Текст и перевод песни Jul - Je sais ce que je vaux
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je sais ce que je vaux
I Know My Worth
J'm'en
fous
d'ta
vie
et
encore
plus
de
ta
nana
I
don't
care
about
your
life
and
even
less
about
your
girl
J'en
ai
marre
toi
t'es
plein
d'nananinanana
I'm
tired
of
you,
you're
full
of
nonsense
Je
chenef,
j'suis
trop
gentil
mais
ça
va
péter
bande
de
batard
I
work
hard,
I'm
too
nice,
but
it's
gonna
blow
up,
you
bastards
J'rêve
des
îles
d'être
loin
de
là,
j'déguste
mon
oasis
ananas
I
dream
of
islands,
of
being
far
away,
I
savor
my
pineapple
oasis
Et
j'effrite
sur
le
canna
And
I
crumble
it
on
the
cannabis
Pourquoi
tu
trembles
quand
on
se
croisent
Why
do
you
tremble
when
we
cross
paths?
J'sais
même
pas
l'heure
qu'il
est
I
don't
even
know
what
time
it
is
Un
jour
j'ris,
un
jour
j'pleure
One
day
I
laugh,
one
day
I
cry
Trop
d'émotion
frangin,
au
tel
tu
cris,
après
tu
pleurs
Too
much
emotion,
brother,
on
the
phone
you
scream,
then
you
cry
T'as
pas
idée,
tu
joues
bien
ton
rôle
You
have
no
idea,
you
play
your
role
well
Tu
m'fais
d'la
peine
après
j'ai
plus
envie
d'te
niquer
You
make
me
feel
sorry,
then
I
don't
want
to
screw
you
anymore
Poto
sent
toi
visé,
ouais
ouais
sent
toi
visé
Buddy,
feel
targeted,
yeah
yeah
feel
targeted
Tu
montes
tout
l'monde
contre
nous,
ça
nous
a
même
pas
égratigné
You
turn
everyone
against
us,
it
didn't
even
scratch
us
Croyais
pas
qu'c'est
finit,
la
vie
c'n'est
pas
l'ciné
Don't
think
it's
over,
life's
not
a
movie
Un
jour
vous
allez
plus
m'reconnaître
One
day
you
won't
recognize
me
anymore
Vous
allez
halluciner
You'll
be
amazed
J'pense
à
vous
quand
j'suis
triste
avec
mon
callumet
I
think
of
you
when
I'm
sad
with
my
pipe
Pour
avoir
la
paix
des
fois
l'feu
faut
l'rallumer
To
have
peace
sometimes
the
fire
needs
to
be
rekindled
Ouais,
faut
l'rallumer
Yeah,
it
needs
to
be
rekindled
J'troue
mon
cœur
ça
m'a
ruiné
I
pierce
my
heart,
it
ruined
me
Tourne
leur
veste,
qu'elles
sont
mal
luné
Turn
their
jackets,
they're
in
a
bad
mood
C'que
je
vis
c'est
pas
beau,
que
des
traîtres,
j'me
souviens
What
I'm
going
through
isn't
pretty,
only
traitors,
I
remember
Sont
là
tout
près
de
toi
surtout
quand
les
sous
viennent
They're
right
there
next
to
you,
especially
when
the
money
comes
Ils
m'ont
tous
trahit
mais
t'inquiète
à
part
ça
ouais
tout
baigne
They
all
betrayed
me,
but
don't
worry,
apart
from
that,
yeah,
everything's
fine
Mais
qu'est
c'qu'on
fait
But
what
are
we
doing?
On
est
là
entre
couilles,
ici
ça
sort
tu
refais
We're
here
between
balls,
here
it
comes
out,
you
do
it
again
Les
jaloux
veulent
tout
l'temps
savoir
c'que
je
fais
The
jealous
ones
always
want
to
know
what
I'm
doing
Eh
lâcher
moi
les
couilles
un
peu,
j'côtoie
plus
l'quartier
Eh,
get
off
my
back
a
little,
I
don't
hang
out
in
the
neighborhood
anymore
Avec
mon
oasis
ananas
With
my
pineapple
oasis
J'disais
au
client
y'a
rien,
gros
vas-y
va
là
bas
I
told
the
customer
there's
nothing,
man,
go
over
there
Tes
histoires
on
les
connait,
sache
qu'on
a
vu
pire
We
know
your
stories,
know
that
we've
seen
worse
On
veut
vivre
nos
désirs,
être
pépère
loin
de
là
We
want
to
live
our
desires,
be
chill
far
away
Franko,
j'sais
qu'j'ai
trop
les
dents
gros
Franko,
I
know
I
have
too
many
teeth,
man
Arrête
d'me
jouer
l'Django
Stop
playing
Django
with
me
J'sais
c'que
je
fais,
j'sais
c'que
je
fais
I
know
what
I'm
doing,
I
know
what
I'm
doing
Plan
foireux
pas
grave
on
passe
au
plan
B
Bad
plan,
no
worries,
we
move
on
to
plan
B
Musique,
play
et
bangué
Music,
play
and
party
J'sais
c'que
je
vaux,
j'sais
c'que
je
vaux
I
know
my
worth,
I
know
my
worth
Moi
j'm'en
fous
de
ton
idée
I
don't
care
about
your
opinion
Moi
j'm'en
fous
d'être
validé
I
don't
care
about
being
validated
J'sais
c'que
je
fais,
j'sais
c'que
je
fais
I
know
what
I'm
doing,
I
know
what
I'm
doing
On
a
tous
des
défauts
We
all
have
flaws
On
a
tous
des
qualités,
frérot
We
all
have
qualities,
brother
J'sais
c'que
je
vaux,
j'sais
c'que
je
vaux
I
know
my
worth,
I
know
my
worth
En
freestyle
j'l'ai
impressionne
XX
In
freestyle,
I
impress
her
XX
J'sais
c'que
je
fais,
j'sais
c'que
je
fais
I
know
what
I'm
doing,
I
know
what
I'm
doing
Du
jour
au
lendemain
plus
de
nouvelles
on
va
sortir
les
couverts,
les
gars
From
one
day
to
the
next,
no
more
news,
we're
gonna
bring
out
the
cutlery,
guys
Vous
m'avez
déçus,
vous
m'avez
déçus
You
disappointed
me,
you
disappointed
me
J'comptais
sur
vous
et
j'croyais
que
vous
aussi
XX
I
was
counting
on
you
and
I
thought
you
were
too
XX
Vous
m'avez
déçus,
vous
m'avez
déçus
You
disappointed
me,
you
disappointed
me
Qd
j'léve
en
tum-tum
j'l'ai
met
en
Y,
t'inquiète
pas
When
I
raise
it
in
tum-tum,
I
put
it
in
Y,
don't
worry
J'sais
c'que
je
fais,
j'sais
c'que
je
fais
I
know
what
I'm
doing,
I
know
what
I'm
doing
Quand
j'pense
que
vous
avez
mangés
à
ma
table
bande
de
batard
When
I
think
that
you
ate
at
my
table,
you
bastards
Vous
m'avez
déçus,
vous
m'avez
déçus
You
disappointed
me,
you
disappointed
me
Mais
qu'est
c'qu'on
fait
But
what
are
we
doing?
On
est
là
entre
couilles,
ici
ça
sort
tu
refais
We're
here
between
balls,
here
it
comes
out,
you
do
it
again
Les
jaloux
veulent
tout
l'temps
savoir
c'que
je
fais
The
jealous
ones
always
want
to
know
what
I'm
doing
Eh
lâcher
moi
les
couilles
un
peu,
j'côtoie
plus
l'quartier
Eh,
get
off
my
back
a
little,
I
don't
hang
out
in
the
neighborhood
anymore
Avec
mon
oasis
ananas
With
my
pineapple
oasis
J'disais
au
client
y'a
rien,
gros
vas-y
va
là
bas
I
told
the
customer
there's
nothing,
man,
go
over
there
Tes
histoires
on
les
connait,
sache
qu'on
a
vu
pire
We
know
your
stories,
know
that
we've
seen
worse
On
veut
vivre
nos
désirs,
être
pépère
loin
de
là
We
want
to
live
our
desires,
be
chill
far
away
Mais
qu'est
c'qu'on
fait
But
what
are
we
doing?
On
est
là
entre
couilles,
ici
ça
sort
tu
refais
We're
here
between
balls,
here
it
comes
out,
you
do
it
again
Les
jaloux
veulent
tout
l'temps
savoir
c'que
je
fais
The
jealous
ones
always
want
to
know
what
I'm
doing
Eh
lâcher
moi
les
couilles
un
peu,
j'côtoie
plus
l'quartier
Eh,
get
off
my
back
a
little,
I
don't
hang
out
in
the
neighborhood
anymore
Avec
mon
oasis
ananas
With
my
pineapple
oasis
J'disais
au
client
y'a
rien,
gros
vas-y
va
là
bas
I
told
the
customer
there's
nothing,
man,
go
over
there
Tes
histoires
on
les
connait,
sache
qu'on
a
vu
pire
We
know
your
stories,
know
that
we've
seen
worse
On
veut
vivre
nos
désirs,
être
pépère
loin
de
là
We
want
to
live
our
desires,
be
chill
far
away
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: dr
Альбом
L'ovni
дата релиза
02-12-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.