça va péter
Bro, stay alert, it's gonna blow
J'vais casser des nuques, ça va péter
I'm gonna break some necks, it's gonna blow
Et merci bien la zone, j'rentre en Stunt sur la scène
And thanks to the hood, I'm entering the stage like a Stunt
J'calcule plus mon téléphone, les jaloux et gadjis m'harcèlent
I don't check my phone anymore, jealous guys and girls harass me
J'veux m'écarter des problèmes mais tout l'temps ils reviennent
I wanna get away from problems but they always come back
Même tout seul je promène, pas d'CZ à l'abdomen
Even alone I walk around, no CZ on my abdomen
Peu importe les potes,
It doesn't matter who your friends are,
tous à tes pieds, t'es trop bonne, t'es trop belle
they're all at your feet, you're too good, you're too beautiful
Il te love, il veut des nouvelles, mais tu réponds pas
He loves you, he wants news, but you don't answer
T'plains pas qu'après il va voir des
Don't complain if he then goes to see
choupettes à l'hôtel avec sa bouteille
hot chicks at the hotel with his bottle
Il a fait le plein d'shit, Rosé dans la coupette
He filled up on shit, Rosé in the glass
Baumettes, Luynes, Salon
Baumettes, Luynes, Salon
Big up les condamnés
Big up the convicts
Toi mets-toi bruncia
You, get tanned
Si tu as pris bon d'années
If you got a few years
Barbe, la touffe et le Quechua, j'fais toujours tout seul mes choix
Beard, the bush and the Quechua, I always make my own choices
Et dis-moi qui va m'empêcher?
And tell me who's gonna stop me?
Moi je me suis fait tout seul
I made myself
Mais merci ceux qui m'ont aidé
But thanks to those who helped me
Ouais gros, je n'oublie pas à jeun ou même pété
Yeah bro, I don't forget, sober or even wasted
Ça passe en ville en Smart à trois capuchés on s'marre
We pass through town in a Smart, three hooded we laugh
J'finis l'album on s'barre dans l'pays d'Escobar
I finish the album, we leave for Escobar's country
Et fait gaffe le soir tard, ça peut débouler de nulle part
And be careful late at night, it can come out of nowhere
Cagoule, moto, tenue noire, les gants et la guitare
Balaclava, motorcycle, black outfit, gloves and the guitar
Moi j'pète les plombs, vivement l'été
I'm losing my mind, I can't wait for summer
Tu as une tête de con, fais pas le mec pété
You have a stupid face, don't act like a spoiled brat
Alors comment c'était? Elle avait des gros tétés
So how was it? She had big tits
Elle t'appelait "bébé", pendant qu'on cherche t'étais
She called you "baby", while we were looking for you
Elle t'as fait des câlins, elle t'as fait des poutous
She gave you hugs, she gave you kisses
Elle t'as fait rêver, depuis t'es tout doux
She made you dream, since then you're all soft
J'me lève sous boubou, il m'reste un cul et j'en roule un
I wake up in a boubou, I have a butt left and I roll one
C'est d'la moula, il m'en reste sur les doigts
It's dough, I still have some on my fingers
J'sais plus qui t'es, j'crois qu't'oublies tout
I don't know who you are anymore, I think you forget everything
J'vais t'évité, bouffeur de minous
I'm gonna avoid you, kitty eater
Tu t'mets en I: Valentino
You put yourself in I: Valentino
Tu t'fais des films: Tarantino
You make movies: Tarantino
Frangin, reste à l'affût, ça va péter
Bro, stay alert, it's gonna blow
J'vais casser des nuques, ça va péter
I'm gonna break some necks, it's gonna blow
Frangin, reste à l'affût, ça va péter
Bro, stay alert, it's gonna blow
J'vais casser des nuques, ça va péter
I'm gonna break some necks, it's gonna blow
Frangin, reste à l'affût, ça va péter
Bro, stay alert, it's gonna blow
J'vais casser des nuques, ça va péter
I'm gonna break some necks, it's gonna blow






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.