Jul - La bandite - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Jul - La bandite




La bandite
The Outlaw
(Abys One)
(Abys One)
On aime pas les putos
We don't like snitches,
Les moutons, les matons
Sheep or the cops,
Je les fume comme le pet du matin
I smoke them like my morning fart,
Ce que j'entends, je m'en tape
What I hear, I don't care,
On aime pas les putos
We don't like snitches,
Les moutons, les matons
Sheep or the cops,
Je les fume comme le pet du matin
I smoke them like my morning fart,
Ce que j'entends, je m'en tape
What I hear, I don't care,
Bon qu’à faire des braquages vocales
Good only for vocal robberies,
La mental, tu connais
The mentality, you know,
J'vais leur casser la tête fils
I'm gonna break their heads, girl,
J'vais leur casser la tête fils
I'm gonna break their heads, girl,
J'vais leur casser la tête fils
I'm gonna break their heads, girl,
Y'a rien qui m'arrête
Nothing can stop me,
L'inspi vient de la barrette
Inspiration comes from the bar,
La moula dans la cigarette
Money in the cigarette,
Vénère au démarrage comme Sterling ou Mahrez
Fast at the start like Sterling or Mahrez,
Moi c'est Jul j'envoie la rafle
I'm Jul, I send the raid,
Le stup' dans la RS
The dope in the RS,
Gros, tu l'ouvres trop, je vais t'éjecter
Dude, you talk too much, I'm gonna eject you,
Je fais monter ma caisse
I raise my car,
Pas de traqueurs détectés
No trackers detected,
Une fausse amitié c'est suspecté
A fake friendship is suspected,
J'crois que j'vais me faire une pause demain
I think I'm gonna take a break tomorrow,
Histoire qu'ils puissent becter
So they can gossip,
J'vais tout casser, fils de, laisse-moi passer
I'm gonna break everything, son of a..., let me through,
J'pense à tracer, souvenirs effacés
I think about leaving, memories erased,
Parce que y'en assez de se ressasser les choses du passé
Because I'm tired of dwelling on the past,
Faut faire d'la vente tout le temps
Gotta make sales all the time,
Même si le malheur continue à avancer
Even if misfortune keeps moving forward,
De bon matin je me lève j'me fais un perso
Early in the morning I get up and make myself a character,
Génération la débrouille, j'ai pas sucé pour percer
Generation hustle, I didn't suck up to break through,
Au cas ou si t'as oublié c'est la zone en personne
In case you forgot, this is the zone in person,
Par les gyro' et les arah j'étais bercé
By the gyros and the hash I was rocked,
J'suis pas le boss mais j'les crosse
I'm not the boss but I cross them,
En boîte je pourrais faire danser Rick Ross
In the club I could make Rick Ross dance,
D'origine Corse
Of Corsican origin,
J'mets droit le cross
I set the cross straight,
J'arrive en crabe pour eux c'est atroce
I arrive sideways, for them it's atrocious,
Lunette comme Matrix
Glasses like Matrix,
Gazeuse, matraque
Soda, baton,
Il me reste un point au volant j'fume la drogue
I have one point left on my license where I smoke the drug,
Elle veut qu'j'la drague, qu'j'lui fasse une Drake
She wants me to hit on her, to make her a Drake,
Elle veut la bague, mais moi je bug
She wants the ring, but I'm bugging,
Que elle tourne la BAC, en boucle
That she plays the BAC, on repeat,
Sont même sur Snap et sur Facebook
They're even on Snap and Facebook,
J'fais que des plans, j'fais le pain
I only make plans, I make the bread,
J'fais le plein, j'pense pas à Val Plan
I fill up, I don't think about Val Plan,
J'récup' le 'zin
I get the 'zin,
Oh Lazim m'a vu mettre des coups de frein
Oh Lazim saw me slam on the brakes,
Oh le 'zin, oh le 'zin
Oh the 'zin, oh the 'zin,
Oh Lazim m'a vu mettre des coups de frein
Oh Lazim saw me slam on the brakes,
Tu t'équipes, soudés ensemble
You equip yourselves, welded together,
Pas de poussettes, entre nous on s'aide
No strollers, we help each other,
Qui est qui, on le sait
Who is who, we know,
S'il faut, on le sent
If we have to, we feel it,
Si y'en a un qui fait le fou, direct on le sort
If one of them acts crazy, we take them out right away,
Évite de faire le bouille
Avoid acting tough,
Faut qu't'arrêtes d'porter des couilles
You gotta stop acting like a big shot,
C'est pas tes affaires et tu fouilles
It's none of your business and you're digging,
Tu vas avoir des embrouilles
You're gonna get in trouble,
Sous le casque intégral, y'a des mauvais garçons
Under the full-face helmet, there are bad boys,
Sous l'ensemble Quechua, y'a un coeur en glaçon
Under the Quechua outfit, there's a heart of ice,
Le bout du calibre touche les couilles quand tu l'mets ans le caleçon
The tip of the gun touches your balls when you put it in your underwear,
Il fait le mec plein, tout bidon que des contre-façons
He acts full of himself, all fake, just like counterfeits,
On aime pas les putos
We don't like snitches,
Les moutons, les matons
Sheep or the cops,
Je les fume comme le pet du matin
I smoke them like my morning fart,
Ce que j'entends, je m'en tape
What I hear, I don't care,
Bon qu’à faire des braquages vocales
Good only for vocal robberies,
La mental, tu connais
The mentality, you know,
On aime pas les putos
We don't like snitches,
Les moutons, les matons
Sheep or the cops,
Je les fume comme le pet du matin
I smoke them like my morning fart,
Ce que j'entends, je m'en tape
What I hear, I don't care,
Bon qu’à faire des braquages vocales
Good only for vocal robberies,
La mental, tu connais
The mentality, you know,
On aime pas les putos
We don't like snitches,
Les moutons, les matons
Sheep or the cops,
Je les fume comme le pet du matin
I smoke them like my morning fart,
Ce que j'entends, je m'en tape
What I hear, I don't care,
Bon qu’à faire des braquages vocales
Good only for vocal robberies,
La mental, tu connais
The mentality, you know,
Tu connais
You know,






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.