-La vie de rêve
: on te dit quoi il faut penser ou quoi écrire, quoi faire. Être un mouton tu aimes
? Avec le troupeau des bêtes, bêêêhhh bêêêhhh
!
-The dream life: they tell you what to think or what to write, what to do. Do you like being a sheep? With the herd of beasts, baaahhh baaahhh!
- J'ai autre chose à faire que de t'écouter connard
!
- I have better things to do than listen to you, asshole!
- Cogno
! Cogno
! Tu bosses huit-dix heures en te crevant le cul, tu gagnes rien, rien il est à toi. Tu veux qu'on te met un XXX dans ta maison, il surveille, il espionne tout c’que tu fais et tout ce que tu dis partout
? Tu sais que je bouffe du poulpe trois fois par jour, et ces putains de poulpes me sortent par les oreilles maintenant. J'ai des putains de godasses russes que mes pieds y passent au travers. Qu'est-c’tu dis de ça
? Toi tu aimes mieux que je reste dans l'île à rien foutre hein
? Ne me prend pas pour un voyou mec. Je suis pas une pute qui vole
- Dummy! Dummy! You work eight to ten hours breaking your ass, you earn nothing, nothing is yours. You want them to put a XXX in your house, it watches, it spies on everything you do and everything you say everywhere? You know I eat octopus three times a day, and those damn octopuses are coming out of my ears now. I have fucking Russian shoes that my feet go through. What do you say about that? You'd rather I stay on the island doing nothing, right? Don't take me for a thug, man. I'm not a stealing whore
J’démarre l’T-Max, au quart de tour
I start the T-Max, on the quarter turn
J’veux plus rien de toi, vas-y garde tout
I don't want anything from you anymore, go ahead, keep it all
Ouais j’gamberge, j’gamberge, j’suis loin de tout
Yeah, I'm brooding, I'm brooding, I'm far from everything
L’argent ça vient, ça part, un peu comme tout
Money comes, it goes, a bit like everything
Les petits me croisent, me disent “j’veux faire comme toi”
The little ones cross me, tell me "I want to be like you"
J’leur dis “tu sais dans c’monde, faut avoir un cœur en bois
I tell them "you know in this world, you have to have a wooden heart
Un mental de fer et beaucoup croire en soi”
An iron mind and believe in yourself a lot"
Tu sais j’suis pas un enfant mais j’dis vrai quand j’bois
You know I'm not a child but I tell the truth when I drink
Sexe, drogue, monnaie, alcool
Sex, drugs, money, alcohol
Braquage, poursuite, pas d’bol
Robbery, chase, no luck
Esquive-les vite, la geôle
Dodge them quickly, jail
La Juge, la cellule, le paquetage et l’iPhone
The Judge, the cell, the package and the iPhone
Et au tieks y’a foye, y’a le shit, la feuille
And in the tieks there's foye, there's the shit, the leaf
Essaye d’charger une folle mais y’a l’flic, la fouille
Try to charge a crazy woman but there's the cop, the search
Il t’demande ton nom, faut pas qu’tu bafouilles
He asks you your name, you must not stutter
Et demande à Boy, quand j’freestyle ça cogne
And ask Boy, when I freestyle it hits
Et ouais cogno, j’crois qu’on est d’accords
And yeah dummy, I think we agree
Monde de fou, à deux doigts de s’mettre la corde
Crazy world, two fingers away from putting the rope on
Touche la famille, ouais touche la famille
Touch the family, yeah touch the family
Tu m’verras masqué derrière ta porte
You'll see me masked behind your door
J’pète la barrière au péage, j’suis nerveux et j’dérape
I break the barrier at the toll, I'm nervous and I skid
Parc’qu’ici y’a qu’des acteurs comme au théâtre
Because here there are only actors like in the theater
Ouais j’vis pas dans l’idéal
Yeah I don't live in the ideal
J’fais comme j’veux, comme j’peux, comme j’sais
I do as I want, as I can, as I know
Écoute ça, ça fait des planques idéales
Listen to this, it makes ideal hiding places
Ouais j’veux les euros, qui n’en veut pas
?
Yeah I want the euros, who doesn't?
Ouais j’fais pas le héros, j’me la pète pas
Yeah I don't play the hero, I don't show off
Ouais tu me prends pour un berro mais on verra
Yeah you take me for a fool but we'll see
J’sais qui rira le dernier ne t’inquiète pas
I know who will laugh last, don't worry
J’vais mourir, c’est sûr, c’est certain
I'm going to die, that's for sure, that's for sure
J’aime mes frères, désolé si j’parle plus à certains
I love my brothers, sorry if I don't talk to some anymore
J’préfère m’isoler, picoler, rigolez pas de ma life
I prefer to isolate myself, drink, don't laugh at my life
J’fais de gros pétards de beuh quand se couche la night