Jul - Je t'aimais bien - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Jul - Je t'aimais bien




Je t'aimais bien
I Really Liked You
Je t'aimais bien
I really liked you
Je t'aimais bien
I really liked you
Je t'aimais bien
I really liked you
Je t'aimais bien
I really liked you
Je t'aimais bien
I really liked you
Je t'aimais bien
I really liked you
Je t'aimais bien
I really liked you
Je t'aimais bien
I really liked you
Si vous savez comme je m'ennuie sans vous mes potos
If you only knew how bored I am without you, my buddies
Je passe toutes mes nuits à regarder nos photos
I spend all my nights looking at our photos
Plein de soucis, trop sont partis trop tôt
Full of worries, too many left too soon
Ici ça t'oublie quand y'a des grosses motos
Here they forget you when there are big motorcycles
J'pense à ce poto en cellule qui cherche une fille pour le parlu'
I think of this buddy in jail who's looking for a girl to talk to
Et à celui qui m'a dit : Tu es mon frère, et que j'ai plus vu
And the one who told me: You are my brother, and I haven't seen him since
Merci grâce à toi j'ouvre les yeux
Thanks to you, I open my eyes
J'veux plus d'amis de toute façon
I don't want any more friends anyway
Les gens s'posent des questions, se demandent en quoi je crois
People ask themselves questions, wonder what I believe in
On dit que je reconnais plus personne en Audi RS3
They say I don't recognize anyone anymore in my Audi RS3
J'aime pas décevoir les gens alors je reste droit (droit)
I don't like to disappoint people so I stay straight (straight)
Je m'en fou tellement de l'argent que je dis rien quand ça profite
I don't care so much about money that I say nothing when it benefits
C'est malheureux, à en rentrer dans leurs jeux, j'en deviens hypocrite
It's unfortunate, by entering their games, I become a hypocrite
La haine : trop de personnes savent je traîne le quartier
Hate: too many people know where I hang out in the neighborhood
Faut que j'quitte
I have to leave
1-0, tu m'as bien eu, quand j'vais t'avoir on sera quitte
1-0, you got me good, when I get you we'll be even
Ouuh, va y avoir du changement, j't'aimais bien
Ooh, there's gonna be some changes, I really liked you
Mais j'te reconnais plus étrangement
But strangely I don't recognize you anymore
Si toi tu es à l'aise moi je me sens pas bien que je mens
If you're comfortable, I don't feel good that I'm lying
Ouuh, c'est la vie, la vie, tout va si vite, j'vois plus l'temps passé
Ooh, it's life, life, everything goes so fast, I don't see the time passing anymore
Sur ma vie, ma vie, il y aurait pas ma famille je me serais cassé, sur ma vie (sur ma vie)
On my life, my life, if it weren't for my family I would have broken down, on my life (on my life)
J't'aimais bien mais j't'en veux, petit morveux
I really liked you but I'm mad at you, little brat
J't'aimais bien mais j't'en veux
I really liked you but I'm mad at you
(Ohh je t'en veux, je t'en veux, je t'en veux)
(Ohh I'm mad at you, I'm mad at you, I'm mad at you)
Je te met bien poto et tu veux me planter dans le dos
I treat you well, buddy, and you want to stab me in the back
J't'aimais bien poto mais les rumeurs reviennent trop
I really liked you, buddy, but the rumors keep coming back
(Mais les rumeurs reviennent trop)
(But the rumors keep coming back)
J'te met bien poto et tu veux m'planter dans le dos
I treat you well, buddy, and you want to stab me in the back
J't'aimais bien poto mais autour de moi ça parle trop (parle trop)
I really liked you, buddy, but around me people talk too much (talk too much)
Pas faire le pas de trop
Don't take it a step too far
Mmmh
Mmmh
Vas-y fait semblant on verra qui t'es avec le temps
Go ahead and pretend, we'll see who you are with time
Mon frère c'est dieu qui donne, c'est dieu qui reprend
My brother, it is God who gives, it is God who takes away
Mon frère, mon frère
My brother, my brother
Un jour vous serez dans la merde et on verra qui vous êtes
One day you will be in the shit and then we will see who you are
Jugez moi ça définira pas qui je suis mais qui vous êtes
Judge me, it will not define who I am but who you are
Bande de truffes
Bunch of fools
J'vous nique, faut que j'décuve (faut que j'décuve)
I'm screwing you, I need to sober up (need to sober up)
Mais qui vous êtes? Mais qui vous êtes?
Who are you? Who are you?
Mais qui vous êtes? Mais qui vous êtes?
Who are you? Who are you?
J'vous reconnais plus j'vous reconnais plus
I don't recognize you anymore, I don't recognize you anymore
Mais qui vous êtes? Mais qui vous êtes?
Who are you? Who are you?
Mais qui vous êtes? J'vous reconnais plus
Who are you? I don't recognize you anymore
Ça m'a vexé fortement mais je chercherais pas à m'venger
It offended me deeply, but I will not seek revenge
Ça me blesse toute l'année après ça dit que c'est moi qui est changé
It hurts me all year long, then they say I'm the one who has changed
Tend leur la main, ils voudront tout manger, parole d'ovni
Give them your hand, they'll want to eat everything, word of an alien
J'oublie rien, j'oublie rien
I forget nothing, I forget nothing
J'oublie rien, j'oublie rien
I forget nothing, I forget nothing
J'ai trop bu, j'vois plus rien mais j'reste comme j'suis, naturel
I've had too much to drink, I can't see anything anymore but I stay the way I am, natural
J'oublie rien, j'oublie rien
I forget nothing, I forget nothing
J'oublie rien, j'oublie rien
I forget nothing, I forget nothing
J'ai trop bu, j'vois plus rien mais j'reste comme j'suis, naturel
I've had too much to drink, I can't see anything anymore but I stay the way I am, natural
j'vais plus dans les détails, tu me tailles, souvent quand je me taille
Now I'm not going into details, you talk about me, often when I'm gone
Bravo t'veux un médaille
Congratulations, you want a medal
Tu foutras plus le nez dans mes bails, mes bails
You won't stick your nose in my business anymore, my business
M'embête mon pote, j'vois que t'répètes
Bother me, buddy, I see you repeating
Tout ce que j'te dis à tes potes potes
Everything I tell you to your buddies, buddies
Depuis y'en a qui ont changé de tête
Since then, some have changed their minds
(Depuis y'en a qui ont changé de tête)
(Since then, some have changed their minds)
Je te met bien poto et tu veux me planter dans le dos
I treat you well, buddy, and you want to stab me in the back
J't'aimais bien poto mais les rumeurs reviennent trop
I really liked you, buddy, but the rumors keep coming back
(Mais les rumeurs reviennent trop)
(But the rumors keep coming back)
J'te met bien poto et tu veux m'planter dans le dos
I treat you well, buddy, and you want to stab me in the back
J't'aimais bien poto mais autour de moi ça parle trop (parle trop)
I really liked you, buddy, but around me people talk too much (talk too much)
Pas faire le pas de trop
Don't take it a step too far
Mmmh
Mmmh





Авторы: ju-l, kakouprod


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.