Текст и перевод песни Jul - Je me promène
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Critique-moi,
tu
verras
Критикуй
меня,
сама
увидишь,
Tu
veux
du
mal,
tu
l'paieras
Хочешь
зла,
ты
за
него
заплатишь.
J'pète
un
plomb
j'suis
en
serrage
Я
схожу
с
ума,
я
в
напряжении,
J'trie
tout
l'monde
je
crois
qu'c'est
l'âge
От
всех
устал,
наверное,
это
возрастное.
J'mets
en
mode
avion
mon
téléphone
Включаю
авиарежим
на
телефоне,
J'sors
même
plus,
j'vois
plus
mes
fans
Даже
не
выхожу,
не
вижусь
с
фанатами.
Toi-même
tu
sais
mon
blaze
résonne
Ты
и
сама
знаешь,
моё
имя
гремит,
J'suis
comme
une
rose
Я
как
роза,
T'étonne
pas
si
un
jour
je
fane
Не
удивляйся,
если
однажды
завяну.
J'me
rappelle
on
était
tarpin
Помню,
нас
было
так
много,
À
fumer
sur
le
pétard
hein
Курили
косяк,
да?
Au
tieks
on
s'faisait
des
câlins
В
тихом
местечке
обнимались,
Un
peu
plus
tard
on
se
sépare
hein
Чуть
позже
мы
расстались,
да?
J'ai
tourné
avec
ma
moto
Катался
на
своем
мотоцикле,
Visière
fumée
pour
éviter
les
photos
Затонированный
визор,
чтобы
избежать
фото.
Qu'est-c'qui
t'arrive?
On
s'aimait
mon
poto
Что
с
тобой,
братан?
Мы
же
любили
друг
друга,
Maintenant
tu
m'juges
sur
ma
couleur
de
peau
Теперь
ты
судишь
меня
по
цвету
кожи.
360
chevaux
sous
l'capot
360
лошадей
под
капотом,
Dans
ma
ville
les
petits
zonent
et
jouent
les
capos
В
моем
городе
малышня
слоняется
и
строит
из
себя
главарей.
J'suis
dans
ma
piscine,
j'm'envoie
des
saltos
Я
в
бассейне,
делаю
сальто,
J'travaille
les
pecs,
j'ai
plus
trop
les
abdos
Качаю
грудь,
пресс
уже
не
очень.
J'me
promène,
malgré
les
problèmes
Гуляю,
несмотря
на
проблемы,
J'vois
trop
de
haine
Вижу
слишком
много
ненависти,
C'est
pas
ma
faute
si
trop
m'aiment
Не
моя
вина,
что
меня
так
много
любят.
J'me
promène,
malgré
les
problèmes
Гуляю,
несмотря
на
проблемы,
J'vois
trop
de
haine
Вижу
слишком
много
ненависти,
C'est
pas
ma
faute
si
trop
m'aiment
Не
моя
вина,
что
меня
так
много
любят.
J't'ai
blessé,
I'm
sorry
Я
ранил
тебя,
прости,
Faut
avoir
du
vice
comme
dans
Secret
Story
Нужно
иметь
подвох,
как
в
"Секретных
историях".
T'as
rien
faire
à
c'qui
paraît
Тебе
нечего
делать,
похоже,
Sur
moi
tu
fais
de
sacrés
stories
Обо
мне
ты
снимаешь
крутые
истории.
Tout
l'monde
parle
sur
tout
l'monde
Все
говорят
обо
всех,
Tout
l'monde
fait
des
poussettes
Все
толкаются,
Ça
devient
horrible
Это
становится
ужасно.
Tu
veux
m'test,
mais
je
crois
bien
Хочешь
меня
проверить,
но
я
думаю,
Qu'on
n'est
pas
d'la
même
catégorie
Что
мы
не
одной
категории.
Marseille
c'est
chaud
gros
Марсель
- это
жарко,
детка,
Faut
zoner
avec
un
gilet
pare-balles
Нужно
ходить
в
бронежилете.
J'viens
d'loin
mon
gros
Я
прошел
долгий
путь,
детка,
À
dire
que
je
fais
danser
toute
l'Europe
Чтобы
заставить
танцевать
всю
Европу.
J'pense
à
tout,
je
fais
plus
d'efforts
Я
думаю
обо
всем,
прилагаю
больше
усилий,
J'frappe
au
sac
et
j'reprends
des
forces
Бью
по
груше
и
восстанавливаю
силы.
Gauche-droite,
pied
gauche
ouais
j'décoche
Левой-правой,
левой
ногой,
да,
я
бью,
Ça
m'bloque
ouais
faut
qu'j'me
défauche
Это
меня
блокирует,
да,
мне
нужно
расслабиться.
J'mets
le
pare-soleil
sur
le
côté
Опускаю
козырек
сбоку,
J'ai
pas
encore
mis
les
vitres
teintées
Еще
не
затонировал
стекла.
J'vois
plus
d'gens
que
j'ai
aidés
Я
больше
не
вижу
людей,
которым
помогал,
Revenez
pas
si
j'finis
blindé
Не
возвращайтесь,
если
я
стану
богатым.
Et
mon
anniv'
j'l'ai
même
pas
fêté
И
свой
день
рождения
я
даже
не
праздновал,
Après
deux-trois
verres
j'étais
trop
pété
После
пары-тройки
рюмок
был
слишком
пьян.
Si
un
jour
on
m'lève
le
rap
Если
однажды
у
меня
отнимут
рэп,
J'prends
mes
potes
et
on
va
péter
Я
возьму
своих
друзей,
и
мы
взорвемся.
J'suis
trop
fort
de
caractère
У
меня
слишком
сильный
характер,
Toi
t'aimerais
me
voir
à
terre
Ты
бы
хотела
увидеть
меня
на
земле.
Qu'est-c'tu
as
poto?
J'ai
pas
qu'ça
à
faire
Что
с
тобой,
братан?
Мне
есть
чем
заняться,
M'impliquer
dans
de
salles
affaires
Кроме
как
ввязываться
в
грязные
дела.
S'ils
m'en
veulent
j'leur
en
veux
pas
Если
они
злятся
на
меня,
я
не
злюсь
на
них,
J'reste
fier,
les
flics
j'les
arrose
pas
Я
остаюсь
гордым,
копов
не
поливаю.
J'suis
le
même
ne
déconne
pas
Я
тот
же,
не
шути,
Sur
ma
vie
que
vous
savez
pas
О
моей
жизни,
о
которой
вы
не
знаете.
Chaussettes,
claquettes
Носки,
шлепки,
En
teum-teum
sur
l'autoroute
A7
В
тачке
на
автостраде
А7.
Virage,
j'le
mets
parterre
Поворот,
я
кладу
его
на
землю,
J'le
lève
j'sais
toucher
la
bavette
Поднимаю,
я
умею
касаться
земли.
J'me
promène,
malgré
les
problèmes
Гуляю,
несмотря
на
проблемы,
J'vois
trop
de
haine
Вижу
слишком
много
ненависти,
C'est
pas
ma
faute
si
trop
m'aiment
Не
моя
вина,
что
меня
так
много
любят.
J'me
promène,
malgré
les
problèmes
Гуляю,
несмотря
на
проблемы,
J'vois
trop
de
haine
Вижу
слишком
много
ненависти,
C'est
pas
ma
faute
si
trop
m'aiment
Не
моя
вина,
что
меня
так
много
любят.
J't'ai
blessé,
I'm
sorry
Я
ранил
тебя,
прости,
Faut
avoir
du
vice
comme
dans
Secret
Story
Нужно
иметь
подвох,
как
в
"Секретных
историях".
T'as
rien
faire
à
c'qui
paraît
Тебе
нечего
делать,
похоже,
Sur
moi
tu
fais
de
sacrés
stories
Обо
мне
ты
снимаешь
крутые
истории.
Tout
l'monde
parle
sur
tout
l'monde
Все
говорят
обо
всех,
Tout
l'monde
fait
des
poussettes
Все
толкаются,
Ça
devient
horrible
Это
становится
ужасно.
Tu
veux
m'test,
mais
je
crois
bien
Хочешь
меня
проверить,
но
я
думаю,
Qu'on
n'est
pas
d'la
même
catégorie
Что
мы
не
одной
категории.
J'me
promène,
malgré
les
problèmes
Гуляю,
несмотря
на
проблемы,
J'vois
trop
de
haine
Вижу
слишком
много
ненависти,
C'est
pas
ma
faute
si
trop
m'aiment
Не
моя
вина,
что
меня
так
много
любят.
J'me
promène,
malgré
les
problèmes
Гуляю,
несмотря
на
проблемы,
J'vois
trop
de
haine
Вижу
слишком
много
ненависти,
C'est
pas
ma
faute
si
trop
m'aiment
Не
моя
вина,
что
меня
так
много
любят.
Faut
avoir
du
vice
comme
dans
Secret
Story
Нужно
иметь
подвох,
как
в
"Секретных
историях".
T'as
rien
faire
à
c'qui
paraît
Тебе
нечего
делать,
похоже,
Sur
moi
tu
fais
de
sacrés
stories
Обо
мне
ты
снимаешь
крутые
истории.
Tout
l'monde
parle
sur
tout
l'monde
Все
говорят
обо
всех,
Tout
l'monde
fait
des
poussettes
Все
толкаются,
Ça
devient
horrible
Это
становится
ужасно.
Tu
veux
m'test,
mais
je
crois
bien
Хочешь
меня
проверить,
но
я
думаю,
Qu'on
n'est
pas
d'la
même
catégorie
Что
мы
не
одной
категории.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.