Jul - Ciro - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Jul - Ciro




Ciro
Ciro
Aux flics tu voulais raconter
You wanted to tell the cops everything
Coup monté avec le Conté
A set-up with Conte, a twisted scheme
Savastano tu veux affronter?
Savastano, you want to face him, it seems?
T'es qu'un traître tu fous la honte
You're just a traitor, bringing shame and despair
Tu vois qu'les gens ils sont fous et toi tu veux t'en mêler
People are crazy, and you want to be there
Regarde ce que t'as fait pour retrouver Danielle
Look what you did to get Danielle back
Les gens t'aimaient au début, ils ont fini par t'haïr
People loved you at first, now they attack
Donna Imma sentait que t'allais tous les trahir
Donna Imma felt you'd betray them all
Pour t'en sortir tu mythonnes, tu gérais bien le réseau
To save yourself, you lie, say you ran the network without a flaw
Les petits ont fini par vouloir t'fumer dans ta maison
The young ones ended up wanting to smoke you in your own home
Tu fais l'traître, qu'une raison: le pouvoir, l'argent
You play the traitor, for one reason alone: power and wealth to own
À un traître comme toi on souhaite la mort, la prison
A traitor like you deserves death or a prison cell
Toi tu fais l'boss, mais que dans l'dos de Genny
You act like the boss, but only behind Genny's back
J'avoue pour le baiser t'as des idées de génie
I admit, for the kiss, your ideas were quite on track
On t'appelle "l'Immortel", t'esquives les balles, les grenades
They call you "Immortal," dodging bullets and grenades
T'es fort dans l'engrenage mais tu fermes ta gueule dans les engueulades
You're strong in the game, but silent in heated tirades
T'es prêt à tout, même à emboucaner les daronnes
You're ready for anything, even screwing over mothers
Tu t'fais passer pour un bon, pour un mec qu'à qu'une parole
You pretend to be good, a man with just one word, no others
Ciro, tu m'as choqué comme jamais
Ciro, you shocked me like never before
J'ai compris maintenant pourquoi tu t'fais jamais condamner
Now I understand why you're never condemned anymore
Ciro t'as fait l'con ils veulent t'interdire de la ville
Ciro, you messed up, they want you banned from the city
T'as pas respecté la loi, pourquoi t'as fait ça à la fille?
You didn't respect the law, why'd you do that to the girl, so pretty?
Ciro t'as fait l'con ils veulent t'interdire de la ville
Ciro, you messed up, they want you banned from the city
T'as pas respecté la loi, pourquoi t'as fait ça à la fille?
You didn't respect the law, why'd you do that to the girl, so pretty?
Ciro, aux flics tu voulais raconter
Ciro, you wanted to tell the cops everything
Ciro, coup monté avec le Conté
Ciro, a set-up with Conte, a twisted scheme
Ciro, Savastano tu veux affronter?
Ciro, Savastano, you want to face him, it seems?
Ciro, t'es qu'un traître tu fous la honte
Ciro, you're just a traitor, bringing shame and despair
Ciro, aux flics tu voulais raconter
Ciro, you wanted to tell the cops everything
Ciro, coup monté avec le Conté
Ciro, a set-up with Conte, a twisted scheme
Ciro, Savastano tu veux affronter?
Ciro, Savastano, you want to face him, it seems?
Ciro, t'es qu'un traître tu fous la honte
Ciro, you're just a traitor, bringing shame and despair
Ça t'envoyait en mission, n'oublie pas t'étais rien
They sent you on missions, remember you were nothing then
Bon c'est vrai c'est toi qui faisait l'boulot sur le terrain
It's true, you did the dirty work, again and again
Tu vois d'l'argent facile, j'comprends ton appétit
You see easy money, I understand your appetite
Mais Ciro, pourquoi t'emboucanes les grands contre les petits?
But Ciro, why turn the big guys against the small, ignite?
Ça t'envoyait en mission, n'oublie pas t'étais rien
They sent you on missions, remember you were nothing then
Bon c'est vrai c'est toi qui faisait l'boulot sur le terrain
It's true, you did the dirty work, again and again
Tu vois d'l'argent facile, j'comprends ton appétit
You see easy money, I understand your appetite
Mais Ciro, pourquoi t'emboucanes les grands contre les petits?
But Ciro, why turn the big guys against the small, ignite?
Couilles en béton, regard vide, tu sais Ciro tout va vite
Balls of steel, empty gaze, Ciro, you know everything moves fast
Sûrement qu'un jour tu verras une Kalash posée sur ta vitre
Surely one day you'll see a Kalashnikov pressed against your glass
Pour moi, Ciro, tu n'es qu'un traître
To me, Ciro, you're just a traitor, that's all you'll ever be
Petro t'as mis bien, t'as retourné ta veste
Petro set you up nice, you flipped sides with such glee
Pourtant y'a des guerres, c'est ça la zone on veut guerre
There are wars, that's the zone, we want war, it's true
On sait qu't'as plus d'sentiments et que t'as un cœur de pierre
We know you have no feelings left and a heart of stone, brand new
T'as fait honte à ta deuxième famille
You brought shame to your second family, it's plain to see
T'as beaucoup d'ennemis et pas trop d'amis
You have many enemies and not too many friends, agree?
Tu fais confiance à Conté, on voit qui t'ruse
You trust Conte, we see who's playing you for a fool
Tu t'retrouves en galère à jouer à la roulette russe
You find yourself in trouble, playing Russian roulette, so cruel
Ciro, moi tu m'as déçu
Ciro, you disappointed me, it's a bitter pill to swallow
Ils t'ont fait confiance et t'as voulu leur monter dessus
They trusted you, and you wanted to climb and follow
Ciro, aux flics tu voulais raconter
Ciro, you wanted to tell the cops everything
Ciro, coup monté avec le Conté
Ciro, a set-up with Conte, a twisted scheme
Ciro, Savastano tu veux affronter?
Ciro, Savastano, you want to face him, it seems?
Ciro, t'es qu'un traître tu fous la honte
Ciro, you're just a traitor, bringing shame and despair
Ciro, aux flics tu voulais raconter
Ciro, you wanted to tell the cops everything
Ciro, coup monté avec le Conté
Ciro, a set-up with Conte, a twisted scheme
Ciro, Savastano tu veux affronter?
Ciro, Savastano, you want to face him, it seems?
Ciro, t'es qu'un traître tu fous la honte
Ciro, you're just a traitor, bringing shame and despair
Aux flics tu voulais raconter
You wanted to tell the cops everything
Coup monté avec le Conté
A set-up with Conte, a twisted scheme
Savastano tu veux affronter?
Savastano, you want to face him, it seems?
T'es qu'un traître tu fous la honte
You're just a traitor, bringing shame and despair
Ciro, Ciro
Ciro, Ciro
Ciro, Ciro
Ciro, Ciro





Авторы: dr


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.