Текст и перевод песни Jul - Le Temps Passe
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'te
connais
pas
qu'est-c'tu
viens
faire
dans
ma
vie?
Я
тебя
не
знаю,
что
ты
делаешь
в
моей
жизни?
Tu
parles
de
moi
après
tu
t'dis
mon
ami
Ты
говоришь
обо
мне,
а
потом
называешь
меня
другом.
Toi
tu
veux
être
ma
femme,
la
première
c'est
Mama
Ты
хочешь
быть
моей
женой,
но
первая
- это
мама.
Si
j'te
dis
qu't'es
mon
frère,
j'suis
là
si
ça
va
mal
Если
я
говорю,
что
ты
мой
брат,
я
рядом,
если
тебе
плохо.
Toi
tu
voulais
m'la
faire
t'inquiète
j'te
connais
Ты
хотел
меня
обмануть,
не
волнуйся,
я
тебя
знаю.
On
m'a
trahi
j'ai
du
mal
à
m'donner
Меня
предали,
мне
трудно
открыться.
J'suis
pas
l'number
one,
personne
j'veux
détrôner
Я
не
номер
один,
и
не
хочу
никого
свергать
с
трона.
Le
futur
arrive
mais
le
passé
j'peux
pas
le
gommer
Будущее
наступает,
но
прошлое
я
не
могу
стереть.
Ne
parle
pas
dans
l'dos,
porte
tes
couilles
et
reste
vrai
Не
говори
за
спиной,
имей
мужество
и
будь
честен.
J'suis
le
même
j'suis
franco,
ne
cherche
pas
à
m'feinter
Я
всё
тот
же,
я
прямой,
не
пытайся
меня
обмануть.
Trop
d'frères
en
taule,
de
la
haine
il
m'en
faut
Слишком
много
братьев
в
тюрьме,
мне
нужна
их
ненависть.
C'qu'il
dit
je
m'en
fous
mais
des
fois
j'suis
touché
Мне
плевать,
что
он
говорит,
но
иногда
меня
это
задевает.
Tu
rêves
de
finir
en
haut,
oui
en
haut
Ты
мечтаешь
оказаться
на
вершине,
да,
на
вершине.
Mais
pour
laver
le
passé
suffit
pas
d'te
doucher
Но
чтобы
смыть
прошлое,
недостаточно
просто
принять
душ.
Le
temps
passe,
les
gens
changent
Время
идёт,
люди
меняются.
Ou
c'est
p't-être
moi
qu'est
étrange
Или,
может
быть,
это
я
странный.
Faut
qu'je
trouve
le
bonheur
ailleurs
Я
должен
найти
счастье
в
другом
месте.
En
espérant
croiser
les
anges
В
надежде
встретить
ангелов.
Et
j'm'en
tape,
tape,
tape,
c'est
ma
façon
d'aimer
И
мне
всё
равно,
равно,
равно,
это
мой
способ
любить.
Les
frères
se
charclent,
charclent,
charclent,
au
lieu
d's'entraider
Братья
грызутся,
грызутся,
грызутся,
вместо
того
чтобы
помогать
друг
другу.
J'ai
passé
mon
temps
dans
l'quartier
Я
провёл
всё
своё
время
в
квартале.
À
attendre
le
jobeur
juste
pour
parler
В
ожидании
барыги,
просто
чтобы
поговорить.
On
voulait
s'en
aller
Мы
хотели
уйти.
Mais
y'avait
pas
d'relève,
j'pouvais
pas
l'lâcher
Но
не
было
смены,
я
не
мог
его
бросить.
Tous
les
jours
comme
ça
Каждый
день
одно
и
то
же.
Postés
dans
la
caisse
à
attendre
les
clin's
Сидели
в
машине
в
ожидании
клиентов.
Tous
les
jours
en
survêt'
Каждый
день
в
спортивном
костюме.
Fallait
attendre
le
jour
de
l'an
pour
se
mettre
un
jean
Приходилось
ждать
Нового
года,
чтобы
надеть
джинсы.
Maintenant
le
poto
est
en
taule,
dure
dure
la
vie
Теперь
кореш
в
тюрьме,
жизнь
тяжела.
J'vois
même
plus
sa
daronne
Я
даже
не
вижу
его
мать.
J'avais
dit
"arrête
tes
conneries"
Я
говорил:
"Прекрати
свои
глупости".
Si
seulement
il
avait
écouté
ces
paroles
Если
бы
он
только
послушал
эти
слова.
La
vie
est
courte,
profite
Жизнь
коротка,
наслаждайся.
Évite
de
finir
sous
écrou
Старайся
не
оказаться
за
решеткой.
Ce
monde
me
dégoûte,
me
dégoûte
Этот
мир
меня
тошнит,
тошнит.
Oui
ce
monde
me
dégoûte,
dégoûte
Да,
этот
мир
меня
тошнит,
тошнит.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.