Jul - La fusée - перевод текста песни на английский

La fusée - Julперевод на английский




La fusée
The Rocket
Poursuite j'guidonne mais y'a l'sheitan qui traîne
Chase, I'm swerving, but the devil's on my tail
Crois pas qu'j'mythonne y'a beaucoup de gens qui t'aiment
Don't think I'm lying, there are many who love you, girl
Tu dis que tu m'aimes mais dans quel camp tu es?
You say you love me, but whose side are you on?
Si tu veux t'en sortir sans tirer
If you wanna make it out without pulling the trigger
J'pense quand j'étais petit à tout ce qui m'attirait
I think back to when I was young, to everything that tempted me
La galère j'l'ai vécue dis-moi pourquoi j'mentirais
I've lived through hardship, tell me why would I lie?
JUL c'est pas du rap c'est la fusée ont dira
JUL ain't just rap, it's a rocket, they'll say
J'croyais que c'était quelqu'un de bien mais c'était qu'un mirage
I thought she was good, but it was just a mirage
J'suis en fumette en travers dans le virage
I'm high, swerving through the bend
Et c'est pas ma faute si y'a tout le quartier qui rage
And it's not my fault if the whole hood's raging
Et ne sois pas choqué si tu vois JUL en direct
Don't be shocked if you see JUL live
Fais pas le fou pour une tof tu vas te prendre un direct
Don't act a fool for a pic, you'll get a straight shot
Quand c'est JUL ça vient d'ailleurs
When it's JUL, it's from another world
J'viens foutre mon fire
I'm here to set it on fire
Ils parlent de moi ils me rabaissent
They talk about me, they put me down
Devant moi il fait pas trop l'balèze
In front of me, he doesn't act tough
Écoute ça gros ça vient de la tess
Listen to this, babe, it comes from the projects
La devise tu connais le mic faut que j'l'agresse
The motto you know, I gotta attack the mic
Pourquoi tu me fais le grossiste?
Why you acting like a big shot?
Le voyou t'inquiète j'sais le faire moi aussi
The thug life, don't worry, I know how to do it too
Moi aussi mes potes s'enfument au shit
Me too, my friends get high on weed
Ou à la chicha demande à l'Ours et moi aussi
Or on shisha, ask l'Ours, me too
Y'a des fous partout donc joue pas le héros
There are crazy people everywhere, so don't play the hero
Y'a des traîtres partout mais j'quitterai pas le ghetto
There are traitors everywhere, but I won't leave the ghetto
Tu es en buvette fais voir passe je pilote
You're in the driver's seat, show me, let me take the wheel
La meuf sur le passager veut que j'lui arrache sa culotte
The girl in the passenger seat wants me to tear off her panties
Je déteste les gens qui testent
I hate people who test me
Les 'tasses qui parlent pour rien qui flèchent
The snitches who talk for nothing, who point fingers
Tu me jalouses mais pour ta sœur j'suis le one, j'suis le best
You envy me, but for your sister, I'm the one, I'm the best
Tu frappes des petits après tu dis que tu casses des têtes
You hit little guys, then you say you're breaking heads
Poursuite j'guidonne mais y'a le sheitan qui traîne
Chase, I'm swerving, but the devil's on my tail
Crois pas que j'mythonne y'a beaucoup de gens qui t'aiment
Don't think I'm lying, there are many who love you, girl
Tu dis que tu m'aimes mais dans quel camp tu es?
You say you love me, but whose side are you on?
Si tu veux t'en sortir sans tirer
If you wanna make it out without pulling the trigger
J'pense quand j'étais petit à tout ce qui m'attirait
I think back to when I was young, to everything that tempted me
La galère j'l'ai vécue dis-moi pourquoi j'mentirais
I've lived through hardship, tell me why would I lie?
JUL c'est pas du rap c'est la fusée ont dira
JUL ain't just rap, it's a rocket, they'll say
J'croyais que c'était quelqu'un de bien mais c'était qu'un mirage
I thought she was good, but it was just a mirage
J'suis en fumette en travers dans le virage
I'm high, swerving through the bend
Et c'est pas ma faute si y'a tout le quartier qui rage
And it's not my fault if the whole hood's raging
Et ne sois pas choqué si tu vois JUL en direct
Don't be shocked if you see JUL live
Fais pas le fou pour une tof tu vas te prendre un direct
Don't act a fool for a pic, you'll get a straight shot
Fais ta folle, fais ta folle
Act crazy, act crazy
Fais ta folle, dans le fond je m'affole
Act crazy, deep down I'm going wild
Et fais ton fou, fais ton fou
And act a fool, act a fool
Fais ton fou, dans le fond je m'en fous
Act a fool, deep down I don't care
Fais ta folle, fais ta folle
Act crazy, act crazy
Fais ta folle, dans le fond je m'affole
Act crazy, deep down I'm going wild
Et fais ton fou, fais ton fou
And act a fool, act a fool
Fais ton fou, dans le fond je m'en fous
Act a fool, deep down I don't care
J'suis dans mon dél', j'ai un scoot' je cabre
I'm in my zone, I got a scooter, I'm popping wheelies
Embrouille t'inquiète sous le lit j'ai caché le sabre
Trouble, don't worry, under the bed I hid the sword
Tu regardes des petites et me dis pas que c'est pas vrai
You're looking at young girls, and don't tell me it's not true
Et ne dis pas que c'est pas vrai
And don't say it's not true
Mais j'les pardonne, j'me la pète pas, moi j'suis qu'un homme
But I forgive them, I don't show off, I'm just a man
J'suis le même, je me prends pas pour un autre
I'm the same, I don't pretend to be someone else
Ils font les fous au tieks, dehors c'est des fantômes
They act tough in the hood, outside they're ghosts
Pourquoi dans ma vie y'a eu tant de drames?
Why in my life has there been so much drama?
Pourquoi nos mères ont pleuré tant de larmes?
Why have our mothers cried so many tears?
Suffit d'une poussette, et ça sort l'arme
Just one little push, and the weapon comes out
On finira poussière, il restera que l'âme
We'll end up dust, only the soul will remain
J'ai pas fini donc vas-y reste
I'm not done, so come on, stay here
J'ai pas fini donc vas-y reste calme
I'm not done, so come on, stay calm
Ça s'endort avec un calibre sur le matelas
They fall asleep with a gun on the mattress
Ça se fait réveiller avec la Maglite
They get woken up with the Maglite
Ne crois pas que t'es au level gros t'es light
Don't think you're on the level, man, you're light
Aux arrivants paraît que ça prend tes Nike
To the newcomers, it seems they take your Nikes
Plus je prends de l'âge, plus j'ai envie de prendre le large
The older I get, the more I want to get away
J'peux pas tourner la page, j'peux pas oublier le manager
I can't turn the page, I can't forget the manager
Poursuite j'guidonne mais y'a le sheitan qui traîne
Chase, I'm swerving, but the devil's on my tail
Crois pas que j'mythonne y'a beaucoup de gens qui t'aiment
Don't think I'm lying, there are many who love you, girl
Tu dis que tu m'aimes mais dans quel camp tu es?
You say you love me, but whose side are you on?
Si tu veux t'en sortir sans tirer
If you wanna make it out without pulling the trigger
J'pense quand j'étais petit à tout ce qui m'attirait
I think back to when I was young, to everything that tempted me
La galère je l'ai vécue dis-moi pourquoi j'mentirais
I've lived through hardship, tell me why would I lie?
JUL c'est pas du rap c'est la fusée ont dira
JUL ain't just rap, it's a rocket, they'll say
J'croyais que c'était quelqu'un de bien mais c'était qu'un mirage
I thought she was good, but it was just a mirage
J'suis en fumette en travers dans le virage
I'm high, swerving through the bend
Et c'est pas ma faute si y'a tout le quartier qui rage
And it's not my fault if the whole hood's raging
Et ne sois pas choqué si tu vois JUL en direct
Don't be shocked if you see JUL live
Fais pas le fou pour une tof tu vas te prendre un direct
Don't act a fool for a pic, you'll get a straight shot
Fais ta folle, fais ta folle
Act crazy, act crazy
Fais ta folle, dans le fond je m'affole
Act crazy, deep down I'm going wild
Et fais ton fou, fais ton fou
And act a fool, act a fool
Fais ton fou, dans le fond je m'en fous
Act a fool, deep down I don't care
Fais ta folle, fais ta folle
Act crazy, act crazy
Fais ta folle, dans le fond je m'affole
Act crazy, deep down I'm going wild
Et fais ton fou, fais ton fou
And act a fool, act a fool
Fais ton fou, dans le fond je m'en fous
Act a fool, deep down I don't care
Fais ta folle, fais ta folle
Act crazy, act crazy
Fais ta folle, dans le fond je m'affole
Act crazy, deep down I'm going wild
Et fais ton fou, fais ton fou
And act a fool, act a fool
Fais ton fou, dans le fond je m'en fous
Act a fool, deep down I don't care
Fais ta folle, fais ta folle
Act crazy, act crazy
Fais ta folle, dans le fond je m'affole
Act crazy, deep down I'm going wild
Et fais ton fou, fais ton fou
And act a fool, act a fool
Fais ton fou, dans le fond je m'en fous
Act a fool, deep down I don't care
Fais ta folle, fais ta folle
Act crazy, act crazy
Fais ta folle, dans le fond je m'affole
Act crazy, deep down I'm going wild
Et fais ton fou, fais ton fou
And act a fool, act a fool
Fais ton fou, dans le fond je m'en fous
Act a fool, deep down I don't care





Авторы: dr


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.