Jul - Fusiller - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Jul - Fusiller




Fusiller
Расстрелянный
Mon cœur bat plus on m'la fusillé, j'vis ma vie
Мое сердце больше не бьется, его расстреляли, но я живу дальше
Faut pas qu'tu stresses, j'suis en feux d'détresse, je compte mon bénéf', prends pas les restes
Не надо стресса, я в огне бедствия, считаю свой навар, остатки не беру
J'suis à mon aise, y m'faut l'mercedes, j'règle toujours mes dettes
Я в своей тарелке, мне нужен Mercedes, я всегда плачу по счетам
Ils m'insultent j'les laisse
Они меня оскорбляют, я их оставляю
Même bleu, tu m'la fais pas
Даже в форме, ты меня не проведешь
T'as trahi la ronne-da, tu crois que j'le sais pas?
Ты предала район, думаешь, я не знаю?
Des fois j'suis à deux doigts d'tout quitter
Иногда я на грани того, чтобы все бросить
Frère moi j'sors de la cité, j'suis la pour dire la vérité
Брат, я вышел из гетто, я здесь, чтобы говорить правду
Mon cœur bat plus on m'la fusillé, j'calcule degun j'fais ma vie j'ai besoin d'me vider (vider, vider)
Мое сердце больше не бьется, его расстреляли, никого не считаю, живу своей жизнью, мне нужно опустошиться (опустошиться, опустошиться)
Oublie moi je coupe tout, j'fais mes bails j'm'en fou d'tout
Забудь меня, я обрубаю все концы, делаю свои дела, мне плевать на все
J'leur fais l'signe "JuL" d'ma soucoupe, pendant qu'ils m'prennent en photo
Я показываю им знак "JuL" из своей тачки, пока они меня фотографируют
Pour ceux qui font les sous-sous, 38 dans la doudoune
Для тех, кто делает деньги, 38-й в пуховике
On l'a met droite la moto, seul ou avec le poto
Мы поставили мотоцикл прямо, один или с корешем
Tranquille tout doux man, test pas tu vas t'faire mal
Спокойно, чувак, не испытывай судьбу, тебе будет больно
Oui on m'aime on m'adore, on m'veut du mal
Да, меня любят, меня обожают, мне желают зла
Gros j'ai connu l'manque de maille, on m'aime on m'adore et on m'veut du mal
Брат, я знал нехватку денег, меня любят, меня обожают, и мне желают зла
Fréro j'suis navré, faut qu'tu descende
Братан, мне жаль, но тебе придется спуститься
C'qu'on m'dit sur toi s'tu savais, si c'est vrai j'm'effondre
То, что мне говорят о тебе, если это правда, я рухну
Faut faire les choses comme y faut, mon seul défaut, c'est qu'j'fume trop sur l'bedo
Надо делать все как надо, мой единственный недостаток - это то, что я слишком много курю на балконе
On t'trace on t'critiquera quoi que tu fasses de toute façon, sans manque de création
Тебя обсуждают и критикуют, что бы ты ни делал, в любом случае, без отсутствия творчества
Elle devient maso, elle s'fait passer pour ma go
Она становится мазохисткой, выдает себя за мою девушку
Est-ce qu'elle est pour la go, est-ce qu'elle est pour ma Gold?
Она здесь ради любви или ради моей золотой цепи?
Mon cœur bat plus on m'la fusillé, j'calcule degun j'fais ma vie j'ai besoin d'me vider (vider, vider)
Мое сердце больше не бьется, его расстреляли, никого не считаю, живу своей жизнью, мне нужно опустошиться (опустошиться, опустошиться)
Oublie moi je coupe tout,
Забудь меня, я обрубаю все концы,
j'fais mes bails j'm'en fou d'tout
делаю свои дела, мне плевать на все
J'leur fais l'signe "JuL" d'ma soucoupe, pendant qu'ils m'prennent en photo
Я показываю им знак "JuL" из своей тачки, пока они меня фотографируют
Pour ceux qui font les sous-sous, 38 dans la doudoune
Для тех, кто делает деньги, 38-й в пуховике
On l'a met droite la moto, seul ou avec le poto
Мы поставили мотоцикл прямо, один или с корешем
Faut pas, se montrer avec des billets
Не надо, показываться с деньгами
Faut pas, faire ça si t'es grillé
Не надо, делать это, если ты спалился
Faut pas, se montrer avec des billets, faut pas
Не надо, показываться с деньгами, не надо
Oh mademoiselle, j'veux qu'on passe à l'acte
О, мадемуазель, я хочу, чтобы мы перешли к делу
Oh les bzazel, je l'a veux celle la, je l'a veux celle la
О, красотки, я хочу ее, я хочу ее
Elle fait pas sa bella, elle m'donne des ailes, j'ai mis du gel ooooh
Она не строит из себя недотрогу, она дает мне крылья, я набил карманы, ооо
J'sais ça choque choque choque choque, de n'pas avoir de loves loves loves loves
Я знаю, это шокирует, шокирует, шокирует, шокирует, не иметь любви, любви, любви, любви
Mon cœur bat plus on m'la fusillé, j'calcule degun j'fais ma vie j'ai besoin d'me vider (vider, vider)
Мое сердце больше не бьется, его расстреляли, никого не считаю, живу своей жизнью, мне нужно опустошиться (опустошиться, опустошиться)
Oublie moi je coupe tout, j'fais mes bails j'm'en fou d'tout
Забудь меня, я обрубаю все концы, делаю свои дела, мне плевать на все
J'leur fais l'signe "JuL" d'ma soucoupe, pendant qu'ils m'prennent en photo
Я показываю им знак "JuL" из своей тачки, пока они меня фотографируют
Pour ceux qui font les sous-sous, 38 dans la doudoune
Для тех, кто делает деньги, 38-й в пуховике
On l'a met droite la moto, seul ou avec le poto
Мы поставили мотоцикл прямо, один или с корешем
J'en apprends d'jour en jour ces fils de m'ont mis les nerfs
Я учусь день ото дня, эти ублюдки вывели меня из себя
J'aide mes frères en taule j'attends qu'on les libère
Я помогаю своим братьям в тюрьме, жду, когда их освободят
Aujourd'hui j'me lâche j'ai perdu d'la monnaie, j'me dis qu'c'est Dieu qui m'donne la force de charbonner
Сегодня я расслабляюсь, я потерял деньги, я говорю себе, что это Бог дает мне силы работать
Ouais gros moi j'ai donné pourtant on m'a rien passé
Да, братан, я отдавал, но мне ничего не дали
J'attends rien d'vous j'veux juste qu'entre nous ça soit comme dans l'passé
Я ничего от вас не жду, я просто хочу, чтобы между нами было как в прошлом
Lui il fait l'mec qu'a pas un mais j'l'ai vu tasser
Он строит из себя парня, у которого нет денег, но я видел, как он их прятал
A l'heure qu'il est il doit être devant la mer en train d'bouffer des crustacés
Сейчас он, наверное, у моря, жрет морепродукты
Entre les rumeurs et les chantages j'en ai plus qu'assez
Между слухами и шантажом, мне этого более чем достаточно
J'suis calme mais dis leur qu'un jour ma haine va me dépasser
Я спокоен, но скажи им, что однажды моя ненависть возьмет верх
J't'ai dis qu'j'avais embrouille tu t'es même pas déplacé
Я сказал тебе, что у меня проблемы, ты даже не пришел
Mais bon j'ai pas besoin d'toi j'connais des haut placés
Но ладно, ты мне не нужен, я знаю влиятельных людей
On fait tous semblant de rire j'en ai marre d'ces dél'
Мы все притворяемся, что смеемся, мне надоели эти дела
On s'taille vers Lloret de Mar, ganja dans l'mercedes
Мы едем в Льорет-де-Мар, ганджа в Mercedes
Arrête de me flecher ton Gucci est [...]
Хватит меня бесить, твой Gucci поддельный
13 ans qu'jsuis dans l'métier avec mon parfum Jean-Paul Gaultier
13 лет я в деле, с моим парфюмом Jean-Paul Gaultier
Eh ouais tous les jours mon avenir s'dessine, eh ouais tu fais partie d'la team si tu fais le signe
Эй, да, каждый день мое будущее вырисовывается, эй, да, ты часть команды, если делаешь знак
Tu veux faire la course bah je met le S
Ты хочешь погоняться, ну, я включаю спорт режим
J'te vois plus t'es qu'est ce qui s'passe le S?
Я тебя больше не вижу, ты где, что происходит?
T'as go elle m'a dit qu'elle préfère moi quand j'la carresse
Твоя девушка сказала мне, что предпочитает меня, когда я ее ласкаю
Elle dit qu'elle aime le confort du Carrera S
Она говорит, что ей нравится комфорт Carrera S
On va t'faire toucher les nuages même si t'es balèze
Мы заставим тебя коснуться облаков, даже если ты силен
On pourrait s'cacher dans l'feuillage avec des mitraillettes
Мы могли бы спрятаться в листве с автоматами
On a fait du chemin avec mes carnarēs
Мы прошли долгий путь с моими братьями
A dire qu'maintenant on mange à notre faim, c'était pas l'cas en bas d'la tess
Сказать, что теперь мы едим досыта, это было не так внизу района
Embrouilles avec ma mère j'dormais dans ma voiture
Ссоры с матерью, я спал в своей машине
A deux doigts d'monter sur des toitures
В двух шагах от того, чтобы забраться на крыши
Ma vie est en noir et blanc j'veux refaire la peinture
Моя жизнь черно-белая, я хочу перекрасить ее
J'fonce tout droit dans l'mûr comme d'hab' j'ai pas ma ceinture
Я врезаюсь прямо в стену, как обычно, у меня нет ремня безопасности
Ça t'apporte quoi de faire la tête dure?
Что тебе дает упрямство?
J'fais pas l'mac j'veux pas qu'on retrouve mon corps dans l'vide ordures
Я не строю из себя крутого, я не хочу, чтобы мое тело нашли в мусорном баке
Quand les schmits viennent peter on fait tous des bonds
Когда копы вламываются, мы все подпрыгиваем
On dit que c'est qu'une fois dedans que tu reconnais les bons
Говорят, что только оказавшись внутри, ты узнаешь хороших людей
On m'dit fais le poser avec toi il a un don, qui sait pt'être ça le sortira doucement du charbon
Мне говорят, сделай трек с ним, у него есть дар, кто знает, может быть, это мягко вытащит его из нищеты
Ca fait faire le signe aux képis et aux matons
Это заставляет копов и надзирателей делать знак
Ca m'soutien de longue big up à mes potos mes combattants
Это поддерживает меня долго, большое спасибо моим корешам, моим бойцам
Dis moi t'es gros on arrive sabrés
Скажи мне, где ты, братан, мы идем с саблями
J'ai fais des soleils pour apprendre à cabrer
Я делал вилли, чтобы научиться вставать на заднее колесо
Suffit qui donne sa confiance pour qu'on l'allumette
Достаточно, чтобы он дал свое доверие, чтобы мы его подожгли
Suffit d'une pute pour allumer ces mecs
Достаточно одной шлюхи, чтобы зажечь этих парней
Suffit d'un coup pour voir un môme naître
Достаточно одного удара, чтобы увидеть рождение ребенка
Pour brûler toute une forêt il suffit juste d'une allumette
Чтобы сжечь целый лес, достаточно всего одной спички
J'ai un survet neuf et j'ai fait plein de boulettes
У меня новый спортивный костюм, и я наделал кучу ошибок
Il est tard j'prend un billet et j'vais l'claquer à la roulette
Поздно, я беру билет и иду просадить его в рулетку
J'met l'T-max en i pas loin de l'azim
Я ставлю T-max на парковку недалеко от района
j'me dis qu'jsuis pas cramé avec mon survet d'la Colombie
где я говорю себе, что я не спалился в своем колумбийском спортивном костюме
Des fois j'rappe et j'ai même pas envie
Иногда я читаю рэп, и мне даже не хочется
Regarde comme on vieillit on s'regarde on fume comme des zombies
Смотри, как мы стареем, мы смотрим друг на друга, курим как зомби
Tu m'la fais à l'envers mais tu m'a pas eu
Ты меня обманул, но ты меня не достал
J'ai les yeux ouverts je ne suis pas duppe
У меня открыты глаза, я не дурак
Tu lances des rumeurs fréro c'est pas cool, tu vas m'forcer à mettre une cagoule
Ты распускаешь слухи, братан, это не круто, ты заставишь меня надеть балаклаву
J'en ai marre qu'on m'prenne à la rigolade
Мне надоело, что меня не воспринимают всерьез
J'étais bien au quartier moi avec mes chips et ma limonade
Мне было хорошо в районе, с моими чипсами и лимонадом
Et certains voisins c'était des fils de pute
А некоторые соседи были сукиными сыновьями
Y aimeraient m'voir mais j'n'existe plus, envie d'me tailler faire un tour en bord de mer
Они хотели бы меня видеть, но меня больше нет, хочется свалить, прокатиться по берегу моря
Du mal à me contenir heureusement que y'a mes partenaires
Мне трудно сдерживаться, к счастью, у меня есть мои партнеры
J'fais pas la star j'crois qu'on m'aime comme ça
Я не строю из себя звезду, я думаю, меня любят таким, какой я есть
J'pense bien qu'on est les mêmes en dehors d'ça
Я думаю, что мы все одинаковые, кроме этого





Авторы: dr


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.