Jul - Je suis faché - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Jul - Je suis faché




Je suis faché
Я зол
J'sais plus taper d'tête, je sais plus la mettre
Я уже не знаю, куда деваться, не знаю, куда ее деть,
J'sais plus qui veut quoi, et qui veut me la mettre
Я уже не знаю, кто чего хочет и кто хочет меня поиметь.
Pour eux j'suis pas rien, j'viens d'une autre planète
Для них я не ничтожество, я с другой планеты,
Même moi j'sais pas si j'suis sur Terre ou sur Namek
Даже я не знаю, на Земле я или на Намеке.
J'sais plus si t'es vrai gros j'sais plus si t'es faux
Я уже не знаю, настоящий ты, братан, или фальшивый,
J'sais même plus tes qualités et tes défauts
Я даже не помню твоих достоинств и недостатков.
J'fais des missions pour ceux en mandat d'dépôt
Я выполняю миссии для тех, кто в розыске,
En teum-teum quitte à me prendre un défaut
Втихаря, даже если мне это грозит неприятностями.
Ravale ta merde, évite ton manège
Заглохни, прекрати свои махинации,
Tu pourrais glisser comme une Clio sur la neige
Ты можешь заскользить, как Клио на снегу.
Ouais le game et j'le nique, et encore j'abrège
Да, это игра, и я ее выигрываю, и это еще мягко сказано,
Dès qu't'as le buzz ils veulent tous graille comme des abeilles
Как только у тебя появляется популярность, все хотят поживиться, как пчелы.
Tu fais l'mec die, le nez dans les bails
Ты строишь из себя крутого, суешь нос во все дела,
Tu t'montres devant les gens
Ты выставляешься перед людьми,
Comme si t'allais gagner une médaille
Как будто собираешься получить медаль.
Dis-moi pourquoi ils font tous comme ça
Скажи мне, почему все так делают?
Le quartier c'est bien
Район это хорошо,
Mais si tu t'manques ça t'mitraille
Но если ты оступишься, тебя изрешетят.
Franco j'suis fâché, oui de fou
Честно говоря, я зол, безумно зол,
Jamais à l'abris de t'faire kalasher
Никогда не застрахован от того, что тебя расстреляют.
J'fais ma life ils veulent quoi, mon buzz ou mes bails?
Я живу своей жизнью, чего они хотят, моей популярности или моих дел?
Ouais mais j'crois en moi, qu'ils retiennent ce message
Да, но я верю в себя, пусть запомнят это послание.
J'suis sur les nerfs, fais gaffe c'que tu sous-entend
У меня нервы на пределе, осторожнее с намеками,
J'suis perdu comme une mère qui supporte plus ses enfants
Я потерян, как мать, которая больше не выносит своих детей.
Moi j'aime trop l'quartier j'aimerais revenir dans l'temps
Я слишком люблю свой район, я хотел бы вернуться в прошлое,
Quand on jouait au foot dans certaines cités sans bancs
Когда мы играли в футбол в некоторых районах без скамеек.
J'ai vu des poursuites, des mecs revenir sans dents
Я видел погони, парней, возвращающихся без зубов,
Recherché par les shmitts pendant qu'sa mère se fait un sang d'encre
Разыскиваемых копами, пока их матери места себе не находят.
Au tieks ça s'endort, ça s'haït, ça s'sépare
В районе засыпают, ненавидят друг друга, расходятся,
Ça s'dit bonjour mais c'est la guerre
Говорят друг другу "привет", но это война,
Parc'que tout l'monde veut sa part
Потому что все хотят свою долю.
Suffit d'une embrouille, d'un regard pour qu'ça parte
Достаточно одной ссоры, одного взгляда, чтобы все началось.
Ça parle de monter un réseau et de qui va faire l'appart'
Говорят о создании сети и о том, кто будет снимать квартиру,
Qui partage les parts, qui va tenir les cartes
Кто делит доли, кто будет держать карты,
Qui va être dans l'bloc ou devant la porte
Кто будет в квартире, а кто у двери.
Faut faire de la sorte, faut qu'mes frères s'en sortent
Нужно действовать так, чтобы мои братья выжили.
Ouais, faut plus qu'on pleure des larmes
Да, нам больше не нужно лить слезы.
Tu fais l'mec die, le nez dans les bails
Ты строишь из себя крутого, суешь нос во все дела,
Tu t'montres devant les gens
Ты выставляешься перед людьми,
Comme si t'allais gagner une médaille
Как будто собираешься получить медаль.
Dis-moi pourquoi ils font tous comme ça
Скажи мне, почему все так делают?
Le quartier c'est bien
Район это хорошо,
Mais si tu t'manques ça t'mitraille
Но если ты оступишься, тебя изрешетят.
Franco j'suis fâché, oui de fou
Честно говоря, я зол, безумно зол,
Jamais à l'abris de t'faire kalasher
Никогда не застрахован от того, что тебя расстреляют.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.