Текст и перевод песни Jul - Ça va péter
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ça va péter
It's Gonna Blow
Frangin,
reste
à
l'affût,
ça
va
péter
Bro,
stay
alert,
it's
gonna
blow
J'vais
casser
des
nuques,
ça
va
péter
I'm
gonna
break
some
necks,
it's
gonna
blow
Frangin,
reste
à
l'affût,
ça
va
péter
Bro,
stay
alert,
it's
gonna
blow
J'vais
casser
des
nuques,
ça
va
péter
I'm
gonna
break
some
necks,
it's
gonna
blow
Et
merci
bien
la
zone,
j'rentre
en
Stunt
sur
la
scène
And
thanks
to
the
hood,
I'm
entering
the
stage
like
a
Stunt
J'calcule
plus
mon
téléphone,
les
jaloux
et
gadjis
m'harcèlent
I
don't
check
my
phone
anymore,
jealous
guys
and
girls
harass
me
J'veux
m'écarter
des
problèmes
mais
tout
l'temps
ils
reviennent
I
wanna
get
away
from
problems
but
they
always
come
back
Même
tout
seul
je
promène,
pas
d'CZ
à
l'abdomen
Even
alone
I
walk
around,
no
CZ
on
my
abdomen
Peu
importe
les
potes,
It
doesn't
matter
who
your
friends
are,
tous
à
tes
pieds,
t'es
trop
bonne,
t'es
trop
belle
they're
all
at
your
feet,
you're
too
good,
you're
too
beautiful
Il
te
love,
il
veut
des
nouvelles,
mais
tu
réponds
pas
He
loves
you,
he
wants
news,
but
you
don't
answer
T'plains
pas
qu'après
il
va
voir
des
Don't
complain
if
he
then
goes
to
see
choupettes
à
l'hôtel
avec
sa
bouteille
hot
chicks
at
the
hotel
with
his
bottle
Il
a
fait
le
plein
d'shit,
Rosé
dans
la
coupette
He
filled
up
on
shit,
Rosé
in
the
glass
Baumettes,
Luynes,
Salon
Baumettes,
Luynes,
Salon
Big
up
les
condamnés
Big
up
the
convicts
Toi
mets-toi
bruncia
You,
get
tanned
Si
tu
as
pris
bon
d'années
If
you
got
a
few
years
Barbe,
la
touffe
et
le
Quechua,
j'fais
toujours
tout
seul
mes
choix
Beard,
the
bush
and
the
Quechua,
I
always
make
my
own
choices
Et
dis-moi
qui
va
m'empêcher?
And
tell
me
who's
gonna
stop
me?
Moi
je
me
suis
fait
tout
seul
I
made
myself
Mais
merci
ceux
qui
m'ont
aidé
But
thanks
to
those
who
helped
me
Ouais
gros,
je
n'oublie
pas
à
jeun
ou
même
pété
Yeah
bro,
I
don't
forget,
sober
or
even
wasted
Ça
passe
en
ville
en
Smart
à
trois
capuchés
on
s'marre
We
pass
through
town
in
a
Smart,
three
hooded
we
laugh
J'finis
l'album
on
s'barre
dans
l'pays
d'Escobar
I
finish
the
album,
we
leave
for
Escobar's
country
Et
fait
gaffe
le
soir
tard,
ça
peut
débouler
de
nulle
part
And
be
careful
late
at
night,
it
can
come
out
of
nowhere
Cagoule,
moto,
tenue
noire,
les
gants
et
la
guitare
Balaclava,
motorcycle,
black
outfit,
gloves
and
the
guitar
Moi
j'pète
les
plombs,
vivement
l'été
I'm
losing
my
mind,
I
can't
wait
for
summer
Tu
as
une
tête
de
con,
fais
pas
le
mec
pété
You
have
a
stupid
face,
don't
act
like
a
spoiled
brat
Alors
comment
c'était?
Elle
avait
des
gros
tétés
So
how
was
it?
She
had
big
tits
Elle
t'appelait
"bébé",
pendant
qu'on
cherche
où
t'étais
She
called
you
"baby",
while
we
were
looking
for
you
Elle
t'as
fait
des
câlins,
elle
t'as
fait
des
poutous
She
gave
you
hugs,
she
gave
you
kisses
Elle
t'as
fait
rêver,
depuis
t'es
tout
doux
She
made
you
dream,
since
then
you're
all
soft
J'me
lève
sous
boubou,
il
m'reste
un
cul
et
j'en
roule
un
I
wake
up
in
a
boubou,
I
have
a
butt
left
and
I
roll
one
C'est
d'la
moula,
il
m'en
reste
sur
les
doigts
It's
dough,
I
still
have
some
on
my
fingers
J'sais
plus
qui
t'es,
j'crois
qu't'oublies
tout
I
don't
know
who
you
are
anymore,
I
think
you
forget
everything
J'vais
t'évité,
bouffeur
de
minous
I'm
gonna
avoid
you,
kitty
eater
Tu
t'mets
en
I:
Valentino
You
put
yourself
in
I:
Valentino
Tu
t'fais
des
films:
Tarantino
You
make
movies:
Tarantino
Frangin,
reste
à
l'affût,
ça
va
péter
Bro,
stay
alert,
it's
gonna
blow
J'vais
casser
des
nuques,
ça
va
péter
I'm
gonna
break
some
necks,
it's
gonna
blow
Frangin,
reste
à
l'affût,
ça
va
péter
Bro,
stay
alert,
it's
gonna
blow
J'vais
casser
des
nuques,
ça
va
péter
I'm
gonna
break
some
necks,
it's
gonna
blow
Frangin,
reste
à
l'affût,
ça
va
péter
Bro,
stay
alert,
it's
gonna
blow
J'vais
casser
des
nuques,
ça
va
péter
I'm
gonna
break
some
necks,
it's
gonna
blow
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.