Текст и перевод песни Jul - Fusiller
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mon
cœur
bat
plus
on
m'la
fusillé,
j'vis
ma
vie
Мое
сердце
больше
не
бьется,
его
расстреляли,
но
я
живу
дальше
Faut
pas
qu'tu
stresses,
j'suis
en
feux
d'détresse,
je
compte
mon
bénéf',
prends
pas
les
restes
Не
надо
стресса,
я
в
огне
бедствия,
считаю
свой
навар,
остатки
не
беру
J'suis
à
mon
aise,
y
m'faut
l'mercedes,
j'règle
toujours
mes
dettes
Я
в
своей
тарелке,
мне
нужен
Mercedes,
я
всегда
плачу
по
счетам
Ils
m'insultent
j'les
laisse
Они
меня
оскорбляют,
я
их
оставляю
Même
bleu,
tu
m'la
fais
pas
Даже
в
форме,
ты
меня
не
проведешь
T'as
trahi
la
ronne-da,
tu
crois
que
j'le
sais
pas?
Ты
предала
район,
думаешь,
я
не
знаю?
Des
fois
j'suis
à
deux
doigts
d'tout
quitter
Иногда
я
на
грани
того,
чтобы
все
бросить
Frère
moi
j'sors
de
la
cité,
j'suis
la
pour
dire
la
vérité
Брат,
я
вышел
из
гетто,
я
здесь,
чтобы
говорить
правду
Mon
cœur
bat
plus
on
m'la
fusillé,
j'calcule
degun
j'fais
ma
vie
j'ai
besoin
d'me
vider
(vider,
vider)
Мое
сердце
больше
не
бьется,
его
расстреляли,
никого
не
считаю,
живу
своей
жизнью,
мне
нужно
опустошиться
(опустошиться,
опустошиться)
Oublie
moi
je
coupe
tout,
j'fais
mes
bails
j'm'en
fou
d'tout
Забудь
меня,
я
обрубаю
все
концы,
делаю
свои
дела,
мне
плевать
на
все
J'leur
fais
l'signe
"JuL"
d'ma
soucoupe,
pendant
qu'ils
m'prennent
en
photo
Я
показываю
им
знак
"JuL"
из
своей
тачки,
пока
они
меня
фотографируют
Pour
ceux
qui
font
les
sous-sous,
38
dans
la
doudoune
Для
тех,
кто
делает
деньги,
38-й
в
пуховике
On
l'a
met
droite
la
moto,
seul
ou
avec
le
poto
Мы
поставили
мотоцикл
прямо,
один
или
с
корешем
Tranquille
tout
doux
man,
test
pas
tu
vas
t'faire
mal
Спокойно,
чувак,
не
испытывай
судьбу,
тебе
будет
больно
Oui
on
m'aime
on
m'adore,
on
m'veut
du
mal
Да,
меня
любят,
меня
обожают,
мне
желают
зла
Gros
j'ai
connu
l'manque
de
maille,
on
m'aime
on
m'adore
et
on
m'veut
du
mal
Брат,
я
знал
нехватку
денег,
меня
любят,
меня
обожают,
и
мне
желают
зла
Fréro
j'suis
navré,
faut
qu'tu
descende
Братан,
мне
жаль,
но
тебе
придется
спуститься
C'qu'on
m'dit
sur
toi
s'tu
savais,
si
c'est
vrai
j'm'effondre
То,
что
мне
говорят
о
тебе,
если
это
правда,
я
рухну
Faut
faire
les
choses
comme
y
faut,
mon
seul
défaut,
c'est
qu'j'fume
trop
sur
l'bedo
Надо
делать
все
как
надо,
мой
единственный
недостаток
- это
то,
что
я
слишком
много
курю
на
балконе
On
t'trace
on
t'critiquera
quoi
que
tu
fasses
de
toute
façon,
sans
manque
de
création
Тебя
обсуждают
и
критикуют,
что
бы
ты
ни
делал,
в
любом
случае,
без
отсутствия
творчества
Elle
devient
maso,
elle
s'fait
passer
pour
ma
go
Она
становится
мазохисткой,
выдает
себя
за
мою
девушку
Est-ce
qu'elle
est
là
pour
la
go,
est-ce
qu'elle
est
là
pour
ma
Gold?
Она
здесь
ради
любви
или
ради
моей
золотой
цепи?
Mon
cœur
bat
plus
on
m'la
fusillé,
j'calcule
degun
j'fais
ma
vie
j'ai
besoin
d'me
vider
(vider,
vider)
Мое
сердце
больше
не
бьется,
его
расстреляли,
никого
не
считаю,
живу
своей
жизнью,
мне
нужно
опустошиться
(опустошиться,
опустошиться)
Oublie
moi
je
coupe
tout,
Забудь
меня,
я
обрубаю
все
концы,
j'fais
mes
bails
j'm'en
fou
d'tout
делаю
свои
дела,
мне
плевать
на
все
J'leur
fais
l'signe
"JuL"
d'ma
soucoupe,
pendant
qu'ils
m'prennent
en
photo
Я
показываю
им
знак
"JuL"
из
своей
тачки,
пока
они
меня
фотографируют
Pour
ceux
qui
font
les
sous-sous,
38
dans
la
doudoune
Для
тех,
кто
делает
деньги,
38-й
в
пуховике
On
l'a
met
droite
la
moto,
seul
ou
avec
le
poto
Мы
поставили
мотоцикл
прямо,
один
или
с
корешем
Faut
pas,
se
montrer
avec
des
billets
Не
надо,
показываться
с
деньгами
Faut
pas,
faire
ça
si
t'es
grillé
Не
надо,
делать
это,
если
ты
спалился
Faut
pas,
se
montrer
avec
des
billets,
faut
pas
Не
надо,
показываться
с
деньгами,
не
надо
Oh
mademoiselle,
j'veux
qu'on
passe
à
l'acte
О,
мадемуазель,
я
хочу,
чтобы
мы
перешли
к
делу
Oh
les
bzazel,
je
l'a
veux
celle
la,
je
l'a
veux
celle
la
О,
красотки,
я
хочу
ее,
я
хочу
ее
Elle
fait
pas
sa
bella,
elle
m'donne
des
ailes,
j'ai
mis
du
gel
ooooh
Она
не
строит
из
себя
недотрогу,
она
дает
мне
крылья,
я
набил
карманы,
ооо
J'sais
ça
choque
choque
choque
choque,
de
n'pas
avoir
de
loves
loves
loves
loves
Я
знаю,
это
шокирует,
шокирует,
шокирует,
шокирует,
не
иметь
любви,
любви,
любви,
любви
Mon
cœur
bat
plus
on
m'la
fusillé,
j'calcule
degun
j'fais
ma
vie
j'ai
besoin
d'me
vider
(vider,
vider)
Мое
сердце
больше
не
бьется,
его
расстреляли,
никого
не
считаю,
живу
своей
жизнью,
мне
нужно
опустошиться
(опустошиться,
опустошиться)
Oublie
moi
je
coupe
tout,
j'fais
mes
bails
j'm'en
fou
d'tout
Забудь
меня,
я
обрубаю
все
концы,
делаю
свои
дела,
мне
плевать
на
все
J'leur
fais
l'signe
"JuL"
d'ma
soucoupe,
pendant
qu'ils
m'prennent
en
photo
Я
показываю
им
знак
"JuL"
из
своей
тачки,
пока
они
меня
фотографируют
Pour
ceux
qui
font
les
sous-sous,
38
dans
la
doudoune
Для
тех,
кто
делает
деньги,
38-й
в
пуховике
On
l'a
met
droite
la
moto,
seul
ou
avec
le
poto
Мы
поставили
мотоцикл
прямо,
один
или
с
корешем
J'en
apprends
d'jour
en
jour
ces
fils
de
m'ont
mis
les
nerfs
Я
учусь
день
ото
дня,
эти
ублюдки
вывели
меня
из
себя
J'aide
mes
frères
en
taule
j'attends
qu'on
les
libère
Я
помогаю
своим
братьям
в
тюрьме,
жду,
когда
их
освободят
Aujourd'hui
j'me
lâche
j'ai
perdu
d'la
monnaie,
j'me
dis
qu'c'est
Dieu
qui
m'donne
la
force
de
charbonner
Сегодня
я
расслабляюсь,
я
потерял
деньги,
я
говорю
себе,
что
это
Бог
дает
мне
силы
работать
Ouais
gros
moi
j'ai
donné
pourtant
on
m'a
rien
passé
Да,
братан,
я
отдавал,
но
мне
ничего
не
дали
J'attends
rien
d'vous
j'veux
juste
qu'entre
nous
ça
soit
comme
dans
l'passé
Я
ничего
от
вас
не
жду,
я
просто
хочу,
чтобы
между
нами
было
как
в
прошлом
Lui
il
fait
l'mec
qu'a
pas
un
mais
j'l'ai
vu
tasser
Он
строит
из
себя
парня,
у
которого
нет
денег,
но
я
видел,
как
он
их
прятал
A
l'heure
qu'il
est
il
doit
être
devant
la
mer
en
train
d'bouffer
des
crustacés
Сейчас
он,
наверное,
у
моря,
жрет
морепродукты
Entre
les
rumeurs
et
les
chantages
j'en
ai
plus
qu'assez
Между
слухами
и
шантажом,
мне
этого
более
чем
достаточно
J'suis
calme
mais
dis
leur
qu'un
jour
ma
haine
va
me
dépasser
Я
спокоен,
но
скажи
им,
что
однажды
моя
ненависть
возьмет
верх
J't'ai
dis
qu'j'avais
embrouille
tu
t'es
même
pas
déplacé
Я
сказал
тебе,
что
у
меня
проблемы,
ты
даже
не
пришел
Mais
bon
j'ai
pas
besoin
d'toi
j'connais
des
haut
placés
Но
ладно,
ты
мне
не
нужен,
я
знаю
влиятельных
людей
On
fait
tous
semblant
de
rire
j'en
ai
marre
d'ces
dél'
Мы
все
притворяемся,
что
смеемся,
мне
надоели
эти
дела
On
s'taille
vers
Lloret
de
Mar,
ganja
dans
l'mercedes
Мы
едем
в
Льорет-де-Мар,
ганджа
в
Mercedes
Arrête
de
me
flecher
ton
Gucci
est
[...]
Хватит
меня
бесить,
твой
Gucci
поддельный
13
ans
qu'jsuis
dans
l'métier
avec
mon
parfum
Jean-Paul
Gaultier
13
лет
я
в
деле,
с
моим
парфюмом
Jean-Paul
Gaultier
Eh
ouais
tous
les
jours
mon
avenir
s'dessine,
eh
ouais
tu
fais
partie
d'la
team
si
tu
fais
le
signe
Эй,
да,
каждый
день
мое
будущее
вырисовывается,
эй,
да,
ты
часть
команды,
если
делаешь
знак
Tu
veux
faire
la
course
bah
je
met
le
S
Ты
хочешь
погоняться,
ну,
я
включаю
спорт
режим
J'te
vois
plus
t'es
où
qu'est
ce
qui
s'passe
le
S?
Я
тебя
больше
не
вижу,
ты
где,
что
происходит?
T'as
go
elle
m'a
dit
qu'elle
préfère
moi
quand
j'la
carresse
Твоя
девушка
сказала
мне,
что
предпочитает
меня,
когда
я
ее
ласкаю
Elle
dit
qu'elle
aime
le
confort
du
Carrera
S
Она
говорит,
что
ей
нравится
комфорт
Carrera
S
On
va
t'faire
toucher
les
nuages
même
si
t'es
balèze
Мы
заставим
тебя
коснуться
облаков,
даже
если
ты
силен
On
pourrait
s'cacher
dans
l'feuillage
avec
des
mitraillettes
Мы
могли
бы
спрятаться
в
листве
с
автоматами
On
a
fait
du
chemin
avec
mes
carnarēs
Мы
прошли
долгий
путь
с
моими
братьями
A
dire
qu'maintenant
on
mange
à
notre
faim,
c'était
pas
l'cas
en
bas
d'la
tess
Сказать,
что
теперь
мы
едим
досыта,
это
было
не
так
внизу
района
Embrouilles
avec
ma
mère
j'dormais
dans
ma
voiture
Ссоры
с
матерью,
я
спал
в
своей
машине
A
deux
doigts
d'monter
sur
des
toitures
В
двух
шагах
от
того,
чтобы
забраться
на
крыши
Ma
vie
est
en
noir
et
blanc
j'veux
refaire
la
peinture
Моя
жизнь
черно-белая,
я
хочу
перекрасить
ее
J'fonce
tout
droit
dans
l'mûr
comme
d'hab'
j'ai
pas
ma
ceinture
Я
врезаюсь
прямо
в
стену,
как
обычно,
у
меня
нет
ремня
безопасности
Ça
t'apporte
quoi
de
faire
la
tête
dure?
Что
тебе
дает
упрямство?
J'fais
pas
l'mac
j'veux
pas
qu'on
retrouve
mon
corps
dans
l'vide
ordures
Я
не
строю
из
себя
крутого,
я
не
хочу,
чтобы
мое
тело
нашли
в
мусорном
баке
Quand
les
schmits
viennent
peter
on
fait
tous
des
bonds
Когда
копы
вламываются,
мы
все
подпрыгиваем
On
dit
que
c'est
qu'une
fois
dedans
que
tu
reconnais
les
bons
Говорят,
что
только
оказавшись
внутри,
ты
узнаешь
хороших
людей
On
m'dit
fais
le
poser
avec
toi
il
a
un
don,
qui
sait
pt'être
ça
le
sortira
doucement
du
charbon
Мне
говорят,
сделай
трек
с
ним,
у
него
есть
дар,
кто
знает,
может
быть,
это
мягко
вытащит
его
из
нищеты
Ca
fait
faire
le
signe
aux
képis
et
aux
matons
Это
заставляет
копов
и
надзирателей
делать
знак
Ca
m'soutien
de
longue
big
up
à
mes
potos
mes
combattants
Это
поддерживает
меня
долго,
большое
спасибо
моим
корешам,
моим
бойцам
Dis
moi
t'es
où
gros
on
arrive
sabrés
Скажи
мне,
где
ты,
братан,
мы
идем
с
саблями
J'ai
fais
des
soleils
pour
apprendre
à
cabrer
Я
делал
вилли,
чтобы
научиться
вставать
на
заднее
колесо
Suffit
qui
donne
sa
confiance
pour
qu'on
l'allumette
Достаточно,
чтобы
он
дал
свое
доверие,
чтобы
мы
его
подожгли
Suffit
d'une
pute
pour
allumer
ces
mecs
Достаточно
одной
шлюхи,
чтобы
зажечь
этих
парней
Suffit
d'un
coup
pour
voir
un
môme
naître
Достаточно
одного
удара,
чтобы
увидеть
рождение
ребенка
Pour
brûler
toute
une
forêt
il
suffit
juste
d'une
allumette
Чтобы
сжечь
целый
лес,
достаточно
всего
одной
спички
J'ai
un
survet
neuf
et
j'ai
fait
plein
de
boulettes
У
меня
новый
спортивный
костюм,
и
я
наделал
кучу
ошибок
Il
est
tard
j'prend
un
billet
et
j'vais
l'claquer
à
la
roulette
Поздно,
я
беру
билет
и
иду
просадить
его
в
рулетку
J'met
l'T-max
en
i
pas
loin
de
l'azim
Я
ставлю
T-max
на
парковку
недалеко
от
района
où
j'me
dis
qu'jsuis
pas
cramé
avec
mon
survet
d'la
Colombie
где
я
говорю
себе,
что
я
не
спалился
в
своем
колумбийском
спортивном
костюме
Des
fois
j'rappe
et
j'ai
même
pas
envie
Иногда
я
читаю
рэп,
и
мне
даже
не
хочется
Regarde
comme
on
vieillit
on
s'regarde
on
fume
comme
des
zombies
Смотри,
как
мы
стареем,
мы
смотрим
друг
на
друга,
курим
как
зомби
Tu
m'la
fais
à
l'envers
mais
tu
m'a
pas
eu
Ты
меня
обманул,
но
ты
меня
не
достал
J'ai
les
yeux
ouverts
je
ne
suis
pas
duppe
У
меня
открыты
глаза,
я
не
дурак
Tu
lances
des
rumeurs
fréro
c'est
pas
cool,
tu
vas
m'forcer
à
mettre
une
cagoule
Ты
распускаешь
слухи,
братан,
это
не
круто,
ты
заставишь
меня
надеть
балаклаву
J'en
ai
marre
qu'on
m'prenne
à
la
rigolade
Мне
надоело,
что
меня
не
воспринимают
всерьез
J'étais
bien
au
quartier
moi
avec
mes
chips
et
ma
limonade
Мне
было
хорошо
в
районе,
с
моими
чипсами
и
лимонадом
Et
certains
voisins
c'était
des
fils
de
pute
А
некоторые
соседи
были
сукиными
сыновьями
Y
aimeraient
m'voir
mais
j'n'existe
plus,
envie
d'me
tailler
faire
un
tour
en
bord
de
mer
Они
хотели
бы
меня
видеть,
но
меня
больше
нет,
хочется
свалить,
прокатиться
по
берегу
моря
Du
mal
à
me
contenir
heureusement
que
y'a
mes
partenaires
Мне
трудно
сдерживаться,
к
счастью,
у
меня
есть
мои
партнеры
J'fais
pas
la
star
j'crois
qu'on
m'aime
comme
ça
Я
не
строю
из
себя
звезду,
я
думаю,
меня
любят
таким,
какой
я
есть
J'pense
bien
qu'on
est
les
mêmes
en
dehors
d'ça
Я
думаю,
что
мы
все
одинаковые,
кроме
этого
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: dr
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.