Jul - Je ne veux pas partir - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Jul - Je ne veux pas partir




Je ne veux pas partir
I Don't Want to Leave
J'ai grandis j'veux toujours pas quitter le quartier
I've grown up but I still don't want to leave the neighborhood
Je veux pas partir, nan, nan, je veux pas partir
I don't want to leave, no, no, I don't want to leave
Fais pas style tu m'connais pas, j'suis d'puis Paranoïa
Don't act like you don't know me, I've been here since Paranoia
Tu m'as haïs pour rien moi j't'aimais bien m'dis pas "Khoya"
You hated me for nothing, I liked you, don't call me "Khoya"
2017 j'suis pas rouillé, j'suis encore l'maillot mouillé
2017 I'm not rusty, I'm still here with my jersey wet
J'suis mais j'sais qu'si j'coule ils crieront tous: "Alléluia"
I'm here but I know that if I sink they'll all shout: "Hallelujah"
J'me suis toujours débrouillé même si l'bonheur il m'a douillé
I always managed even though happiness hurt me
T'inquiète je vois tout et même quand on veut m'amadouer
Don't worry, I see everything, even when they try to sweet-talk me
Trop d'frères écroués avec la rue faut pas jouer
Too many brothers locked up, you shouldn't play with the streets
En cellule t'es mal et Mama l'estomac noué
In a cell you're miserable and Mama's stomach is in knots
Si tu pars dans la voiture, elle a versées des larmes
If you leave now in the car, she shed tears
Retour au quartier j'préparais l'parachute et l'tel et des armes
Back to the neighborhood, I prepared the parachute, the phone, and weapons
Ma chambre elle était vide sans mon fréro c’était bizarre
My room was empty without my brother, it was weird
J'aimais pas m'retrouver seul alors on était tout l'temps plusieurs
I didn't like being alone, so we were always together
J'avais d'autres potos qui braquaient avec des plans par-ci, par-là
I had other buddies who robbed with plans here and there
Ils ont purgés sur pépé ils viennent à peine de sortir
They served time, on my grandpa's life, they just got out
J'me rappelle dégun m'testait y'avait embrouille on étaient pleins
I remember nobody hated me, there were fights, we were many
On mettait deux euros chacun pour pouvoir mettre le quart d'un plein
We'd put in two euros each to be able to put in a quarter tank
Un été c'était le feu y'avait tous l'quartier à la Ciotat
One summer it was fire, the whole neighborhood was at Ciotat
Et n'regarde pas d'travers si l'poto s'barre on va tous sauter
And don't look away, if my buddy leaves, we're all gonna jump him
On m'a tous connu avec la Twingo, j'faisais des freestyles de dingo
Everyone knew me with the Twingo, I did crazy freestyles
Tous l'quartier dans ma chambre, au micro on insultait l'comico
The whole neighborhood in my room, at the mic we insulted the comedian
"Wesh alors le sangcho, dis moi comment vas-tu ?
"Yo, what's up blood, tell me how are you?
T'étais tout l'temps avec nous t'as fais d'la taule j't'ai plus revu
You were always with us, you did time, I haven't seen you again
Vas-y viens l'quartier revit même si c'est plus comme avant
Come on, the neighborhood is coming back to life, even if it's not like before
Mais y'a toujours autant d'flics qui nous font des commandos à la pente
But there are still as many cops doing raids on the slope
Eh ouais ils m'enquêtaient jamais, qu'-est-ce tu veux c'est la vie
Yeah, they never investigated me, what do you want, that's life
Faut tracer son chemin pour construire son avenir"
You have to make your own way to build your future"
J'ai grandis j'veux toujours pas quitter le quartier
I've grown up but I still don't want to leave the neighborhood
Je veux pas partir, nan, nan, je veux pas partir
I don't want to leave, no, no, I don't want to leave
J'ai grandis j'veux toujours pas quitter le quartier
I've grown up but I still don't want to leave the neighborhood
Je veux pas partir, nan, nan, je veux pas partir
I don't want to leave, no, no, I don't want to leave
Poto vas-y souris, c'est pas voulu qu'on s'doublait
Dude, come on, smile, we didn't mean to pass you
D'entrée tu t'fais des films, d'entrée tu t'es vu me doubler
Right away you're making movies, right away you saw yourself overtaking me
La Honda bande de fadas, on va sortir l'armada
The Honda, bunch of crazies, we're gonna bring out the armada
D'mande à Tchyco, Azzedine, les deux Wassim, Mehdi et Amada
Ask Tchyco, Azzedine, the two Wassims, Mehdi and Amada
J'croisais Norey dans la cité, il était comme moi dans la galère
I used to see Norey in the projects, he was like me, struggling
Et quand Mama n'était pas bien, j'voyais la mère d'Gilou sa mère
And when Mama wasn't well, I saw Gilou's mom, his mom
D'vant l'école tous les matins, avec mon frère c'était bagarre
In front of school every morning, it was a fight with my brother
Et j'voulais mettre FIFA, lui GTA, on était pas d'accord
And I wanted to play FIFA, he wanted GTA, we didn't agree
J'faisais du sport j'allais au foot, après j'ai commencé la fuf'
I did sports, I went to football, then I started dealing
C'est avec les gens du quartier qu'j'ai fais mes premiers feats
It's with the people from the neighborhood that I did my first feats
Mes premiers délits d'fuites, sale équipe dans les écouteurs
My first offenses, dirty team in the headphones
J'écoutais du son d'Marseille, y'avait que des tueurs
I listened to Marseille sound, there were only killers
J'avais pas d'studio j'montais en Vespa jusqu'à Trets
I didn't have a studio, I went up to Trets on a Vespa
J'oublie pas les frangins de là-bas et le groupe LAS13
I don't forget the brothers from there and the group LAS13
J'représente les cambuteurs comme Pif' et Houss'
I represent the hustlers like Pif' and Houss'
On gratte au bâtiment d'mande à Chekib fallait des flouz'
We scratch at the building, ask Chekib, we needed money
On oublie pas les temps pleins au charbon d'mande à Lakhdar
We don't forget the full time jobs at the coal mine, ask Lakhdar
Tu te dis qu'il faut faire l'pain quand t'as pas un, et qu't'as la dalle
You tell yourself you have to make bread when you don't have any, and you're hungry
Et dédicace à KTS, on double par la voie d'détresse
And shoutout to KTS, we double down on the emergency lane
Ouais, ouais fils, ça claque le benef' à la roulette
Yeah, yeah son, it slams the profit at the roulette
C'est chaud ce qu'on vit oh, demande à Fabio
It's hot what we live, oh, ask Fabio
C'est avec lui qu'j'ai grandis dans le barrio
It's with him that I grew up in the barrio
On a souffert, on a souffert, demande à Gilou
We suffered, we suffered, ask Gilou
Une pensée pour son père, j'oublie pas, j'oublie pas
A thought for his father, I don't forget, I don't forget
Et celle c'est pour Baby Boy, on a tourné métro La Rose
And this one is for Baby Boy, we toured metro La Rose
On a fait TB en classe jusqu'à c'qu'on m'déscolarise
We did TB in class until they expelled me
J'ai grandis j'veux toujours pas quitter le quartier
I've grown up but I still don't want to leave the neighborhood
Je veux pas partir, nan, nan, je veux pas partir
I don't want to leave, no, no, I don't want to leave
On a l'démon alcoolisé, ouais, d'mande à Tidi
We have the demon of alcohol, yeah, ask Tidi
C'est comme ça au quartier, toute façon c'était écrit
That's how it is in the neighborhood, it was written anyway
Et demande à Mouss, la vie c'est dur, il faut des flouz
And ask Mouss, life is hard, you need money
Pour avoir des nouvelles shoes
To have new shoes
On aime bien les bons délires, les Planète Rap, et les concerts
We like good vibes, Planète Rap, and concerts
On reste fort malgré les coups bas d'mande à Moubzer'
We stay strong despite the low blows, ask Moubzer'
J'suis dans ma chambre que ça rec, on veut, péter la baraque
I'm in my room, it's just recording, we want to tear down the house
Si faut s'lever le matin pour taffer on ira d'mande à Tarek
If we have to get up in the morning to work, we will, ask Tarek
Ce son j'tenais à le faire, avant que mes yeux se ferment
I wanted to make this song, before my eyes close
Ce son j'tenais à le faire, avant que mes yeux se ferment
I wanted to make this song, before my eyes close
Avant que mes yeux se ferment, avant que mes yeux se ferment
Before my eyes close, before my eyes close





Авторы: jul


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.