Jul - Le sang - перевод текста песни на английский

Le sang - Julперевод на английский




Le sang
The Blood
Plus de nouvelles, bonnes nouvelles
No news, good news
Je vous jure sur ma vie que je meurs pour elle
I swear on my life that I would die for her
Respecte la on ma dit
Respect her, that's what they told me
Fait tout pour elle, oui tout pour elle, moi je vole sous ses ailes
Do everything for her, yes everything for her, I fly under her wings
Et quand j'fais le con moi, elle fait tout pour moi
And when I mess up, she does everything for me
Comme quand elle parle, je fais le sourd moi
Like when she speaks, I play deaf
Elle m'a donné la vie, loger, remplit le frigo
She gave me life, shelter, filled the fridge
Sorti du commissariat, j'ai vite compris que j'ai fait l'idiot
Leaving the police station, I quickly realized I was a fool
Quand je te vois ouais j'ai des douleurs
When I see you, yeah, I feel pain
Drôle de life j'sais que tu en a vu de toutes les couleurs
Crazy life, I know you've seen all the colors
Maman, Maman
Mom, Mom
Ça m'fait peur quand je sais tous que la mort nous attend
It scares me knowing that death awaits us all
J'vais essayer de te gâter
I'm gonna try to spoil you
Ma chance j'vais pas la rater
My chance, I won't miss it
J't'aime fort même si des fois j'ai du mal a t'faire un gâter
I love you deeply even though sometimes it's hard to show it
Désolé si j'me suis fait inciter
Sorry if I got influenced
J'sais que ça te fait peur de me voir traîner dans la cité
I know it scares you to see me hanging out in the hood
Et pour papa, c'est pas grave, j'vous aime pareil
And for Dad, it's okay, I love you both the same
J'en ai la larme
I have tears in my eyes
Quand tu as des parents
When you have parents
Profite en mon ami
Enjoy them, my friend
J'ai passé mon temps a voir mes potos dans la merde
I spent my time seeing my buddies in trouble
Faut que j'm'éloigne d'ici
I need to get away from here
Que j'emmène ma mère (ouais ouais)
Take my mother with me (yeah, yeah)
J'ai passé mon temps a voir mes potos dans la merde
I spent my time seeing my buddies in trouble
Faut que j'm'éloigne d'ici
I need to get away from here
Que j'emmène ma mère (ouais ouais)
Take my mother with me (yeah, yeah)
J'ai passé mon temps a voir mes potos dans la merde
I spent my time seeing my buddies in trouble
Faut que j'm'éloigne d'ici
I need to get away from here
Que j'emmène ma mère (ouais ouais)
Take my mother with me (yeah, yeah)
J'ai passé mon temps a voir mes potos dans la merde
I spent my time seeing my buddies in trouble
Faut que j'm'éloigne d'ici
I need to get away from here
Que j'emmène ma mère (ouais ouais)
Take my mother with me (yeah, yeah)
Et toi p'tit frère
And you, little brother
Gache pas ta vie
Don't waste your life
J'sais que tu es rentré, j'en suis pas ravi
I know you're back inside, I'm not happy about it
Des fois j'pars la nuit
Sometimes I leave at night
Alcool, j'évite les ravins
Alcohol, I avoid the cliffs
J'ai la boule au ventre, quand je rentre le matin
My stomach clenches when I come home in the morning
C'est plus fort que moi, j'arrive pas a m'en aller
It's stronger than me, I can't bring myself to leave
J'aime quand tu dors près de moi, j'aime te voir et t'entendre râler
I love when you sleep next to me, I love seeing you and hearing you grumble
Fais pas l'con p'tit frère
Don't be stupid, little brother
J'ai trop attendu qu'on te libère, c'est pour ton père, faudra s'y faire
I waited too long for you to be released, it's for Dad, you'll have to accept it
Fais gaffe avec qui tu traînes
Be careful who you hang out with
La vie c'est pas un jeu
Life is not a game
Fais gaffe tu traînes
Be careful where you hang out
J'aimerais que tu arrêtes un peu, rien qu'un peu
I wish you would stop a little, just a little
Ouais, rien qu'un peu
Yeah, just a little
Parce que j'sens que les cif guettent plus qu'un peu
Because I feel the cops watching more than a little
Si un jour je fais des sous, j'vous emmène loin d'ici
If I ever make money, I'll take you far away from here
Pour l'instant j'me saoule en attendant un signe
For now, I get drunk while waiting for a sign
J'ai pas oublié
I haven't forgotten
Qu'on se frappait et que maman criait
That we used to fight and Mom would yell
L'absence du dar', ça nous a liés
Dad's absence brought us together
Maintenant on peut se fier
Now we can trust each other
J'ai passé mon temps a voir mes potos dans la merde
I spent my time seeing my buddies in trouble
Faut que j'm'éloigne d'ici
I need to get away from here
Que j'emmène ma mère (ouais ouais)
Take my mother with me (yeah, yeah)
J'ai passé mon temps a voir mes potos dans la merde
I spent my time seeing my buddies in trouble
Faut que j'm'éloigne d'ici
I need to get away from here
Que j'emmène ma mère (ouais ouais)
Take my mother with me (yeah, yeah)
J'ai passé mon temps a voir mes potos dans la merde
I spent my time seeing my buddies in trouble
Faut que j'm'éloigne d'ici
I need to get away from here
Que j'emmène ma mère (ouais ouais)
Take my mother with me (yeah, yeah)
J'ai passé mon temps a voir mes potos dans la merde
I spent my time seeing my buddies in trouble
Faut que j'm'éloigne d'ici
I need to get away from here
Que j'emmène ma mère (ouais ouais)
Take my mother with me (yeah, yeah)





Авторы: dr


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.