Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Poursuite
j'guidonne
mais
y'a
l'sheitan
qui
traîne
Chase,
I'm
swerving,
but
the
devil's
on
my
tail
Crois
pas
qu'j'mythonne
y'a
beaucoup
de
gens
qui
t'aiment
Don't
think
I'm
lying,
there
are
many
who
love
you,
girl
Tu
dis
que
tu
m'aimes
mais
dans
quel
camp
tu
es?
You
say
you
love
me,
but
whose
side
are
you
on?
Si
tu
veux
t'en
sortir
sans
tirer
If
you
wanna
make
it
out
without
pulling
the
trigger
J'pense
quand
j'étais
petit
à
tout
ce
qui
m'attirait
I
think
back
to
when
I
was
young,
to
everything
that
tempted
me
La
galère
j'l'ai
vécue
dis-moi
pourquoi
j'mentirais
I've
lived
through
hardship,
tell
me
why
would
I
lie?
JUL
c'est
pas
du
rap
c'est
la
fusée
ont
dira
JUL
ain't
just
rap,
it's
a
rocket,
they'll
say
J'croyais
que
c'était
quelqu'un
de
bien
mais
c'était
qu'un
mirage
I
thought
she
was
good,
but
it
was
just
a
mirage
J'suis
en
fumette
en
travers
dans
le
virage
I'm
high,
swerving
through
the
bend
Et
c'est
pas
ma
faute
si
y'a
tout
le
quartier
qui
rage
And
it's
not
my
fault
if
the
whole
hood's
raging
Et
ne
sois
pas
choqué
si
tu
vois
JUL
en
direct
Don't
be
shocked
if
you
see
JUL
live
Fais
pas
le
fou
pour
une
tof
tu
vas
te
prendre
un
direct
Don't
act
a
fool
for
a
pic,
you'll
get
a
straight
shot
Quand
c'est
JUL
ça
vient
d'ailleurs
When
it's
JUL,
it's
from
another
world
J'viens
foutre
mon
fire
I'm
here
to
set
it
on
fire
Ils
parlent
de
moi
ils
me
rabaissent
They
talk
about
me,
they
put
me
down
Devant
moi
il
fait
pas
trop
l'balèze
In
front
of
me,
he
doesn't
act
tough
Écoute
ça
gros
ça
vient
de
la
tess
Listen
to
this,
babe,
it
comes
from
the
projects
La
devise
tu
connais
le
mic
faut
que
j'l'agresse
The
motto
you
know,
I
gotta
attack
the
mic
Pourquoi
tu
me
fais
le
grossiste?
Why
you
acting
like
a
big
shot?
Le
voyou
t'inquiète
j'sais
le
faire
moi
aussi
The
thug
life,
don't
worry,
I
know
how
to
do
it
too
Moi
aussi
mes
potes
s'enfument
au
shit
Me
too,
my
friends
get
high
on
weed
Ou
à
la
chicha
demande
à
l'Ours
et
moi
aussi
Or
on
shisha,
ask
l'Ours,
me
too
Y'a
des
fous
partout
donc
joue
pas
le
héros
There
are
crazy
people
everywhere,
so
don't
play
the
hero
Y'a
des
traîtres
partout
mais
j'quitterai
pas
le
ghetto
There
are
traitors
everywhere,
but
I
won't
leave
the
ghetto
Tu
es
en
buvette
fais
voir
passe
je
pilote
You're
in
the
driver's
seat,
show
me,
let
me
take
the
wheel
La
meuf
sur
le
passager
veut
que
j'lui
arrache
sa
culotte
The
girl
in
the
passenger
seat
wants
me
to
tear
off
her
panties
Je
déteste
les
gens
qui
testent
I
hate
people
who
test
me
Les
'tasses
qui
parlent
pour
rien
qui
flèchent
The
snitches
who
talk
for
nothing,
who
point
fingers
Tu
me
jalouses
mais
pour
ta
sœur
j'suis
le
one,
j'suis
le
best
You
envy
me,
but
for
your
sister,
I'm
the
one,
I'm
the
best
Tu
frappes
des
petits
après
tu
dis
que
tu
casses
des
têtes
You
hit
little
guys,
then
you
say
you're
breaking
heads
Poursuite
j'guidonne
mais
y'a
le
sheitan
qui
traîne
Chase,
I'm
swerving,
but
the
devil's
on
my
tail
Crois
pas
que
j'mythonne
y'a
beaucoup
de
gens
qui
t'aiment
Don't
think
I'm
lying,
there
are
many
who
love
you,
girl
Tu
dis
que
tu
m'aimes
mais
dans
quel
camp
tu
es?
You
say
you
love
me,
but
whose
side
are
you
on?
Si
tu
veux
t'en
sortir
sans
tirer
If
you
wanna
make
it
out
without
pulling
the
trigger
J'pense
quand
j'étais
petit
à
tout
ce
qui
m'attirait
I
think
back
to
when
I
was
young,
to
everything
that
tempted
me
La
galère
j'l'ai
vécue
dis-moi
pourquoi
j'mentirais
I've
lived
through
hardship,
tell
me
why
would
I
lie?
JUL
c'est
pas
du
rap
c'est
la
fusée
ont
dira
JUL
ain't
just
rap,
it's
a
rocket,
they'll
say
J'croyais
que
c'était
quelqu'un
de
bien
mais
c'était
qu'un
mirage
I
thought
she
was
good,
but
it
was
just
a
mirage
J'suis
en
fumette
en
travers
dans
le
virage
I'm
high,
swerving
through
the
bend
Et
c'est
pas
ma
faute
si
y'a
tout
le
quartier
qui
rage
And
it's
not
my
fault
if
the
whole
hood's
raging
Et
ne
sois
pas
choqué
si
tu
vois
JUL
en
direct
Don't
be
shocked
if
you
see
JUL
live
Fais
pas
le
fou
pour
une
tof
tu
vas
te
prendre
un
direct
Don't
act
a
fool
for
a
pic,
you'll
get
a
straight
shot
Fais
ta
folle,
fais
ta
folle
Act
crazy,
act
crazy
Fais
ta
folle,
dans
le
fond
je
m'affole
Act
crazy,
deep
down
I'm
going
wild
Et
fais
ton
fou,
fais
ton
fou
And
act
a
fool,
act
a
fool
Fais
ton
fou,
dans
le
fond
je
m'en
fous
Act
a
fool,
deep
down
I
don't
care
Fais
ta
folle,
fais
ta
folle
Act
crazy,
act
crazy
Fais
ta
folle,
dans
le
fond
je
m'affole
Act
crazy,
deep
down
I'm
going
wild
Et
fais
ton
fou,
fais
ton
fou
And
act
a
fool,
act
a
fool
Fais
ton
fou,
dans
le
fond
je
m'en
fous
Act
a
fool,
deep
down
I
don't
care
J'suis
dans
mon
dél',
j'ai
un
scoot'
je
cabre
I'm
in
my
zone,
I
got
a
scooter,
I'm
popping
wheelies
Embrouille
t'inquiète
sous
le
lit
j'ai
caché
le
sabre
Trouble,
don't
worry,
under
the
bed
I
hid
the
sword
Tu
regardes
des
petites
et
me
dis
pas
que
c'est
pas
vrai
You're
looking
at
young
girls,
and
don't
tell
me
it's
not
true
Et
ne
dis
pas
que
c'est
pas
vrai
And
don't
say
it's
not
true
Mais
j'les
pardonne,
j'me
la
pète
pas,
moi
j'suis
qu'un
homme
But
I
forgive
them,
I
don't
show
off,
I'm
just
a
man
J'suis
le
même,
je
me
prends
pas
pour
un
autre
I'm
the
same,
I
don't
pretend
to
be
someone
else
Ils
font
les
fous
au
tieks,
dehors
c'est
des
fantômes
They
act
tough
in
the
hood,
outside
they're
ghosts
Pourquoi
dans
ma
vie
y'a
eu
tant
de
drames?
Why
in
my
life
has
there
been
so
much
drama?
Pourquoi
nos
mères
ont
pleuré
tant
de
larmes?
Why
have
our
mothers
cried
so
many
tears?
Suffit
d'une
poussette,
et
ça
sort
l'arme
Just
one
little
push,
and
the
weapon
comes
out
On
finira
poussière,
il
restera
que
l'âme
We'll
end
up
dust,
only
the
soul
will
remain
J'ai
pas
fini
donc
vas-y
reste
là
I'm
not
done,
so
come
on,
stay
here
J'ai
pas
fini
donc
vas-y
reste
calme
I'm
not
done,
so
come
on,
stay
calm
Ça
s'endort
avec
un
calibre
sur
le
matelas
They
fall
asleep
with
a
gun
on
the
mattress
Ça
se
fait
réveiller
avec
la
Maglite
They
get
woken
up
with
the
Maglite
Ne
crois
pas
que
t'es
au
level
gros
t'es
light
Don't
think
you're
on
the
level,
man,
you're
light
Aux
arrivants
paraît
que
ça
prend
tes
Nike
To
the
newcomers,
it
seems
they
take
your
Nikes
Plus
je
prends
de
l'âge,
plus
j'ai
envie
de
prendre
le
large
The
older
I
get,
the
more
I
want
to
get
away
J'peux
pas
tourner
la
page,
j'peux
pas
oublier
le
manager
I
can't
turn
the
page,
I
can't
forget
the
manager
Poursuite
j'guidonne
mais
y'a
le
sheitan
qui
traîne
Chase,
I'm
swerving,
but
the
devil's
on
my
tail
Crois
pas
que
j'mythonne
y'a
beaucoup
de
gens
qui
t'aiment
Don't
think
I'm
lying,
there
are
many
who
love
you,
girl
Tu
dis
que
tu
m'aimes
mais
dans
quel
camp
tu
es?
You
say
you
love
me,
but
whose
side
are
you
on?
Si
tu
veux
t'en
sortir
sans
tirer
If
you
wanna
make
it
out
without
pulling
the
trigger
J'pense
quand
j'étais
petit
à
tout
ce
qui
m'attirait
I
think
back
to
when
I
was
young,
to
everything
that
tempted
me
La
galère
je
l'ai
vécue
dis-moi
pourquoi
j'mentirais
I've
lived
through
hardship,
tell
me
why
would
I
lie?
JUL
c'est
pas
du
rap
c'est
la
fusée
ont
dira
JUL
ain't
just
rap,
it's
a
rocket,
they'll
say
J'croyais
que
c'était
quelqu'un
de
bien
mais
c'était
qu'un
mirage
I
thought
she
was
good,
but
it
was
just
a
mirage
J'suis
en
fumette
en
travers
dans
le
virage
I'm
high,
swerving
through
the
bend
Et
c'est
pas
ma
faute
si
y'a
tout
le
quartier
qui
rage
And
it's
not
my
fault
if
the
whole
hood's
raging
Et
ne
sois
pas
choqué
si
tu
vois
JUL
en
direct
Don't
be
shocked
if
you
see
JUL
live
Fais
pas
le
fou
pour
une
tof
tu
vas
te
prendre
un
direct
Don't
act
a
fool
for
a
pic,
you'll
get
a
straight
shot
Fais
ta
folle,
fais
ta
folle
Act
crazy,
act
crazy
Fais
ta
folle,
dans
le
fond
je
m'affole
Act
crazy,
deep
down
I'm
going
wild
Et
fais
ton
fou,
fais
ton
fou
And
act
a
fool,
act
a
fool
Fais
ton
fou,
dans
le
fond
je
m'en
fous
Act
a
fool,
deep
down
I
don't
care
Fais
ta
folle,
fais
ta
folle
Act
crazy,
act
crazy
Fais
ta
folle,
dans
le
fond
je
m'affole
Act
crazy,
deep
down
I'm
going
wild
Et
fais
ton
fou,
fais
ton
fou
And
act
a
fool,
act
a
fool
Fais
ton
fou,
dans
le
fond
je
m'en
fous
Act
a
fool,
deep
down
I
don't
care
Fais
ta
folle,
fais
ta
folle
Act
crazy,
act
crazy
Fais
ta
folle,
dans
le
fond
je
m'affole
Act
crazy,
deep
down
I'm
going
wild
Et
fais
ton
fou,
fais
ton
fou
And
act
a
fool,
act
a
fool
Fais
ton
fou,
dans
le
fond
je
m'en
fous
Act
a
fool,
deep
down
I
don't
care
Fais
ta
folle,
fais
ta
folle
Act
crazy,
act
crazy
Fais
ta
folle,
dans
le
fond
je
m'affole
Act
crazy,
deep
down
I'm
going
wild
Et
fais
ton
fou,
fais
ton
fou
And
act
a
fool,
act
a
fool
Fais
ton
fou,
dans
le
fond
je
m'en
fous
Act
a
fool,
deep
down
I
don't
care
Fais
ta
folle,
fais
ta
folle
Act
crazy,
act
crazy
Fais
ta
folle,
dans
le
fond
je
m'affole
Act
crazy,
deep
down
I'm
going
wild
Et
fais
ton
fou,
fais
ton
fou
And
act
a
fool,
act
a
fool
Fais
ton
fou,
dans
le
fond
je
m'en
fous
Act
a
fool,
deep
down
I
don't
care
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: dr
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.