Текст и перевод песни Jul - J’m’évade
DJ
abdel,
Ju-ju-Juul,
no
now
noooh,
Liga-Liga-One
DJ
abdel,
Ju-ju-Juul,
no
now
noooh,
Liga-Liga-One
J'vis
mon
malheur,
du
mal
à
m'mettre
en
valeur
I
live
my
misfortune,
it's
hard
to
put
myself
in
value
La
j'rigole
avec
toi
mais
tu
m'as
déçu
t'aleur.
I'm
kidding
with
you,
but
you
disappointed
me,
t'aleur.
Avant
j'avais
pas
d'salaire,
sur
moi
j'avais
même
pas
l'heure
Before
I
didn't
have
a
salary,
I
didn't
even
have
the
time
on
me
En
Twingo
à
6 dedans
à
50
à
l'heure.
In
Twingo
at
60
to
50
per
hour.
T'as
parlé
d'moi
en
traître
mais
t'inquiètes,
j'm'en
bas
les...
You
talked
about
me
as
a
traitor
but
don't
worry,
I'm
down
with
them...
Que
tu
m'fais
ça
tu
sais
j'pardonne
sans
arrêt.
That
you're
doing
this
to
me,
you
know,
I
keep
forgiving.
C'est
pour
mes
frères
qui
dorment
en
maison
d'arrêt,
This
is
for
my
brothers
who
sleep
in
a
prison,
Que
tu
m'regardes
poto
j'suis
pas
une
légende
arrête.
That
you
look
at
me
buddy
I'm
not
a
legend
stop.
J'ai
branché
une
miss
j'ai
vu
son
boule
elle
m'a
choquée,
I
plugged
a
miss
I
saw
her
ball
she
shocked
me,
Tiens
prend
mon
num
si
t'as
besoin
j'suis
à
côté.
Here
take
my
number
if
you
need
I'm
next
door.
Poto
j't'aime
pardonne
moi
si
j'ai
fauté...
Buddy
I
love
you
forgive
me
if
I
made
a
mistake...
J'suis
fière
de
moi
dit
moi
qui
va
m'faire
sauté?
I'm
proud
of
myself,
who
is
going
to
make
me
jump?
J'suis
gentil
mais
gros
ne
lèves
pas
les
mains...
I'm
nice
but
you
don't
raise
your
hands...
J'croyais
qu't'étais
un
frère
mais
on
est
pas
les
mêmes.
I
thought
you
were
a
brother,
but
we're
not
the
same.
J'me
dois
d'avancer
et
d'être
fort
pour
les
miens...
I
owe
it
to
myself
to
move
forward
and
be
strong
for
my
own...
Trop
d'gens
qui
critiques
me
foutent
les
nerfs...
Too
many
people
who
criticise
get
on
my
nerves...
Ce
soir
j'm'évade
j'ai
bu
d'l'alcool,
histoire
d'oublier
l'malheur
Tonight
I'm
escaping
I
drank
alcohol,
just
to
forget
the
misfortune
Mes
potes
le
savent
cette
vie
n'est
pas
drôle,
j'vais
finir
pas
croire
qu'j'ai
My
friends
know
it
this
life
is
not
funny,
I'm
going
to
end
up
not
believing
that
I
Vas-y
lèves-toi,
bouges
ton
boule
(×4)
Get
up,
move
your
ball
(×4)
Ce
soir
faut
qu'je
danse
et
qu'j'oublie
mes
soucis
Tonight
I
have
to
dance
and
forget
my
worries
Alors
danse,
danse,
danse
ouais
(×4)
So
dance,
dance,
dance
yeah
(×4)
Avant
d'm'en
aller
j'compte
bien
venir
vous
parler
Before
I
go,
I
hope
to
come
and
talk
to
you
Mais
bon
pour
l'instant
j'fais
comme
si
tout
allait.
But
well
for
now
I'm
acting
as
if
everything
is
fine.
J'me
suis
saoulé
quand
j'ai
vu
mes
potes
au
palais,
I
got
drunk
when
I
saw
my
friends
at
the
palace,
Quand
j'ai
vu
leurs
mères
pleuraient
des
larmes
salées.
When
I
saw
their
mothers
were
crying
salty
tears.
Ce
mytho
quand
il
cabre
et
dès
qu'il
touche
la
chalette,
This
mytho
when
it
rears
and
as
soon
as
it
touches
the
boat,
Qu'il
a
du
fric
en
palette.
That
he
has
money
in
a
pallet.
Tu
t'rappeles
c'est
JUL
celui
qu'avait
pas
ONE,
You
remember
it's
JUL
the
one
who
didn't
have
ONE,
Celui
qu'tu
calculais
pas
avant
qu'il
soit
Liga-ONE,
The
one
you
didn't
calculate
before
it
was
Liga-ONE,
D'mande
à
mon
tiecks
moi
devant
les
flics
j'ai
toujours
des
c'est
pas
oim.
First
of
all,
my
checks
me
in
front
of
the
cops
I
always
have
it's
not
me.
Tu
fais
l'vaillant
mais
t'as
croiser
les
doigts,
You
are
valiant
but
you
have
your
fingers
crossed,
Quand
t'as
croisé
la
douane.
When
you
ran
into
customs.
Tu
m'as
trahi
gros
c'est
toi!
You
betrayed
me,
it's
you!
Depuis
j'm'évade
sous
les
étoiles.
Since
then
I've
been
escaping
under
the
stars.
C'est
pour
mes
pt'its
qui
ont
pas
de
taff
qui
galère,
tous
les
jours
au
charbon
un
This
is
for
my
pt'its
who
don't
have
a
taff
who
struggles,
every
day
at
the
coal
one
cambu
un
malheur.
cambu
a
misfortune.
Personne
ne
voit
leur
mal
être,
pourtant
y'a
moins
d'valeur
dans
l'coeur
que
dans
No
one
sees
their
evil
being,
yet
there
is
less
value
in
the
heart
than
in
une
mallette.
a
briefcase.
Ce
soir
j'm'évade
j'ai
bu
d'l'alcool,
histoire
d'oublier
l'malheur
Tonight
I'm
escaping
I
drank
alcohol,
just
to
forget
the
misfortune
Mes
potes
le
savent
cette
vie
n'est
pas
drôle
My
friends
know
it
this
life
is
not
funny
j'vais
finir
pas
croire
qu'j'ai
pas
d'coeur
I'm
going
to
end
up
not
believing
that
I
don't
have
a
heart
Vas-y
lèves-toi,
bouges
ton
boule
Go
ahead
get
up,
move
your
ball
vas-y
lèves-toi,
bouges
ton
boule
(×2)
get
up,
move
your
ball
(×2)
Ce
soir
faut
qu'je
danse
et
qu'j'oublies
mes
soucis
Tonight
I
have
to
dance
and
forget
my
worries
Alors
danse,
danse,
danse
(×4)
So
dance,
dance,
dance
(×4)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: dr
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.