Текст и перевод песни Jul - La bandite
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On
aime
pas
les
putos
We
don't
like
snitches,
Les
moutons,
les
matons
Sheep
or
the
cops,
Je
les
fume
comme
le
pet
du
matin
I
smoke
them
like
my
morning
fart,
Ce
que
j'entends,
je
m'en
tape
What
I
hear,
I
don't
care,
On
aime
pas
les
putos
We
don't
like
snitches,
Les
moutons,
les
matons
Sheep
or
the
cops,
Je
les
fume
comme
le
pet
du
matin
I
smoke
them
like
my
morning
fart,
Ce
que
j'entends,
je
m'en
tape
What
I
hear,
I
don't
care,
Bon
qu’à
faire
des
braquages
vocales
Good
only
for
vocal
robberies,
La
mental,
tu
connais
The
mentality,
you
know,
J'vais
leur
casser
la
tête
fils
I'm
gonna
break
their
heads,
girl,
J'vais
leur
casser
la
tête
fils
I'm
gonna
break
their
heads,
girl,
J'vais
leur
casser
la
tête
fils
I'm
gonna
break
their
heads,
girl,
Y'a
rien
qui
m'arrête
Nothing
can
stop
me,
L'inspi
vient
de
la
barrette
Inspiration
comes
from
the
bar,
La
moula
dans
la
cigarette
Money
in
the
cigarette,
Vénère
au
démarrage
comme
Sterling
ou
Mahrez
Fast
at
the
start
like
Sterling
or
Mahrez,
Moi
c'est
Jul
j'envoie
la
rafle
I'm
Jul,
I
send
the
raid,
Le
stup'
dans
la
RS
The
dope
in
the
RS,
Gros,
tu
l'ouvres
trop,
je
vais
t'éjecter
Dude,
you
talk
too
much,
I'm
gonna
eject
you,
Je
fais
monter
ma
caisse
I
raise
my
car,
Pas
de
traqueurs
détectés
No
trackers
detected,
Une
fausse
amitié
c'est
suspecté
A
fake
friendship
is
suspected,
J'crois
que
j'vais
me
faire
une
pause
demain
I
think
I'm
gonna
take
a
break
tomorrow,
Histoire
qu'ils
puissent
becter
So
they
can
gossip,
J'vais
tout
casser,
fils
de,
laisse-moi
passer
I'm
gonna
break
everything,
son
of
a...,
let
me
through,
J'pense
à
tracer,
souvenirs
effacés
I
think
about
leaving,
memories
erased,
Parce
que
y'en
assez
de
se
ressasser
les
choses
du
passé
Because
I'm
tired
of
dwelling
on
the
past,
Faut
faire
d'la
vente
tout
le
temps
Gotta
make
sales
all
the
time,
Même
si
le
malheur
continue
à
avancer
Even
if
misfortune
keeps
moving
forward,
De
bon
matin
je
me
lève
j'me
fais
un
perso
Early
in
the
morning
I
get
up
and
make
myself
a
character,
Génération
la
débrouille,
j'ai
pas
sucé
pour
percer
Generation
hustle,
I
didn't
suck
up
to
break
through,
Au
cas
ou
si
t'as
oublié
là
c'est
la
zone
en
personne
In
case
you
forgot,
this
is
the
zone
in
person,
Par
les
gyro'
et
les
arah
j'étais
bercé
By
the
gyros
and
the
hash
I
was
rocked,
J'suis
pas
le
boss
mais
j'les
crosse
I'm
not
the
boss
but
I
cross
them,
En
boîte
je
pourrais
faire
danser
Rick
Ross
In
the
club
I
could
make
Rick
Ross
dance,
D'origine
Corse
Of
Corsican
origin,
J'mets
droit
le
cross
I
set
the
cross
straight,
J'arrive
en
crabe
pour
eux
c'est
atroce
I
arrive
sideways,
for
them
it's
atrocious,
Lunette
comme
Matrix
Glasses
like
Matrix,
Gazeuse,
matraque
Soda,
baton,
Il
me
reste
un
point
au
volant
où
j'fume
la
drogue
I
have
one
point
left
on
my
license
where
I
smoke
the
drug,
Elle
veut
qu'j'la
drague,
qu'j'lui
fasse
une
Drake
She
wants
me
to
hit
on
her,
to
make
her
a
Drake,
Elle
veut
la
bague,
mais
moi
je
bug
She
wants
the
ring,
but
I'm
bugging,
Que
elle
tourne
la
BAC,
en
boucle
That
she
plays
the
BAC,
on
repeat,
Sont
même
sur
Snap
et
sur
Facebook
They're
even
on
Snap
and
Facebook,
J'fais
que
des
plans,
j'fais
le
pain
I
only
make
plans,
I
make
the
bread,
J'fais
le
plein,
j'pense
pas
à
Val
Plan
I
fill
up,
I
don't
think
about
Val
Plan,
J'récup'
le
'zin
I
get
the
'zin,
Oh
Lazim
m'a
vu
mettre
des
coups
de
frein
Oh
Lazim
saw
me
slam
on
the
brakes,
Oh
le
'zin,
oh
le
'zin
Oh
the
'zin,
oh
the
'zin,
Oh
Lazim
m'a
vu
mettre
des
coups
de
frein
Oh
Lazim
saw
me
slam
on
the
brakes,
Tu
t'équipes,
soudés
ensemble
You
equip
yourselves,
welded
together,
Pas
de
poussettes,
entre
nous
on
s'aide
No
strollers,
we
help
each
other,
Qui
est
qui,
on
le
sait
Who
is
who,
we
know,
S'il
faut,
on
le
sent
If
we
have
to,
we
feel
it,
Si
y'en
a
un
qui
fait
le
fou,
direct
on
le
sort
If
one
of
them
acts
crazy,
we
take
them
out
right
away,
Évite
de
faire
le
bouille
Avoid
acting
tough,
Faut
qu't'arrêtes
d'porter
des
couilles
You
gotta
stop
acting
like
a
big
shot,
C'est
pas
tes
affaires
et
tu
fouilles
It's
none
of
your
business
and
you're
digging,
Tu
vas
avoir
des
embrouilles
You're
gonna
get
in
trouble,
Sous
le
casque
intégral,
y'a
des
mauvais
garçons
Under
the
full-face
helmet,
there
are
bad
boys,
Sous
l'ensemble
Quechua,
y'a
un
coeur
en
glaçon
Under
the
Quechua
outfit,
there's
a
heart
of
ice,
Le
bout
du
calibre
touche
les
couilles
quand
tu
l'mets
ans
le
caleçon
The
tip
of
the
gun
touches
your
balls
when
you
put
it
in
your
underwear,
Il
fait
le
mec
plein,
tout
bidon
que
des
contre-façons
He
acts
full
of
himself,
all
fake,
just
like
counterfeits,
On
aime
pas
les
putos
We
don't
like
snitches,
Les
moutons,
les
matons
Sheep
or
the
cops,
Je
les
fume
comme
le
pet
du
matin
I
smoke
them
like
my
morning
fart,
Ce
que
j'entends,
je
m'en
tape
What
I
hear,
I
don't
care,
Bon
qu’à
faire
des
braquages
vocales
Good
only
for
vocal
robberies,
La
mental,
tu
connais
The
mentality,
you
know,
On
aime
pas
les
putos
We
don't
like
snitches,
Les
moutons,
les
matons
Sheep
or
the
cops,
Je
les
fume
comme
le
pet
du
matin
I
smoke
them
like
my
morning
fart,
Ce
que
j'entends,
je
m'en
tape
What
I
hear,
I
don't
care,
Bon
qu’à
faire
des
braquages
vocales
Good
only
for
vocal
robberies,
La
mental,
tu
connais
The
mentality,
you
know,
On
aime
pas
les
putos
We
don't
like
snitches,
Les
moutons,
les
matons
Sheep
or
the
cops,
Je
les
fume
comme
le
pet
du
matin
I
smoke
them
like
my
morning
fart,
Ce
que
j'entends,
je
m'en
tape
What
I
hear,
I
don't
care,
Bon
qu’à
faire
des
braquages
vocales
Good
only
for
vocal
robberies,
La
mental,
tu
connais
The
mentality,
you
know,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.